Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, dos Beatles, no Contexto Brasileiro: Um Estudo de Caso Sobre as Estratégias de Tradução das Expressões Idiomáticas
()
Sobre este e-book
Relacionado a Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, dos Beatles, no Contexto Brasileiro
Ebooks relacionados
Morfologia histórica Nota: 0 de 5 estrelas0 notasLínguas de Imigração e Línguas Adicionais em um Contexto Bi/Plurilíngue Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Identidade Linguística Brasileira e Portuguesa: Duas Pátrias, uma Mesma Língua? Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMusic on Deaf Ears: Significado Musical, Ideologia e Educação Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPráticas (Trans)formativas em Linguagens - V.2 Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Construção da Oralidade/Escrita em Alguns Gêneros Escritos do Discurso Escolar Nota: 0 de 5 estrelas0 notasViver sem linguagem: linguagem, mente e cérebro Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO Piano na Universidade Brasileira: Trajetórias em Contraponto Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO Frevo no Discurso Literomusical Brasileiro Nota: 0 de 5 estrelas0 notasRosa Passos: Uma Artista da Criação Nota: 5 de 5 estrelas5/5Tradições discursivas: Conceito, história e aquisição Nota: 0 de 5 estrelas0 notasUma breve história das palavras: Da pré-história à era digital Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Semântica dos Sufixos Denominais Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO Problema da Referência em Émile Benveniste Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Fonologia Diacrônica do Proto-Mundurukú (TUPÍ) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasArgumentos Retóricos na Construção Discursiva das Epístolas de Paulo e Sêneca Nota: 0 de 5 estrelas0 notasInstantâneos da Fotografia Contemporânea Nota: 0 de 5 estrelas0 notasLetras & Pedagogia: Um Necessário Enlace Nota: 0 de 5 estrelas0 notasOs Kajkwakhratxi (Tapayuna) e Sua Língua Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO gesto audível: fonologia como pragmática Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCartografar Derivas: Método para a Investigação de Espaços Heterotópicos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasLeitura, Discurso e Cognição Nota: 0 de 5 estrelas0 notasHistórias de Vida de Indivíduos com Surdocegueira Adquirida Nota: 0 de 5 estrelas0 notas"Todos na produção" Nota: 5 de 5 estrelas5/5Os (Inter)Discursos na Formação Docente em Letras Nota: 0 de 5 estrelas0 notasDiscurso e Identidade Diplomática Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA primeira palavra nos labirintos das origens Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEspacialidades e Narrativas Audiovisuais Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Música para você
Curso Básico De Violão Nota: 4 de 5 estrelas4/5Do Zero Aos Acordes, Escalas E Campos Harmônicos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasTeoria Musical E Técnica Vocal Nota: 5 de 5 estrelas5/5Dicionário de acordes cifrados: Harmonia aplicada à música popular Nota: 5 de 5 estrelas5/5Glossário de Acordes e Escalas Para Teclado: Vários acordes e escalas para teclado ou piano Nota: 5 de 5 estrelas5/5Teclado Nota: 5 de 5 estrelas5/5O som dos acordes: Exercícios de acordes para piano de jazz Nota: 5 de 5 estrelas5/5Método rápido para tocar teclado - vol. 1: Com dicionário de acordes cifrados Nota: 5 de 5 estrelas5/5O som dos acordes 2: Novos desenvolvimentos Nota: 4 de 5 estrelas4/5Método Solo - Iniciante Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMotivação na Aula de Instrumento Musical Teorias e Estratégias para Professores Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPiano para Iniciantes Nota: 4 de 5 estrelas4/5Teoria Musical Avançada Nota: 5 de 5 estrelas5/5Kit Ritmos no Violão: Aprenda 33 Ritmos e 64 Batidas no Violão Nota: 5 de 5 estrelas5/5A música é um jogo de criança Nota: 5 de 5 estrelas5/5Modos Gregos: Guitarra Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA arte da técnica vocal: caderno 1 Nota: 0 de 5 estrelas0 notasLeitura E Estruturação Musical Nota: 5 de 5 estrelas5/5Violão Nota: 5 de 5 estrelas5/5Aprenda Violão Facilmente Nota: 5 de 5 estrelas5/5Apostila De Introdução À Harmonia Musical Nota: 0 de 5 estrelas0 notasFraseado do choro: Uma análise de estilo por padrões de recorrência Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprendendo A Aprender Nota: 5 de 5 estrelas5/5História Da Música Nota: 5 de 5 estrelas5/59 Estudos Rítmicos Para Piano Nota: 5 de 5 estrelas5/5A essência da verdadeira adoração: Descubra como adorar a Deus de todo coração Nota: 5 de 5 estrelas5/5O Livro Do Cantor Completo Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Avaliações de Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, dos Beatles, no Contexto Brasileiro
0 avaliação0 avaliação
Pré-visualização do livro
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, dos Beatles, no Contexto Brasileiro - Juliano Costa
INTRODUÇÃO
A canção, muitas vezes, constitui-se como um gênero multimodal, ou seja, a junção de letra e melodia⁹. Luiz Tatit, em entrevista à revista + Soma#21, em dezembro de 2010¹⁰, define canção como: A fusão de melodia e letra. Todas as vezes que se aborda canção sem ter melodia e letra como núcleo, alguma coisa está errada.
Para van Leeuwen¹¹, a parte musical e a parte discursiva de uma canção durante muito tempo foram tratadas de modo separado (a primeira objeto de estudo da musicologia e a segunda objeto de estudo da linguística). O autor também afirma que, durante o século 20, essa separação foi diminuindo de tal forma que música, discurso e outras sonoridades (tais como gritos, barulhos diversos, vozes humanas e sons da natureza) passaram a ser vistos dentro de um mesmo conjunto de multimodalidade.
Entre as áreas de estudo que envolvem música, existe uma área relativamente nova no âmbito dos Estudos da Tradução conhecida como Tradução de Canção, que tem como um dos seus principais expoentes o professor Peter Low¹², da Universidade de Canterbury, na Nova Zelândia, o qual estabeleceu critérios para a tradução de canções para serem cantadas criando o Princípio do Pentatlo. Segundo esse princípio, para que uma canção traduzida seja cantável
, cinco critérios devem ser respeitados, sendo eles: (1) Cantabilidade; (2) Naturalidade; (3) Ritmo; (4) Rima e (5) Sentido. Low¹³ afirma que o critério de Cantabilidade deve ser priorizado, pois, para o pesquisador, é essencial que a performance de uma canção seja possível na língua-alvo. Para tanto o tradutor deve estar atento à sonoridade de palavras, ou grupo de palavras, além da acentuação, tônica ou átona. Para o critério de Naturalidade, Low afirma que a tradução deve seguir a fluência natural da língua-alvo respeitando o registro e a ordem das palavras do idioma de chegada. Quanto ao critério Rima, o tradutor deve ser flexível em aceitar a perda de algumas rimas, ou mesmo a modificação da posição dessas rimas na tradução, enquanto para o critério Ritmo, a metrificação dos versos exerce importante papel. Já o critério Sentido opera na questão semântica, ou seja, auxilia na decisão de quais itens lexicais podem ser utilizados na tradução, de forma a construir a mesma ideia, ou, ao menos, manter uma imagem próxima a do léxico utilizado na canção-fonte. Hurtado Albir, ao citar Rabadán¹⁴, reforça ainda que o tradutor deve subordinar o código linguístico aos compassos musicais e grupos tonais sincronizando, dessa forma, texto e música.
Nessa linha de investigação, destacamos, no contexto brasileiro, os trabalhos do professor Lauro Wanderley Meller¹⁵, da Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN), que desenvolve projeto de pesquisa, junto ao professor Peter Low, com enfoque nas traduções das canções de Noel Rosa.
Também sublinhamos a pesquisa de Adriana Fiuza Meinberg¹⁶, para a sua dissertação de mestrado da Unicamp, que analisou as traduções do português para o inglês no disco Brasil (1987), gravado pelo grupo estadunidense The Manhattan Transfer, com canções de artistas brasileiros como Ivan Lins, Djavan, Milton Nascimento e Gilberto Gil.
Dentre os pesquisadores conhecidos, igualmente destacamos o trabalho de Natanael Rocha¹⁷, da Universidade Federal de Santa Catarina, que desenvolveu pesquisa na área de tradução de canção. O seu trabalho com as traduções da canção Garota de Ipanema (1962), de Vinícius de Moraes e Tom Jobim, levam em consideração os critérios sugeridos por Low, nas gravações realizadas na língua inglesa, alemã, francesa e italiana¹⁸.
Embora exista essa área de tradução de canções, pouco interesse tem sido demonstrado em relação à tradução das letras dessas canções, para o público que busca, apenas, saber o conteúdo textual das músicas, mesmo existindo uma infinidade de sites da internet, tais como Vagalume e Letras.mus.br, que tem como principal objetivo divulgar o material escrito por letristas¹⁹ e compositores²⁰. Dessa forma, optou-se por isolar o componente textual desse conjunto multimodal de tal forma a permitir a análise direta de um aspecto específico da linguagem da canção com a finalidade de mostrar a um determinado público-alvo o que o artista quer dizer
na letra de uma música.
Alguns elementos textuais tais como locuções²¹, expressões populares e fraseologismos²², são utilizados por artistas na criação das letras de suas canções. A grande transformação social e cultural ocorrida durante os anos 1960²³ influenciou a maneira de pensar, de agir e de falar da população em geral, além de ter influência direta na criação artística do período. Um dos produtos dessas transformações foi a banda inglesa The Beatles, considerada a banda mais influente da história da música.
Segundo Miles²⁴, o grupo ajudou a refletir e, também, a catalisar as mudanças sociais ocorridas na década de 1960. Ainda segundo o autor, o grupo abriu caminho para outras bandas como os Rolling Stones, The Who, The Kinks, The Yardbirds, The Animals, Herman’s Hermits, entre outras, contribuindo para a Invasão Britânica
; porém nenhuma delas evoluiu tanto quanto os Beatles. Miles²⁵ ²⁶ enfatiza a importância da banda ao associá-la a diversos símbolos arquitetônicos e a personagens do século