Hymn Ugandy: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 40: | Linia 40: | ||
{{Hymny Afryki}} |
{{Hymny Afryki}} |
||
[[Kategoria:Hymny państwowe|Uganda]] |
[[Kategoria:Hymny państwowe|Uganda]] |
||
[[ast:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[de:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[en:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[es:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[fr:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[he:המנון אוגנדה]] |
|||
[[jv:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[sw:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[ms:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[nl:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[no:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[nds:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[ru:Гимн Уганды]] |
|||
[[sr:Химна Уганде]] |
|||
[[fi:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
|||
[[sv:Oh Uganda, Land of Beauty]] |
Wersja z 20:33, 11 lip 2008
Oh Uganda, Land of beauty (ang. Ugando, kraju piękna) - jest narodowym hymnem Ugandy. Powstał w 1962 roku i został napisany przez George'a Wilberforce'a Kakomę.
Tekst angielski
- Oh Uganda! may God uphold thee,
- We lay our future in thy hand.
- United, free,
- For liberty
- Together we'll always stand.
- Oh Uganda! the land of freedom.
- Our love and labour we give,
- And with neighbours all
- At our country's call
- In peace and friendship we'll live.
- Oh Uganda! the land that feeds us
- By sun and fertile soil grown.
- For our own dear land,
- We'll always stand,
- The Pearl of Africa's Crown.
Polskie tłumaczenie
- O, Ugando! Niech Bóg Cię wspiera,
- Swą przyszłość składamy na Twe ręce.
- Zjednoczeni, wolni,
- Za wolność
- Razem zawsze staniemy.
- O, Ugando! kraju wolności.
- Dajemy naszą miłość i pracę,
- Razem z sąsiadami
- Gotowi służyć krajowi
- W pokoju i przyjaźni żyć będziemy.
- O, Ugando! ziemio, karmiąca nas
- wyrośliśmy na żyznej ziemi, pod słońcem.
- Za nasz własny, drogi kraj,
- Zawsze staniemy,
- Perła w Koronie Afryki.