Przejdź do zawartości

fil: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "..." na "…"
Linia 31: Linia 31:
: (1.1) en fil, filen, filer, filerne
: (1.1) en fil, filen, filer, filerne
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.2) ''[[jeg|Jeg]] [[slette]]de [[file]]n [[ved]] [[en]] [[fejl]] [[og]] [[ville|vil]] [[gerne]] [[gendanne]] [[den]]...'' → [[skasować|Skasowałam]] [[ten]] '''[[plik]]''' [[przez]] [[pomyłka|pomyłkę]] [[i]] [[chcieć|chciałabym]] go [[odtworzyć]]...
: (1.2) ''[[jeg|Jeg]] [[slette]]de [[file]]n [[ved]] [[en]] [[fejl]] [[og]] [[ville|vil]] [[gerne]] [[gendanne]] [[den]]'' → [[skasować|Skasowałam]] [[ten]] '''[[plik]]''' [[przez]] [[pomyłka|pomyłkę]] [[i]] [[chcieć|chciałabym]] go [[odtworzyć]]
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 01:07, 12 lip 2012

Podobna pisownia Podobna pisownia: fillfíll
fil (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. słoń
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) pilnik
(1.2) inform. plik
odmiana:
(1.1) en fil, filen, file, filene
(1.1) en fil, filen, filer, filerne
przykłady:
(1.2) Jeg slettede filen ved en fejl og vil gerne gendanne denSkasowałam ten plik przez pomyłkę i chciałabym go odtworzyć
składnia:
kolokacje:
(1.1) neglefil
(1.2) at gendanne / gemme / slette en ~
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) śdn. vile
(1.2) ang. file < łac. filum
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) syn
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. filo, fileto, filino, bofilo, bofilino, duonfilo, duonfilino, baptofilo, baptofilino
czas. filigi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/fil/ ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) nić[1]
(1.2) drut[1]
(1.3) przewód, kabel[1]
odmiana:
(1.1-3) lp fil; lm fils
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Mirosława Słobodska, Słownik francusko-polski polsko-francuski, Harald G, 2007, ISBN 978-83-7423-939-4, s. 163.
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) zsiadłe mleko[1]
(1.2) inform. plik[2]
(1.3) rząd, pasmo, sznur[1]
(1.4) pilnik[1]
odmiana:
(1.1) en fil, filen; blm
(1.2-3) en fil, filen, filer, filerna
(1.4) en fil, filen, filar, filarna
przykłady:
(1.1) Anders och pojkarna äter fil och jag äter flingor och mjölk.Andrzej i chłopcy jedzą zsiadłe mleko, a ja jem płatki z mlekiem.
składnia:
kolokacje:
(1.1) filmjölk
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
czas. fila
rzecz. filare
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 124.
  2. Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen
fil (1.1)
wymowa:
(1.1) IPA['fil]
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. słoń
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) arab. فيل
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Turecki - Ssaki
źródła: