Przejdź do zawartości

Hymn Ugandy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Dinamik-bot (dyskusja | edycje)
PBbot (dyskusja | edycje)
wstawienie {{Kontrola autorytatywna}}
 
(Nie pokazano 16 wersji utworzonych przez 14 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Dopracować|źródła=2015-07}}
'''''Oh Uganda, Land of beauty''''' ([[język angielski|ang.]] ''Ugando, kraju piękna'') - jest [[hymn państwowy|państwowym hymnem]] [[Uganda|Ugandy]]. Powstał w [[1962]] roku i został napisany przez George'a Wilberforce'a Kakomę.
{{Hymn infobox
|tytuł = Oh Uganda, Land of beauty
|polski tytuł = Ugando, kraju piękna
|grafika =
|opis grafiki =
|alt grafiki =
|rodzaj użytkownika = Państwo
|użytkownik = {{państwo|UGA}}
|autor tekstu = [[George Wilberforce Kakoma]]
|kompozytor = George Wilberforce Kakoma
|lata obowiązywania = 1962–
|audio = Ugandan national anthem, performed by the U.S. Navy Band.ogg
|tytuł audio = Oh Uganda, Land of Beauty
|wikiźródła =
|commons =
}}
'''Oh Uganda, Land of beauty''' ([[język angielski|ang.]] ''Ugando, kraju piękna'') jest [[hymn państwowy|państwowym hymnem]] [[Uganda|Ugandy]]. Powstał w [[1962]] roku i został napisany przez George’a Wilberforce’a Kakomę.


== Tekst angielski ==
== Tekst hymnu ==
{{kolumny
:Oh Uganda! may God uphold thee,
|col1=
:We lay our future in thy hand.
:United, free,
:For liberty
:Together we'll always stand. <br />


=== Tekst angielski ===
:Oh Uganda! the land of freedom.
: Oh Uganda! may God uphold thee,
:Our love and labour we give,
: We lay our future in thy hand.
:And with neighbours all
: United, free,
:At our country's call
: For liberty
:In peace and friendship we'll live. <br />
: Together we’ll always stand.


:Oh Uganda! the land that feeds us
: Oh Uganda! the land of freedom.
: Our love and labour we give,
:By sun and fertile soil grown.
: And with neighbours all
:For our own dear land,
: At our country’s call
:We'll always stand,
: In peace and friendship we’ll live.
:The Pearl of Africa's Crown.


: Oh Uganda! the land that feeds us
== Polskie tłumaczenie ==
: By sun and fertile soil grown.
:O, Ugando! Niech Bóg Cię wspiera,
: For our own dear land,
:Swą przyszłość składamy na Twe ręce.
: We’ll always stand,
:Zjednoczeni, wolni,
: The Pearl of Africa’s Crown.
:Za wolność
|col2=
:Razem zawsze staniemy.<br />


=== Polskie tłumaczenie ===
:O, Ugando! kraju wolności.
: O, Ugando! Niech Bóg Cię wspiera,
:Dajemy naszą miłość i pracę,
: Swą przyszłość składamy na Twe ręce.
:Razem z sąsiadami
: Zjednoczeni, wolni,
:Gotowi służyć krajowi
: Za wolność
:W pokoju i przyjaźni żyć będziemy.<br />
: Razem zawsze staniemy.

: O, Ugando! kraju wolności.
: Dajemy naszą miłość i pracę,
: Razem z sąsiadami
: Gotowi służyć krajowi
: W pokoju i przyjaźni żyć będziemy.

: O, Ugando! ziemio, karmiąca nas
: wyrośliśmy na żyznej ziemi, pod słońcem.
: Za nasz własny, drogi kraj,
: Zawsze staniemy,
: Perła w Koronie Afryki.
}}


:O, Ugando! ziemio, karmiąca nas
:wyrośliśmy na żyznej ziemi, pod słońcem.
:Za nasz własny, drogi kraj,
:Zawsze staniemy,
:Perła w Koronie Afryki.
{{Hymny Afryki}}
{{Hymny Afryki}}
[[Kategoria:Hymny państwowe|Uganda]]


{{Kontrola autorytatywna}}
[[ar:نشيد أوغندا الوطني]]

[[ast:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[Kategoria:Hymny państwowe|Uganda]]
[[bn:ওহ উগান্ডা, ল্যান্ড অফ বিউটি]]
[[Kategoria:Symbole narodowe Ugandy]]
[[de:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[el:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[en:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[es:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[fr:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[ko:우간다의 국가]]
[[it:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[he:המנון אוגנדה]]
[[jv:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[sw:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[lv:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[ms:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[nl:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[no:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[nds:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[pt:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[ru:Гимн Уганды]]
[[sr:Химна Уганде]]
[[fi:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[sv:Oh Uganda, Land of Beauty]]
[[th:โอยูกันดา แลนด์ออฟบิวที]]
[[uk:Гімн Уганди]]
[[yo:Oh Uganda, Land of Beauty]]

Aktualna wersja na dzień 06:41, 9 sty 2023

Oh Uganda, Land of beauty
Ugando, kraju piękna
Państwo

 Uganda

Tekst

George Wilberforce Kakoma

Muzyka

George Wilberforce Kakoma

Lata obowiązywania

1962–

Oh Uganda, Land of Beauty

Oh Uganda, Land of beauty (ang. Ugando, kraju piękna) jest państwowym hymnem Ugandy. Powstał w 1962 roku i został napisany przez George’a Wilberforce’a Kakomę.

Tekst hymnu

[edytuj | edytuj kod]

Tekst angielski

Oh Uganda! may God uphold thee,
We lay our future in thy hand.
United, free,
For liberty
Together we’ll always stand.
Oh Uganda! the land of freedom.
Our love and labour we give,
And with neighbours all
At our country’s call
In peace and friendship we’ll live.
Oh Uganda! the land that feeds us
By sun and fertile soil grown.
For our own dear land,
We’ll always stand,
The Pearl of Africa’s Crown.

Polskie tłumaczenie

O, Ugando! Niech Bóg Cię wspiera,
Swą przyszłość składamy na Twe ręce.
Zjednoczeni, wolni,
Za wolność
Razem zawsze staniemy.
O, Ugando! kraju wolności.
Dajemy naszą miłość i pracę,
Razem z sąsiadami
Gotowi służyć krajowi
W pokoju i przyjaźni żyć będziemy.
O, Ugando! ziemio, karmiąca nas
wyrośliśmy na żyznej ziemi, pod słońcem.
Za nasz własny, drogi kraj,
Zawsze staniemy,
Perła w Koronie Afryki.