Przejdź do zawartości

Język waloński: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
(usunięto opis zmian)
Znaczniki: Wycofane Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
"Zobacz też" to nie miejsce na linki do stron głównych innojęzycznych Wiki
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
[[Plik:Jezyki i dialekty Francji.JPG|thumb|290px|Języki i dialekty Francji]]
йа: эй! ты!
'''Język waloński''' (''Walon'') – [[język (mowa)|język]] [[języki romańskie|romański]] z grupy ''[[langues d’oïl]]'', niekiedy uznawany za [[dialekt]] [[język francuski|języka francuskiego]]. Posługują się nim [[Walonowie]], zamieszkujący [[Region Waloński|Walonię]] (południową część [[Belgia|Belgii]] i niewielki skrawek Francji).


Język waloński charakteryzuje się bardzo dużą liczbą słów pochodzenia germańskiego – ok. 40%, a także w dużej mierze gramatyką podobną do germańskiej, np. zamiast łacińskiego szyku ''rzeczownik + przymiotnik'' występuje germański szyk ''przymiotnik + rzeczownik''.
она: кто? йа?
Po walońsku mówili imigranci z Belgii (wal. ''Walons del Wisconsene'') w północno-wschodniej części [[Wisconsin]]<ref>[http://uwdc.library.wisc.edu/collections/WI/BelgAmrCol Belgian-American Research Collection].</ref> w hrabstwach [[Hrabstwo Brown (Wisconsin)|Brown]], [[Hrabstwo Door|Door]] i [[Hrabstwo Kewaunee|Kewaunee]].


Języka walońskiego nie należy mylić z belgijskim językiem francuskim (urzędowym w Belgii), który tylko nieznacznie różni się od urzędowego języka francuskiego używanego we Francji. Język waloński jest obecnie używany głównie przez starsze pokolenie Walonów, młodsi mówią głównie po francusku. Ostatnio pojawiły się inicjatywy mające na celu zwiększenie jego statusu, jednak w praktyce jest on wciąż językiem drugiej kategorii. Język waloński jest niezrozumiały dla przeciętnego użytkownika języka francuskiego.
йа: так! ты!

тэж йа: давай мі тэн кібэл! “йэбана ідйотко”!

она: сам йэстэш “йэбаны ідйота”!

йа: валній се лэпйэй “рыя”! дэбілэчко!

она: чы йэст вогуле сош такйэго як “дэбілэчка”?

йа: нож “курва”! так!

она: а-ха? як так хсэш, то так рув далэй! но далэй, дэбілку! ло далэй! курва далэй!


== Zobacz też ==
== Zobacz też ==
Linia 21: Linia 11:
* [[język szampański]]
* [[język szampański]]
* [[język normandzki]]
* [[język normandzki]]
* [[Francuska Wspólnota Belgii]]
* [[:wa:|Wikipedia w języku walońskim]]
* artykuł o [[Walońska Wikipedia|walońskiej Wikipedii]]
* [[Wspólnota francuska Belgii]]


== Przypisy ==
== Przypisy ==

Aktualna wersja na dzień 06:42, 24 paź 2024

Języki i dialekty Francji

Język waloński (Walon) – język romański z grupy langues d’oïl, niekiedy uznawany za dialekt języka francuskiego. Posługują się nim Walonowie, zamieszkujący Walonię (południową część Belgii i niewielki skrawek Francji).

Język waloński charakteryzuje się bardzo dużą liczbą słów pochodzenia germańskiego – ok. 40%, a także w dużej mierze gramatyką podobną do germańskiej, np. zamiast łacińskiego szyku rzeczownik + przymiotnik występuje germański szyk przymiotnik + rzeczownik. Po walońsku mówili imigranci z Belgii (wal. Walons del Wisconsene) w północno-wschodniej części Wisconsin[1] w hrabstwach Brown, Door i Kewaunee.

Języka walońskiego nie należy mylić z belgijskim językiem francuskim (urzędowym w Belgii), który tylko nieznacznie różni się od urzędowego języka francuskiego używanego we Francji. Język waloński jest obecnie używany głównie przez starsze pokolenie Walonów, młodsi mówią głównie po francusku. Ostatnio pojawiły się inicjatywy mające na celu zwiększenie jego statusu, jednak w praktyce jest on wciąż językiem drugiej kategorii. Język waloński jest niezrozumiały dla przeciętnego użytkownika języka francuskiego.

Zobacz też

[edytuj | edytuj kod]

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]