Filme Cultura n.58 1

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 100

FILME CULTURA no 5 8 . JANEIRO · FEVEREIRO · MARÇO 2 013 WWW.FILMECULTURA.ORG.

BR ISSN 2177-3912

O SOM NOSSO DE CADA FILME


PRESIDENTA DA REPÚBLICA DILMA ROUSSEFF
MINISTRA DA CULTURA MARTA SUPLICY
SECRETÁRIA EXECUTIVA / MinC JEANINE PIRES
SECRETÁRIO DO AUDIOVISUAL LEOPOLDO NUNES
GERENTE DO CTAv LIANA CORRÊA

Filme Cultura é uma realização viabilizada pela


parceria entre o Centro Técnico Audiovisual – CTAv/SAV/MinC
e a Associação Amigos do Centro Técnico Audiovisual – AmiCTAv.

Este projeto tem o patrocínio da Petrobras e utiliza os incentivos


da Lei 8.313/91 (Lei Rouanet).

www.filmecultura.org.br
www.facebook.com/filme.cultura
www.twitter.com/filmecultura
[email protected]

CTAv/SAV/MinC - Centro Técnico Audiovisual


Avenida Brasil, 2482 | Benfica | Rio de Janeiro | RJ | Brasil
cep 20930.040
tel 55 (21) 3501 7800
O técnico de som Toninho Muricy

no set de Vai que dá certo.

foto: Gregorio Duvivier

4 INFORME CTAv | 5 EDITORIAL | 6 CINEMATECA DE TEXTOS JEAN-CLAUDE BERNARDET | 10 O LUGAR DO SOM MESA REDONDA
15 DESENHO DE SOM LUIZ ADELMO F. MANZANO | 20 CINETOM E OUTROS TONS RAFAEL DE LUNA FREIRE
25 O SOM E SEUS LIMITES LUÍS ALBERTO ROCHA MELO | 31 CINEMA DIRETO SOM DIRETO SILVIO DA-RIN
37 SOM E REALIDADE CARLOS ALBERTO MATTOS | 42 CINEMA FALADO E FOTOGRAFIA MUDA EDGAR MOURA
46 CURTAS LUÍS ALBERTO ROCHA MELO | 48 LIBRETO SINCOPADO DANIEL CAETANO | 53 NOVAS TRILHAS FÁBIO ANDRADE
58 FORÇA ESTRANHA GEÓRGIA CYNARA | 63 SONS DO SILÊNCIO FERNANDO MORAIS DA COSTA
68 ENTREVISTA MICHEL CHION | 72 ATUALIZANDO GONZAGA ASSIS DE LUCA | 75 PERFIL: GERALDO JOSÉ LUÍS ALBERTO ROCHA MELO
79 BUSCA AVANÇADA: O FINO DA DARCY CARLOS ALBERTO MATTOS | 80 LÁ E CÁ: AVE SUCKSDORFF! JOEL PIZZINI
82 UM FILME: O HOMEM QUE NÃO DORMIA DANIEL CAETANO E LUIZ SOARES JR. | 88 E AGORA? TATA AMARAL | 90 E AGORA? ANDRÉ SAMPAIO
92 LIVROS: ORSON WELLES NO BRASIL E NO CEARÁ KARLA HOLANDA | 95 PENEIRA DIGITAL CARLOS ALBERTO MATTOS | 96 CINEMABILIA

SUPERVISÃO GERAL LIANA CORRÊA | EDITOR E JORNALISTA RESPONSÁVEL CARLOS ALBERTO MATTOS (MTB 17793/81/83)
REDATORES CARLOS ALBERTO MATTOS, DANIEL CAETANO, LUÍS ALBERTO ROCHA MELO | COORDENAÇÃO EXECUTIVA ROSÂNGELA SODRÉ
PRODUTOR/PESQUISADOR ICONOGRÁFICO LEONARDO ESTEVES | ASSISTENTE DE PRODUÇÃO DANIEL MAGALHÃES
PROJETO GRÁFICO E DIAGRAMAÇÃO MARCELLUS SCHNELL | REVISÃO RACHEL ADES | PRODUÇÃO GRÁFICA SILVANA OLIVEIRA
GERENCIAMENTO DO PROJETO AMICTAV – FREDERICO CARDOSO E JAL GUERREIRO
COLABORADORES NESTA EDIÇÃO DEMIAN GARCIA, EDGAR MOURA, FÁBIO ANDRADE, FERNANDO MORAIS DA COSTA, GEORGIA CYNARA,
JOEL PIZZINI, KARLA HOLANDA, LUIS SOARES JR., LUIZ ADELMO, LUIZ GONZAGA DE LUCA, RAFAEL DE LUNA, SILVIO DA-RIN
AGRADECIMENTOS DEMIAN GARCIA, LUANA MELGAÇO, RALPH ANTUNES, GABRIELA CUNHA, TONINHO MURICY,
MARIA BYINGTON/FAMÍLIA BYINGTON, SINAI SGANZERLA, ALICE GONZAGA/CINÉDIA, JOELMA ISMAEL E GLÓRIA BRÄUNIGER/FUNARTE,
CLAUDIA LEOPOLDINO/MUSEU VILLA-LOBOS, BERNARDO UZEDA, RODRIGO FANTE/IMAGEM FILMES, LUIZ FERNANDO CARVALHO,
CARLA MADEIRA, TANICE SILVEIRA/DEZENOVE SOM E IMAGENS, LEONARDO ROLIM/EUROPA FILMES, MAYA DA-RIN, TARCÍSIO VIDIGAL,
LUÍZA PAIVA/VIDEOFILMES, SYLVIA ABREU, EDGARD NAVARRO, THIAGO CARDIM/PLAYARTE, MARIA HIRSZMAN, JOEL ZITO ARAÚJO,
OLGA FUTEMMA, KARINA SEINO/CINEMATECA BRASILEIRA, GREGORIO DUVIVIER

Nota do editor: A pedido de Marina Moguillansky e Andrea Molfetta, publicamos a seguir os dados básicos da tese de mestrado de
Marina Moguillansky que foi uma das fontes do artigo Olhar argentino – Quando se escreve sobre cinema brasileiro no meu país,
de Andrea Molfetta, publicado na revista Filme Cultura nº 57, de out/nov/dez 2012:
Moguillansky, Marina - La imaginación regional en cuestión. La circulación de cine brasileño en Argentina desde la creación del
Mercosur, orientada por Alejandro Grimson e co-orientada por Ana Amado, defendida em abril de 2009 no Instituto de Altos Estudios Sociales de la
Universidad Nacional de San Martín. Publicada como livro no ano de 2011, com o título La imaginación regional en cuestión. La circulación de
cine brasileño en Argentina desde la creación del Mercosur (1995-2008), pela Editorial Académica Española, com ISBN 9783844346527.

Daijo Gráfica e Editora LTDA | tiragem 4.000 exemplares


INFORME CTAv

EM AlTO E bOM sOM


O complexo de som do Centro Técnico Audiovisual engloba hoje três estúdios altamente equi-
pados e atualizados com os avanços tecnológicos de mercado, e resulta de uma reforma que durou
um ano de pesquisa prévia junto a consultores renomados e outro de execução. Os estúdios de
mixagem, gravação e restauração são estandartes do permanente empenho do CTAv para cumprir
o compromisso assumido com a inovação e com o fomento à atividade audiovisual brasileira.

Em retorno à operação desde 2011, o parque tecnológico do CTAv atende aos usuários gratui-
tamente, através de seleção pública com transparência de critérios, oferecendo serviços de
mixagem com técnico especializado próprio e checagem de som em estúdio com dimensões
equivalentes às da média das salas de cinema nacionais. Para o ano de 2013, o CTAv planeja a
abertura de uma nova modalidade de serviço, em que mixadores externos poderão requisitar
a utilização do estúdio para mixar obras selecionadas em edital, ampliando a capacidade
de apoio do CTAv e dinamizando a produção audiovisual do país.

É importante ressaltar que o regulamento pode ser acessado no site do CTAv, na aba
“Serviços”. As inscrições estão permanentemente abertas e devem ser efetuadas no período
do calendário de serviços correspondente à data de interesse da realização.

Para conhecer mais sobre os serviços do CTAv, acesse www.ctav.gov.br. Em caso de dúvidas,
fale conosco através do e-mail [email protected].

4 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


Em sua edição de número 37, há exatos 32 anos, a Filme Cultura publicou
o dossiê “Som e Cinema”, constituído basicamente de entrevistas e depoimentos de
compositores de trilha sonora, técnicos de som e diretores. Num artigo introdutório,
reproduzido aqui na seção Cinemateca de Textos, Jean-Claude Bernardet fazia um
pequeno histórico do cinema sonoro e das relações de fala e música com o público do
cinema brasileiro. Ele concluía de maneira um tanto melancólica, afirmando que
“só excepcionalmente encontram-se trabalhos de expressão sonora que possam se comparar
com o que foi feito no Brasil em matéria de fotografia, de câmara e de montagem”.

Essa consideração foi o ponto de partida para nosso retorno ao assunto na presente edição.
Queríamos saber se a defasagem notada por Bernardet seria ainda um dado atual, uma
vez que muitos dos progressos realizados pelo cinema desde os anos 1980, no mundo
inteiro, estão ligados ao tratamento técnico e à utilização expressiva do som. Inicialmente
convidamos o próprio Bernardet a atualizar sua reflexão, mas ele preferiu não fazê-lo,
respondendo: “Não mexo na minha história pregressa, deixo que ela se resolva sozinha”.
Partimos, então, para um voo livre sobre as concepções sonoras mais em voga no cinema
brasileiro contemporâneo, além de, como é nossa praxe, revisitar um pouco o passado.

Cercados de colaboradores que habitualmente estudam e praticam o som


cinematográfico, procuramos recensear uma relativamente nova consciência sonora
que floresce entre os que fazem e pensam cinema no Brasil. Verificamos que não basta
constatar a superação de velhos obstáculos na gravação e reprodução de diálogos, que
tantas críticas gerou ao cinema falado em português entre nós. O fato é que não estamos
apenas ouvindo melhor o som, mas também ouvindo um som melhor.

Na produção, mediante o desenvolvimento do conceito de desenho de som, o lugar da


criação sonora passou de mero coadjuvante a dividir o protagonismo com as imagens,
numa combinação de evolução tecnológica e refinamento artístico. Na área de estudos de
cinema, o som também passou a concentrar atenção inédita, com o surgimento de livros e
a multiplicação de pesquisas e polos de difusão de conhecimento especializado.

Nas páginas a seguir, o leitor vai encontrar reflexões sobre o som nos filmes, nos estúdios
e nas salas de cinema. Vai ler sobre trilhas sonoras, canções e também sobre o silêncio.
Michel Chion, o maior especialista no assunto, nos deu uma entrevista exclusiva. Edgar
Moura, nosso grande fotógrafo, selecionou no seu acervo particular algumas fotos que gritam.

Esperamos com esta edição contribuir para essa atmosfera favorável a uma compreensão mais
completa do cinema, que se faz na relação quanto mais rica possível do áudio com o visual.

filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


JEAN-CLAUDE BERNARDET

S OM
O O
O SS
N
O som do cinema brasileiro
Publicado originalmente na Filme Cultura nº 37,
de jan/fev/mar 1981

O cinema nunca foi silencioso. Só depois do advento do som Houve também outras experiências: fazer faixas sonoras
e com o aparecimento das cinematecas é que os filmes sem em discos (naquela época ainda eram cilindros). Diversos
som passaram a ser projetados silenciosamente. Senão, processos, entre outros franceses e alemães, foram cria-
havia sempre um piano, ou uma pequena orquestra nos cine- dos e patenteados. Se o cinema não se tornou sonoro
mas mais elegantes. Os músicos acompanhavam as situa- mais cedo, não foi tanto por causa de uma incapacidade
ções tristes ou alegres, os momentos de pausa ou as correrias técnica, e sim porque não interessava à indústria investir
com trechos de seu repertório. Os filmes de produção mais num processo que forçosamente exigiria complexa e one-
empenhada tinham até partituras próprias. E houve também rosa transformação, desde o estúdio até as salas. Foi uma
tentativas de produzir nas salas ruídos para acompanhar os firma americana à beira da falência que, para se salvar,
filmes: galope de cavalo, trovões e tempestades. No Brasil, arriscou tudo no sonoro: a Warner. Seu O cantor de jazz
conheceu-se um outro sistema: cantores escondiam-se atrás (1927) teve sucesso internacional e levou a totalidade dos
da tela e acompanhavam sincronicamente a sua imagem ou produtores, no mundo inteiro, a segui-la.
a de outros projetadas na tela, cantando árias italianas.

6 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
E então o cinema sonoro criou o silêncio. O sucesso imediato todo caso; Rossellini, De Sica. Na virada dos anos 50-60,
do sonoro gerou enorme quantidade de talkies (filmes que o desenvolvimento de um equipamento de filmagem leve,
tagarelavam), filmes de operetas, filmes que perderam a de gravadores portáteis precisos como o Nagra, de micro-
agilidade de linguagem conquistada pelo cinema mudo, fones direcionais, do acoplamento gravador/câmara permi-
pois os microfones escondidos nos jarros de flores ou os tindo a captação de som síncrono na filmagem, abriu novas
fios dos microfones ocultos nos babados dos decotes não possibilidades ao cinema sonoro. Um novo estilo aparece,
facultavam muita mobilidade. Cantando na chuva (Stanley conhecido como Cinema Verdade. Eram documentários ba-
Donen/Gene Kelly, 1952) ironizou estas situações. seados em entrevistas. Pessoas falavam interminavelmente
na tela, em primeiro plano. Qualquer gaguejo ganhava
Hallelujah (King Vidor, 1929) se vale, como era moda na extraordinária força dramática. Até se tornar viável um filme
época, de inúmeras canções, no caso, música folclórica em que o som, a língua, a linguística ocupam o centro do
dos negros do sul dos Estados Unidos. No final, uma ver- drama: Pai patrão, dos irmãos Taviani (1977).
dadeira caçada humana, num pântano, contra um negro
fugitivo, se desenvolve em silêncio. Este silêncio, que já É na época do florescimento do Cinema Verdade, quando
não era mais o silêncio obrigatório de antes, mas sim uma a fala domina o cinema, que foi escrita a frase: “Uma
escolha, criou um estado de tensão novo. O som/silêncio fala dramática envolta em imagens”. Assim Paulo Emílio
estava se tornando elemento constitutivo da linguagem Salles Gomes definia o cinema, numa comunicação apre-
cinematográfica. Outro momento fundamental foi o ma- sentada à Iª Convenção da Crítica Cinematográfica, em
nifesto dos cineastas soviéticos (1928), que obedecia a 1960. Essa definição era um tanto sacrílega. É claro que
propostas não naturalistas: de que adianta ouvir passos já não se encontrava mais quem defendesse o cinema
quando a imagem mostra alguém andando? É redundante mudo e considerasse que o som maculasse a essência da
e óbvio. 0 som só terá interesse se entrar em tensão ou sétima arte, imagem muda por excelência. Tais posições
contradição com a imagem. O Cidadão Kane (1941), rea- ainda se manifestavam no Brasil no início dos anos 40,
lizado pelo então rádio-ator e produtor de rádio Orson uns quinze anos após o advento do cinema sonoro, na
Welles, criou, para o público em geral e também para polêmica coordenada por Vinícius de Moraes entre os
muitos cineastas, críticos e teóricos, um fato irreversível: partidários do cinema sonoro e seus adversários. Assim
o cinema é uma linguagem sonora. Sequências tornaram- mesmo, até hoje, embora se aceite o som como parte
se antológicas, como a da câmara que acompanha, num da linguagem cinematográfica, continua a se afirmar o
longo travelling vertical ascendente, os agudos cada vez primado da imagem, a qual é complementada pela fala,
mais agudos da má cantora, até encontrar, no urdimento, pelos ruídos, pela música.
maquinistas com cara de desagrado.
O que levou Paulo Emílio a adotar uma posição antagônica
A dublagem após a filmagem e em estúdios especiais livrou à de seus velhos amigos como Plínio Sussekind Rocha,
os atores de sua imobilidade e de seus microfones, livrou ainda nos anos 70 defensor do cinema mudo, antagônica
as filmagens do pesado equipamento de som que tinha de ao consenso geral? Paulo Emílio gostou do paradoxo e viu,
ser carregado. Diretores neorrealistas italianos jogaram certamente, nesta definição, a possibilidade de abrir mais
atores não profissionais e câmaras nas ruas, mas faziam uma frente de luta contra o cinema importado e favorável
seu som posteriormente em estúdios; não sei se todos, em ao cinema brasileiro.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
A língua é um símbolo de nacionalidade, é um fator de uni- anti-americana e criava a necessidade da nacionalização
ficação da população que vive num mesmo país. “. . . Existe do cinema. Afrânio Peixoto afirma, em 1929, que o sonoro
uma língua brasileira?... Existe... É a língua de que todos os coloca o problema da “americanização do mundo e das
socialmente brasileiros têm de se servir, se quiserem ser independências nacionais”. O sucesso de alguns filmes
compreendidos pela nação inteira. É a língua que repre- sonoros fortalece essa impressão de que chegou a vez
senta intelectualmente o Brasil na comunhão universal’’, do cinema brasileiro: Acabaram-se os otários (Luiz de
escreve Mário de Andrade. É a pergunta do sanfoneiro a Barros, 1929) e Coisas nossas (Wallace Downey, 1931)
Salomé: “Você fala brasileiro?” (e não português), que ficaram semanas em cartaz. O público gostava de ouvir
teve tanto sucesso em Bye Bye Brasil. O ataque à língua sua língua no cinema, não aceitaria filmes que ferissem
da nação e a presença de línguas estrangeiras são vistos seu nacionalismo, e filmes cuja língua não entendia. Essas
como prejudiciais à nacionalidade. A afirmação da língua ideias espalhavam-se pelos jornais e revistas.
é uma afirmação de nacionalidade, donde a importância
de um cinema falado na língua do país. A chegada do Vieram as legendas e a “normalidade” voltou.
cinema sonoro, melhor dito, do cinema sonoro americano
no Brasil, se provocou algumas boas “enchentes” em Fala e música tiveram fundamental importância na relação
determinados cinemas, também provocou um surto na- entre a produção cinematográfica brasileira e o público.
cionalista nos meios cinematográficos. O que as imagens, A comédia musical, a chanchada, foi a parte do cinema
tidas como linguagem universal, não tinham conseguido brasileiro que, até o fim dos anos 50, encontrou maior
fazer, o som fazia: deslanchava uma onda fortemente receptividade junto ao grande público. “Nós somos as

O ébrio

8 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
cantoras do rádio.” O rádio emprestava sua voz e sua quando está chovendo, de bater de porta quando bate
música ao cinema. E o maior sucesso dramático da época porta. Donde a exaltação do estilo naturalista de Geraldo
foi O ébrio (Gilda de Abreu, 1946), com Vicente Celestino. José. Há exceções. Os filmes de Glauber Rocha. Ou esse
A chanchada talvez tenha também favorecido o apareci- crepitar de chuva caindo num terraço que conduz um
mento, na tela, de uma língua cotidiana, familiar, longe personagem de Noite vazia (Walter Hugo Khouri, 1964) à
dos diálogos impostados, gramaticalmente escorreitos, que sua infância, quando era familiar o crepitar do óleo numa
até bem pouco tempo foram a norma do cinema dramático. frigideira de fritar bolinhos. Mas só excepcionalmente
O aparecimento do Cinema Verdade (Opinião pública, encontram-se trabalhos de expressão sonora que possam
Arnaldo Jabor, 1967, por exemplo) e dos documentários se comparar com o que foi feito no Brasil em matéria de
de entrevistas em geral, o desenvolvimento do som direto fotografia, de câmara e de montagem.
tiveram contribuição decisiva para a afirmação, na tela,
do português falado no Brasil, com as suas modalidades
e sotaques regionais.

A afirmação de Paulo Emílio não é significativa apenas em


termos da língua. É também uma reivindicação relativa à
situação técnica do som cinematográfico no Brasil. É sabido
que o fato do cinema dominante no mercado ser legendado
não torna necessário, para acompanhar o enredo dos
filmes, que sejam ouvidos os diálogos. Donde salas cuja
acústica é deficiente a ponto de tornar inaudíveis os diá-
logos e pastoso qualquer som. O problema vem de longe.
A revista Cinearte, já em maio de 1933, comentava que a má
reprodução do som nas salas prejudicava os filmes brasilei-
ros e não os estrangeiros, cuja língua não se entende. Desde
então, a situação não sofreu sensível melhoria.

Estou convencido de que essa situação do som e a exis-


tência da legenda no cinema dominante tiveram profunda
influência sobre a formação do espectador cinematográ-
fico no Brasil. Porque prevalece um código escrito para a
apreensão dos diálogos. Porque a leitura das legendas
— esporte que exige um treinamento bem mais complexo
do que pode parecer à primeira vista — não permite ao es-
pectador deter-se nas imagens. Porque a legenda tem um
peso plástico que altera a composição das enquadrações.
Porque o aparecimento e desaparecimento das legendas
e o processo de leitura imprimem à nossa relação com o
filme um ritmo que nada tem a ver com ele.

Esse conjunto de fatores talvez explique a pouca importân-


cia que, de modo geral, diretores e produtores brasileiros
têm dado à trilha sonora. A preocupação dominante é que
se consiga entender os diálogos. Além disso, uma música
ambiental, e tradicionalmente o músico começa a partici-
par do filme quando já está montado. E ruídos, de chuva

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
Mesa redonda - mediação D E M I A N G A R C I A

S OM
O O
O SS
N

Dentro do seminário Cinema em Perspectiva, a Faculdade de Artes do Paraná pro-


moveu em novembro último a mesa-redonda O Lugar do Som. Participaram Ney Carrasco, autor de
trilhas sonoras para cinema, professor e coordenador do Grupo de Pesquisa em Música Aplicada à
Dramaturgia e ao Audiovisual da Unicamp, atual Secretário de Cultura de Campinas; Eduardo Santos
Mendes, sound designer, professor da ECA/USP e pesquisador de trilha sonora desde os anos 1980,
com ênfase no uso de ruídos como elementos narrativos; e Alessandro Laroca, editor de som, sound
designer e mixador de filmes de Fernando Meirelles, José Padilha e Breno Silveira, entre outros.
A mediação foi de Demian Garcia, professor de Som e Trilha Sonora no curso de Cinema da FAP,
compositor e editor de som com Mestrado em Cinema na Paris 3. Abaixo, a transcrição do cerne
da comunicação de cada um, preservado quase sempre o tom de oralidade original. A íntegra da
mesa, com suas contextualizações históricas e considerações mais detalhadas, pode ser ouvida
no site www.filmecultura.org.br.

DEMIAN GARCIA O Godard vai falar que no audiovisual a palavra áudio vem antes. A gente
pode pensar que, na verdade, o [Joseph Nicéphore] Niépce vai conseguir fixar imagem 50
anos antes de o Edson gravar o som. O cinema vai ser lançado em 1895 e o som vai vir em
1927. A gente tem esse espaço. Muita gente fala: “Ah, o meu filme é 50% áudio e 50% visual”.
Em termos de orçamento, a gente vê que vai menos de 10% para áudio e mais de 90% para
visual. É interessante também que a Cahiers du Cinéma tenha feito uma pesquisa há um
tempo atrás entre vários diretores perguntando se o som era um objeto de reflexão para
eles. Só 10% falaram que sim. Então acho que são vários pontos para a gente começar a
pensar. O Michel Chion fala que não gosta de pensar o som no cinema, mas a áudio-visão,
como esses dois se relacionam.

NEY CARRASCO Eu vou tentar falar sobre um dos temas que podem ser considerados a “bola
da vez” do campo teórico do som para o audiovisual. Ainda é um assunto muito incipiente,
mas que é fundamental e vai pautar as discussões nos próximos anos na área, no campo
teórico, que é justamente sobre a fronteira entre a música e o sound design no cinema.
A gente tem que ter em mente, para entender o que está acontecendo, que na década de
1930 se consolida um modelo de trilha sonora. E que esse modelo é vigente ainda. E que
modelo é esse? É o sistema de três pistas, que não são pistas físicas – a gente trabalha com
“n” pistas no cinema –, mas três dimensões do som no audiovisual e que tinham até hoje
uma divisão muito clara: os diálogos, os chamados ruídos e a música.

A gente tem uma certa tendência no senso comum a entender trilha sonora como música. É co-
mum o jargão cotidiano “vou comprar o CD da trilha sonora de tal filme”. Mas na verdade quem
é do ramo sabe que isso é a trilha musical. Trilha sonora é esse conjunto que eu falei e tem essa
configuração estabelecida desde os anos 1930. E o som no audiovisual, no caso o som no cinema,

10 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
especificamente, é produzido, ou sempre foi até então, dentro dessa subdivisão por profissionais
especializados. Então, a trilha musical sempre foi de responsabilidade de um compositor. A cha-
mada ruidagem, um termo que está fora de moda, é responsabilidade do editor de som do filme.
Essa distinção sempre foi muito clara. E a gente percebe nesse momento que essa distinção das
três dimensões, uma divisão de trabalho, tem uma função poética também. (...)

Aqui no Brasil a gente não tem o sound design no sentido estrito do termo como você tem
lá na indústria americana. Porque no Brasil as coisas não estão ainda tão bem segmentadas
e definidas. Em geral aqui você tem um cara fazendo tudo. É como um compositor chama-
do para fazer sound design, ou um editor de som cumprir a função. Na verdade, o sound
designer é quase um diretor de som do filme. Ele tem uma função que é a de aglutinar todos
os profissionais da equipe de som, coordenar esses profissionais e dar um conceito sonoro
para o filme. É muito mais sério do que simplesmente fazer a outra acepção do termo, fazer
os sons de que o filme precisa e que não existem, fabricar sons. Então sound designer é ao
mesmo tempo um diretor de som e aquele que projeta sons, que cria sons. E aí, é inevitável a
confluência desse profissional com o mundo musical. Porque o compositor também hoje é um
cara que projeta sons, e tem muitos compositores hoje que são muito mais sound designers, no
sentido estrito do termo enquanto técnica, enquanto métier, do que compositores propriamente
tradicionais de música, que escrevem partitura e que tocam instrumento. (...)

o sistema de três pistas, de três dimensões – ruídos, diálogos e música – não vai mais
dar conta de explicar o que acontece nos filmes

A gente tem o processo todo de digitalização que acontece a partir dos anos 80 como fator
definitivo também nesse processo. Porque a gente está conseguindo manipular de tal for-
ma o som que não consegue mais em muitos casos perceber essa fronteira entre música e
ruído. E a gente tem, como eu falei, o compositor usando procedimentos de ruidagem e o
sound designer ou o editor de som usando procedimentos musicais. Então parece que essa
fronteira, que era tão clara, não está mais sendo possível de ser mantida da maneira que a
gente entendia até então. (...) A minha dúvida, e a pergunta que eu coloco, é se nós estamos
caminhando para ela ou já estamos no olho do furacão. (...)

Quem curte trilha sonora e quem gosta de estudar esse negócio deve ficar atento porque
nos próximos anos provavelmente essa definição teórica que foi plantada lá nos anos 30
com tanta clareza, e que funcionou tão bem até agora, que é o sistema de três pistas, de três
dimensões – ruídos, diálogos e música – não vai mais dar conta de explicar o que acontece
nos filmes a que a gente assiste no cinema.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
EDUARDO SANTOS MENDES A primeira coisa que eu tenho que me preocupar quando começo
o curso lá na escola é fazer com que as pessoas voltem a ouvir. Na verdade, voltem a escutar,
a ouvir de forma consciente e saibam todo o universo que as cerca e como ele vai interferir no
dia a dia delas. Até que elas possam usar isso como estratégia narrativa depois para colocar
nos filmes que elas trabalham. Pelo menos a minha geração e todas as gerações anteriores
à minha tiveram problemas de audibilidade muito sérios principalmente em relação aos
meios audiovisuais. Eu sou de uma geração em que as salas de cinema eram muito ruins.
As pessoas xingavam o som do cinema brasileiro, não de forma conceitual, mas como fala:
“Eu não consigo entender o diálogo”. Tanto que até hoje a gente tem esse princípio de que
“o som do filme é bom porque eu consegui entender tudo o que eles falam”. (...)

Partindo do princípio que durante muito tempo dominou o cinema narrativo clássico – que
é a voz em primeiro plano, a música em segundo plano e o ruído em terceiro plano –, a voz
tem uma função semântica de explicar para você o que está acontecendo. A música vem com
a função emocional de dizer para você se tem que chorar, se tem que rir, enfim, o que você
tem que fazer no filme. E o ruído, com essa função topográfico-temporal, que diz onde você
está e em que época você está. Então, se você não conseguia ouvir a voz, você não conseguia
mesmo ouvir toda a construção sonora que acontecia na pista de ruídos. (...)

Ouça filmes sem ver a imagem. Pare um pouco de ver. Acho que esse é o melhor princípio
para você começar a ouvir. E depois começa a ligar o que você ouve com o que você vê.

A gente tem que aprender a ouvir. A gente tem que aprender a escutar, na verdade. Esse é o
primeiro passo. Para isso tem um monte de técnicas, um monte de exercícios. Desde o mais
básico, que é ver um filme só ouvindo, depois ver um filme só vendo, para depois ver um filme
com todo mundo junto. E aí perceber o que acontece naquela fusão. Porque aí tem um outro
problema também, somente para quem não trabalha na área, o espectador leigo, que é: a
maioria dos espectadores leigos, quando vê um filme passando, acha que todo aquele som
foi capturado no momento da gravação, no momento da filmagem. Aquilo tudo é natural à
imagem. Eles esquecem do princípio da manipulação, que é tão gigantesco quanto o princípio
da imagem. Então a gente tem que aprender a dissociar imagem de som, só como treino.
É uma forma de a gente voltar a escutar o som de um filme para depois escutar aquele som
de filme com a imagem e aprender a ver como imagem e som se relacionam.

Eu também sou da turma do Chion, que acha que não dá pra pensar som de filme sem ima-
gem. Eu não faço rádio, eu faço filmes. Estou sempre relacionando uma coisa com a outra.
A diferença é que eu não preciso obrigatoriamente ter sempre a imagem como referencial
inicial primário. Eu posso ter o som como meu referencial inicial primário e botar uma imagem
sobre ele. Tanto faz na prática. A questão de você ter a imagem como referencial primário
é mero vício no sistema. (...)

12 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
Então, a ideia é: começa a ouvir o mundo que te cerca. De vez em quando, para cinco minu-
tos da sua vida, fecha os olhos e ouve. Você vai descobrir que tem um universo riquíssimo
à sua volta e vai descobrir como esse universo influencia você. O exemplo mais básico dos
básicos: você está na sua casa nervoso, agitado, irritado, e não sabe por quê, até que a
bendita da geladeira desliga e você faz “ufa”. Porque aquele treco estava te incomodando.
Só que a gente tem um mecanismo na nossa audição que, se o som é contínuo, nada muda,
ele é absolutamente igual em timbre e densidade, o seu cérebro para de racionalizar. Mas
isso não quer dizer que você pare de ouvir, que a informação não continue entrando. Você
só para de perceber que ela está entrando. Então, para de vez em quando e percebe o que
te cerca. Percebe o som que te cerca, o que te irrita, o que te acalma, o que te faz bem, mal,
e tudo isso você vai poder usar depois com ligamentos narrativos futuros, você vai poder
usar esses elementos dentro do filme. Ouça filmes sem ver a imagem. Pare um pouco de
ver. Acho que esse é o melhor princípio para você começar a ouvir. E depois começa a ligar
o que você ouve com o que você vê. E aí começa a criar uma nova relação com o universo
sonoro. Vai ser um horror para o resto da sua vida depois que você conseguir isso. Porque
vai ser massacrante. Você vai perceber que vive num universo muito barulhento.

ALESSANDRO LAROCA Uma vez eu ouvi de uma mulher do banco, que tinha ido lá no estúdio
oferecer um serviço: “Mas o que vocês fazem, afinal?”. Aí eu expliquei e ela: “Mas eu não estou
entendendo, eu achei que o som vinha pronto”. Como assim vem pronto? Então as pessoas
pensam assim. Mas o pior não é isso. Agora vou trazer para uma realidade bem atual. Não é
só a gerente do banco e o público que acham isso. As próprias pessoas que trabalham com
cinema não entendem o que a gente faz, como a gente faz. Elas desconhecem, os produtores
desconhecem. A maior parte dos diretores desconhece esse tipo de trabalho. (...)

As próprias pessoas que trabalham com cinema não entendem o que a gente faz,
como a gente faz. Elas desconhecem, os produtores desconhecem.
E aí vale o contrário também: a gente precisa entender como funcionam a montagem,
a fotografia, os efeitos visuais, o próprio roteiro. A gente sempre fala muito que cinema é um
trabalho em equipe. Que cinema é uma arte coletiva. Mas a gente não trabalha em equipe.
Os departamentos são muito isolados, existem abismos entre eles. Existe um desconheci-
mento total de um departamento para o outro. E mesmo dentro do próprio departamento,
de suas segmentações, existe algum tipo de abismo. Um exemplo claro: no que a gente
ouve em um filme, a gente pode dividir a coisa entre som direto, aquele que é captado no
set de filmagem; toda a parte de desenho de som e criação de efeitos sonoros, que é a pós-
produção de som; a mixagem e a música. Esses quatro departamentos quase não falam entre
si, com exceção de edição de som e mixagem, que são mais próximos. Mas muitos técnicos
de som direto acham que o som que está na tela é resultado do microfone que eles botaram
em cima da cabeça do ator. (...) A gente sabe que um público americano que consome filme
hollywoodiano não sabe como é feito um filme em Hollywood, ok. Mas dentro da própria
equipe de cinema é um pouco demais. (...)

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
A gente está produzindo muito no Brasil. Hoje são mais de 100 filmes por ano, e agora com
essa coisa da obrigatoriedade de conteúdo na TV paga, está uma correria. E o lado bom é
esse. A gente precisa de gente, a gente precisa de produção. As produtoras estão correndo
atrás. Por outro lado, vai sair um monte de merda. A gente não tem know-how e não está
preparado para esse tipo de coisa. (...)

Experiência leva tempo, se adquire. Você não vai saber se esse som é melhor trabalhando um
ano com áudio. Leva tempo para você perceber textura, cor, equalização, compressão. O cara
fez curso de áudio, ficou dois meses fazendo um intensivo numa escola em São Paulo, sei lá
o quê. Para você começar a sentir a diferença de uma compressão, se você está comprimindo
dois pra um, quinze pra um, leva anos. E a gente queimou etapas, a gente não desenvolve.
Hoje a gente está colocando um monte de gente inexperiente no mercado. (...)

O cenário ruim é esse. O cenário bom é que tem muito espaço para a gente crescer. E agora,
com esse boom de produção, dinheiro, precisa-se de gente. Mas é preciso entender melhor
qual é o caminho. É preciso entender padrões, formatos, alguma forma em que a gente
comece a seguir essas coisas e pare de se pautar pelas exceções. As exceções acontecem,
e vão ser sempre bem-vindas, mas a nossa regra é ruim. (...)

E o grande problema: o mercado muda muito rápido. Principalmente em questões tecnológicas


e porque está mudando essa relação com grana. E aí não adianta a gente querer se formatar
em modelo dos anos 80 ou 70. Antigamente era assim: você escrevia um roteiro, depois fazia
a pré-produção, depois filmava, depois começava a montar seu filme, depois começava a
edição de som, depois a mixagem e aí tinha sua cópia final. Hoje é tudo ao mesmo tempo
agora. O cara nem amadureceu o roteiro e já levanta a produção. Já está filmando e montando
“na simultânea”. Aí o cara já está montando o filme e a edição já começou antes mesmo de você
ter o corte 2. A gente está começando no corte 1 já. Porque os caras estão se comprometendo
com prazos absurdos. Ou é festival ou é lançamento ou é distribuição. (...)

Então não adianta mais a gente pensar “antigamente tinha três meses para editar o som
de um filme, depois a gente tinha mais dois meses para mixar”. Não tem mais. Ou a gente
cria alternativas ou ferrou. E como é que se cria alternativas para não derrubar a qualidade?
Aí você infla a equipe, aumenta a infraestrutura, cria outros setores de coordenação, enfim,
você começa a criar alternativas onde a coisa funcione como uma máquina e comece a ir
mais rápido. Então, achar essas alternativas, mas principalmente entender um caminho para
a gente trabalhar direito, é o nosso grande desafio hoje.

14 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
POR LUIZ ADELMO F. MANZANO

S OM
O O
O SS
N
DO EDITOR DE sOM AO sOuND DEsIgNER,
Os ECOs DE uMA EvOluçãO

Em 2011, o 16º Festival Brasileiro de Cinema Universitário homenageou


Eduardo Santos Mendes, professor de som do Curso Superior de Audiovisual da Escola de
Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo desde 1990. Justa homenagem para
alguém que, além da atividade de projetista de som – como costuma assinar os filmes nos
quais trabalha –, empenha-se na tarefa de difundir o conceito de sound design. Ao longo
dos anos de ensino, Eduardo certamente influenciou gerações e mais gerações a pensarem
a sonoridade de um filme desde o roteiro, se possível; procura assim que diretores, produ-
tores, montadores e obviamente as pessoas que trabalham com a banda sonora de um filme
entendam o potencial que o som pode representar dentro de uma narrativa fílmica. A partir
do momento em que se compreende a poderosa ferramenta que o áudio pode representar
na articulação com as imagens, abre-se caminho para novas formas de construção narrativa,
de novas percepções, de novas atrações. Reside aí a ideia do sound design. E surge a figura
do sound designer.

Cabe aqui entendermos a origem do conceito de sound design, as variações em torno do


que se supõe ser um desenho sonoro, bem como sua aplicação prática. E ainda buscar saber
por que o sound design ainda é um conceito que provoca discussões entre os técnicos de
som (de captação, de edição e de mixagem) e faz com que o empenho do professor Eduardo
Santos Mendes mereça ser reconhecido e valorizado.

A figura do sound designer surge originalmente nos anos 1970. Nesse momento da história
cinematográfica, a evolução técnica resultava em experiências que aumentavam a elaboração
sonora de um filme para além do trabalho com diálogos e música. Pode parecer deveras
singela tal afirmação, mas o fato é que somente com a certeza de uma melhor reprodução
sonora é que se poderia esperar ousadias narrativas que levassem mais em conta o rico
emprego de efeitos, ambientes e mesmo do foley como elementos sonoros. Os anos 1940 e
1950 vivenciaram uma série de experiências com som multicanal, indo além da estereofonia.
As mais conhecidas eram o Cinerama (com o CineramaSound, de 7 canais), o Cinemascope
(com quatro canais, sendo três frontais e o de surround) e o Todd-AO (com seis canais em
pistas magnéticas). O emprego da fita magnética e sobretudo o desenvolvimento do Nagra,
por Stefan Kudelski em 1951, certamente contribuíram para uma maior dinâmica de filmagem,
especialmente na captação de som direto. Movimentos como o Neorrealismo Italiano ou a
Nouvelle Vague francesa já se valiam desses novos recursos, e cineastas como Jacques Tati
abusavam do potencial sonoro em filmes como Playtime (1967).

O que caracteriza o salto no uso do som nos anos 1970 tem dois componentes essenciais:
a mudança de pensamento (ou consolidação, se pensarmos em evolução) e a questão tec-
nológica. A primeira relaciona-se a uma geração advinda das escolas de cinema nos Estados

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
A falta que me faz

Unidos: cineastas como Francis Ford Coppola, George Lucas e Steven Spielberg faziam parte
de um grupo ávido pelo conhecimento da história cinematográfica e que surgia com propostas
novas, entendendo a si mesmos como uma geração que faria uma produção independente.
Tendo por base São Francisco, esse novo grupo de realizadores estava ciente das possibili-
dades que o trabalho com som poderia trazer. A aposta era que o trabalho sofisticado sobre
a trilha sonora (todos os elementos da banda sonora, não somente a música), articulando-se
imagem e som ao extremo, e preferencialmente pensando no elemento sonoro desde o
roteiro, resultasse num diferencial. Seria o equivalente a pensar em como a câmera pode
contar uma história: através do controle dos elementos que compõem a trilha, pode-se ter
uma história diferente ou até levar-se a banda sonora a um papel determinante na condução
da narrativa. Para que isso se concretize, é necessário que o pensamento sonoro comece o
mais cedo possível dentro da realização e que se tenha um profissional conhecedor de todo
o percurso do som dentro de um filme, ciente dos problemas e características de captação e
edição, extensivos às possibilidades estéticas e às questões técnicas da edição e da mixagem.
Esta idealização poderia remeter no mínimo ao início do trabalho de montagem de imagem,
quando a narrativa começa a efetivamente se estruturar. Chega-se assim a um projeto de
som para o filme, criando um desenho sonoro que se concretizará na mixagem.

A proposta que surge com essa geração de futuros grandes diretores está colocada clara-
mente no livro Sound for picture, de Tom Kenny (Mix Books, 2000, p. 9), falando sobre o
grupo que se reunia na produtora de Coppola:

“O sonho da Zoetrope no início era como ter um diretor de fotografia no caso do


som. Alguém que teria a responsabilidade de ‘criar uma aura’ para o som do filme
e tomaria decisões criativas e definitivas a respeito. Alguém com quem o diretor
pudesse conversar sobre o conjunto do som no filme, da mesma forma como ele
conversava com o diretor de fotografia sobre o visual do filme. Se você pudesse
estabelecer esse diálogo e encorajar diretores a ter um sentido de som que fosse
tão agudo quanto o seu sentido de imagem, particularmente no plano do roteiro,
muitos desses problemas de excesso de pistas se sobrepondo desapareceriam.
Este é ainda outro benefício de ser também um montador. Tenho meses e meses
para experimentar e mostrar coisas para o diretor, e conversar sobre som. Lamento
muito pelas pessoas que trabalham da outra forma, pois elas têm que trabalhar a
partir de um ponto morto”.

Quem faz a colocação acima é justamente o responsável pelo termo sound designer: Walter
Murch. Montador, editor de som e mixador, Murch é responsável por filmes antológicos
no uso do som associado à imagem, tais como THX 1138, Apocalypse now, A conversação,
American graffiti e O paciente inglês. Essa colaboração como montador torna-o singular, pois
ele trabalha o tempo todo o conceito sonoro juntamente com a imagem, possibilitando que
se experimentem articulações e se descubram texturas e significados.

16 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
Junto com isso, vem a segunda questão, que é a técnica. Mais especificamente nos anos
1970, é introduzida a tecnologia que irá mudar para sempre a experiência de se ver um
filme: o sistema Dolby. Por meio dele, a reprodução sonora melhora exponencialmente e o
multicanal torna-se obrigatório, consolidando-se ao permitir que a distribuição em quatro,
cinco ou mais canais (evolução que até hoje não para de ocorrer) esteja na própria cópia 35
mm, sem necessidade do suporte magnético (como ocorria forçosamente nos anos 1950).
Como exemplifica o próprio Murch:

“Em Apocalypse now, Francis Coppola disse três coisas sobre o som. Ele queria
que fosse som quadrifônico, queria que fosse fiel à experiência de estar no Vietnã
e queria que o som e a música se interpenetrassem. Então, baseada nesses três
princípios, a banda sonora evoluiu, mas ele tinha muito poucos comentários sobre
algum som em particular relativamente ao filme. (…) Apocalypse now foi o primeiro
filme dramático a usar um formato quadrifônico. Tommy havia sido lançado um ou
dois anos antes, mas era primordialmente música. Para mim, Apocalypse now foi não
apenas o primeiro filme quadrifônico, foi o primeiro filme estéreo em que trabalhei.
Até aquele momento, trabalhei com o velho som ótico monoplano, da maneira como
se fazia desde o final dos anos 1930. De repente, estava neste outro mundo. Foi um
salto direto do mono para o quadrifônico. Você é capaz de criar a ilusão de um som
se movendo em todos os quatro quadrantes da sala. Surround mono, ótico 35 mm
Dolby, em grande parte associa você à ideia de alguma mistura da frente e de trás.
Como o som quadrifônico lhe proporciona um fundo-esquerda e um fundo-direita,
você pode mover aquele som em 360 graus” (Sound-on-film: Interviews with creators
of film sound, de Vincent LoBrutto, Praeger, p. 91)

Entende-se, assim, que o sound designer é justamente a figura a pensar o som dentro de
um filme, não somente construindo um pensamento sonoro em conjunto com o diretor, mas
também solucionando questões técnicas, explorando ao máximo o potencial sonoro de um
filme não só gramaticalmente, mas também em face de sistemas sonoros de reprodução
que vão surgindo.

Apocalypse now
Obviamente não podemos ter a ilusão de que, uma vez estabelecido por essa geração
norte-americana dos anos 1970, o conceito tenha-se tornado aceito e obrigatório. É fato
que o sistema Dolby se estabeleceu e se tornou referência mundial até hoje (em todas
suas variações, adquirindo concorrentes como DTS e SDDS). Não longe de São Francisco,
o conceito de sound designer adquiriria outro sentido, logo ali do lado, em Los Angeles,
maior centro de produção do cinema americano. Lá, o termo sound designer correspondia
ao responsável pela elaboração de efeitos sonoros, que a partir dos anos 1980 tornavam-
se cada vez mais impactantes (com a ajuda do sistema Dolby e seus congêneres). Abria-se
caminho para uma nova conceituação, surgindo o “supervisor de som”, que é efetivamente
o coordenador de todo o processo de edição de som: é esse supervisor quem estrutura uma
equipe para dar conta da sonoridade de um filme, com o número necessário de editores
de diálogos, efeitos, ambientes e foley. É ele quem elabora um projeto sonoro juntamente
com o diretor e o músico, além de, por vezes, estar em contato com um sound designer para
que esse forneça os efeitos sonoros necessários. Passando a ser a “autoridade” criativa
do processo de preparação do som, o supervisor pode inclusive influir na escolha do(s)
mixador(es) e do estúdio de mixagem, subvertendo uma ordem que antes se colocava.
Para isso contribuem também as ferramentas digitais: o trabalho com workstations como
o ProTools estreitam a fronteira entre edição de som e mixagem, fazendo com que tarefas
antes destinadas somente à mixagem sejam realizadas já na edição. O fluxo de trabalho
se altera e uma equipe de edição de som pode variar entre uma ou duas pessoas, ou pode
valer-se de diversos editores especializados em cada elemento da trilha. O mesmo acaba
se refletindo na mixagem, na qual podemos ter mais de um mixador e, por vezes, mixadores
especializados em diálogos, efeitos ou música.

A questão da “evolução” da edição de som para o conceito de sound design certamente


também varia conforme o país, mas o fato é que a preocupação com o som e a percepção
de o quanto ele pode interferir na experiência fílmica são realidade.

No Brasil, a conceituação de sound design tem suas particularidades, como não poderia
deixar de ser. Para entendermos isso, deve-se voltar no tempo, revendo a tradição que por
aqui se estabeleceu. Um primeiro registro desse processo pode ser encontrado no início de
1981, no número 37 da revista Filme Cultura, dedicado ao som no cinema brasileiro. Grande
parte do enfoque é sobre música, com a habitual confusão entre trilha sonora e trilha musical.
Inicialmente, temos os depoimentos de músicos de diferentes tendências, como Remo Usai
e Paulo Moura. Quando a opinião é solicitada aos diretores, alguns se limitam a falar sobre
música ou sobre as dificuldades do som direto. O que parece ser o único consenso entre os
realizadores é a má qualidade das salas de cinema. E, mesmo assim, na referida reportagem
encontramos a opinião de exibidores que colocam a culpa na produção ou na qualidade das
cópias. Quando é chegada a vez dos técnicos se manifestarem, o que se percebe na verdade
é o reflexo de um contexto de produção, distinto entre Rio de Janeiro e São Paulo. No Rio,
vivencia-se uma forte tradição ligada ao som direto, oriunda da chegada do Nagra ao Brasil
já nos anos 1960 e com técnicos que desde então têm a prática do som direto. Na referida
edição da Filme Cultura, Juarez Dagoberto questiona a falta de experiência de grande parte
dos diretores com quem trabalha ao lidar com som, mais preocupados em apenas esconder

18 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
o microfone. De todo modo, Juarez demonstra o que é uma valorização do técnico de som
como detentor do processo criativo sonoro dentro de um filme. Se resgatarmos, mesmo
historicamente, que a introdução da figura do editor de som é algo que ocorre nos anos 1970,
com editores vindos do exterior, sem dúvida o técnico de som assume grande importância,
sendo forte sua participação na elaboração sonora do filme.

Em São Paulo, a história envereda por outro caminho. Como relatado pelo importante
montador Mauro Alice em minha tese O som no cinema (ECA/USP, 2005), resgatando a
experiência do trabalho com som desde o ciclo da Vera Cruz, são os montadores os prin-
cipais pensadores sonoros de um filme, tradição que se manteve durante todo o período
“analógico” (até fins dos anos 1980). Percebe-se na produção paulistana uma história muito
próxima aos estúdios de dublagem e uma evolução técnica muito dependente da produção
publicitária. Dos estúdios de dublagem surge a estrutura que iria suprir as necessidades dos
filmes de longa metragem de São Paulo, com destaque para AIC, Odil Fono-Brasil e Álamo.
Nesta última, fundada pelo escocês Michael Stoll, o mixador José Luiz Sasso viria a se firmar
como referência no cinema paulista e brasileiro, com experiências anteriores na AIC e na
TV Cultura. A partir da instalação da Álamo nos estúdios da Vila Madalena, onde funcionou
até 2011, é que José Luiz acaba por contribuir com padronizações no cinema brasileiro e com
o alcance de um padrão internacional. No período do governo Collor, viveu-se a transição
para os sistemas digitais, sendo a Álamo responsável pela aquisição do sistema WaveFrame,
antes mesmo que o ProTools se tornasse padrão entre editores e mixadores. José Luiz Sasso

Com a retomada do cinema brasileiro nos anos 1990, vivencia-se a nova realidade do
sound design. De forma gradativa, com certa relutância ao longo dos anos, as figuras
do supervisor de som e do sound designer passam a se impor. Importantes para isso são
a presença e a consolidação de pessoas que desempenhem essa função e que, por muitos
anos, se empenhem na tarefa de explicar e sensibilizar diretores para que se possa apostar
nessa realidade nova. Inicialmente tal função deu-se por meio de editores como Eduardo
Santos Mendes, Miriam Biderman, Michael Ruman, Virgínia Flores e Roberto Ferraz, afora
vários montadores que começaram a ousar mais na elaboração da banda sonora. E também
contando com a participação de mixadores como José Luiz Sasso (que em 1993 fundou a
JLS Facilidades Sonoras).

Neste ponto retomamos a importância de Eduardo Santos Mendes, que ao se tornar professor
do curso de Cinema da USP estimulou o surgimento de mais pessoas trabalhando com áudio,
além de diretores que começassem a atentar para o potencial sonoro de um filme. Surgem
editores de diálogos, de efeitos sonoros, de ambientes, novos mixadores, novos supervisores
de som, além de novos estúdios Desenvolve-se também uma nova cultura auditiva, que é
acompanhada por evoluções tecnológicas que sensibilizam plateias. Chega-se à ideia do sound
design como algo de valor e que permite uma produção com qualidade internacional.

Luiz Adelmo F. Manzano é sound designer, supervisor de som, mixador e editor de som. Tem mestrado e doutorado
em som para cinema pela ECA/USP, sendo autor do livro Som-imagem no cinema (Ed. Perspectiva, 2003).

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
POR RAFAEL DE LUNA FREIRE

S OM
O O
O SS
N
A ADAPTAçãO DO CIRCuITO EXIbIDOR
bRAsIlEIRO AO CINEMA sONORO Acabaram-se os otários

A introdução do cinema sonoro no Brasil não se resume apenas ao lançamento em nosso


mercado dos primeiros filmes hollywoodianos sonorizados pelos sistemas Vitaphone e
Movietone a partir de abril de 1929. Acima de tudo, a chegada dos talking pictures – ou talkies
– está relacionada ao lento processo de adaptação do circuito exibidor nacional à projeção
das produções com imagem e som sincronizados através dessas novas tecnologias.

De um modo geral, a adoção da projeção de filmes sonoros como padrão comercial de exibi-
ção – tomando o lugar do cinema silencioso, que se transformaria gradativamente na exceção
e não mais na regra – não foi algo simples. Além das questões relacionadas à recepção dos
espectadores brasileiros aos filmes falados em inglês, a tecnologia tanto do som em discos
(Vitaphone) quanto do som no filme (Movietone) demandava inúmeras mudanças técnicas
na estrutura das salas de exibição. Não à toa, o número total de cinemas no Brasil diminuiu
significativamente ao longo dos anos 1930.

Arquitetonicamente, era necessário ajustar a acústica das salas, sumamente prejudicada pela
excessiva reverberação provocada por paredes e tetos lisos, feitos em sua maioria de concreto
ou estuque, assim como pelas cadeiras ou bancos de madeira (apenas as melhores salas ou
as frisas e camarotes possuíam cadeiras com assento e encosto de palhinha). Desse modo,
tornava-se necessário utilizar tapetes, cortinas e estofamentos para ampliar a absorção do
som, o que, no caso das poltronas, colaborava também para o conforto dos espectadores.

Entretanto, essas modificações aumentavam o calor no interior das salas de cinema, já con-
sideradas quentes, apertadas e abafadas. Além disso, os ventiladores (quando havia algum)
muitas vezes precisavam ser desligados para seus ruídos não prejudicarem a compreensão
dos sons dos filmes.

20 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
Mudanças também foram necessárias nas cabines de projeção, geralmente pequenas e espre-
midas, que precisaram ser ampliadas para receberem os novos equipamentos. As telas também
tiveram que ser trocadas por outras perfuradas ou feitas de materiais porosos que permitissem
que o som dos alto-falantes, instalados atrás delas, pudesse chegar à plateia.

Na verdade, a própria localização dos cinemas, que se multiplicaram justamente nas ruas, praças e
avenidas de maior movimento das grandes cidades, tornava-se problemática para o cinema sonoro.
Afinal, além da necessidade de melhorar a reprodução do som dentro do cinema, os talkies deman-
davam também mais rigor no isolamento acústico da sala em relação ao exterior. Isso era exigido
pela revista Phono-Arte ao reclamar que “as salas de projeção se acham demasiadamente perto
da rua, de onde vem toda sorte de ruídos, que prejudicam sobremodo a audição, sobretudo para
os audiotores (sic) das últimas filas (seja em cima, ou na plateia propriamente dita)”. Referindo-se
aos cinemas localizados na Cinelândia, a revista afirmava que a situação só era melhor no Palácio
Theatro, por ser mais afastado da Rua do Passeio, que era menos movimentada do que a Avenida
Central, atual Av. Rio Branco. (Phono-Arte, v. 2, n. 29, 15 out. 1929, p. 24).

Não se pode esquecer ainda que o cinema sonoro era, sobretudo, um processo elétrico de
leitura, amplificação e reprodução de som, exigindo o fornecimento constante e regular de
energia elétrica, além de cabeamento da cabine de projeção até os alto-falantes. Mais do que
para a projeção de imagens em movimento – que podia ser movida a manivela ou alimentada
por geradores –, a instabilidade na corrente elétrica trazia muito mais transtornos para a
reprodução de sons. Daí a exigência para os cinemas adquirirem, por exemplo, retificadores,
necessários para transformar a corrente alternada em contínua.

Quando da estreia do sistema de projeção Sincrocinex de Luís de Barros, que consistia sim-
plesmente num projetor acoplado a uma vitrola elétrica, a questão do fornecimento de eletri-
cidade era tida como a mais complicada. Afinal, para a exibição de Acabaram-se os otários,
primeiro longa-metragem sonoro especialmente concebido para o Sincrocinex, a maior
dificuldade foi acertar “a normalidade da marcha do motor que aciona as agulhas, a fim de
que as quedas de voltagem não produzissem variações nas marchas, o que faria desafinar os
discos” (Folha da Manhã, 1º set. 1929, p. 6). Por último, havia a necessidade da compra dos
novos projetores sonoros, equipamentos caros e obrigatoriamente importados do exterior,
o que implicava também em altas despesas com transporte e taxas alfandegárias.

Enfim, as imensas dificuldades para a adaptação do circuito exibidor brasileiro às necessi-


dades do cinema sonoro já haviam sido previstas antes dos talkies chegarem ao Brasil. Esse
alerta foi dado num artigo de Vasco Abreu, funcionário do departamento de publicidade da
Paramount no Brasil, escrito ainda em outubro de 1928:

[...] Convém refletir que o som no cinema, quando aperfeiçoado, terá que ser de tal
modo produzido que o diálogo dos artistas seja de audibilidade igual tanto para o
espectador da primeira fila de cadeiras como para o mais desfavorecido ocupante dos
balcões. E quantas das nossas salas de exibição poderão satisfazer esse requisito?
[...] (Mensageiro Paramount, v. 8, n. 6, dez. 1928, p. 4).

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
É verdade que as exigências para a adaptação das salas de exibição para o cinema sonoro não
eram impossíveis de serem atendidas pelos grandes cinemas lançadores do Rio de Janeiro e São
Paulo, que gastaram fortunas reformando suas dependências e importando os equipamentos
da Western Electric entre abril e setembro de 1929, quando os filmes sonoros se tornaram uma
febre nessas duas metrópoles. Salas como o Paramount, Odeon e República, de São Paulo, ou
Palácio, Odeon e Pathé Palace, do Rio de Janeiro, tinham condições financeiras de realizarem
essa conversão. Além disso, seus espectadores aceitavam pagar ingressos bem mais caros
para conferir a novidade dos talkies, garantindo o retorno do alto investimento.

Apesar de serem as salas mais lucrativas do mercado exibidor nacional, os “palácios de


cinema” do Rio e São Paulo representavam apenas uma ínfima parte do circuito nacional,
formado em sua absoluta maioria por cinemas localizados nos subúrbios das capitais ou nas
cidades do interior que atendiam ao público popular. Mas para esses pequenos exibidores,
a conversão para o cinema sonoro inicialmente foi inviável, financeira e tecnicamente.

Desse modo, para concorrer com os equipamentos da Western Electric, que exigia o paga-
mento de taxas mensais e a compra de pacotes completos (projetores, leitores sonoros,
alto-falantes, etc.), logo chegaram ao Brasil outros fabricantes estrangeiros. Companhias
como as norte-americanas Radio Corporation of America (R.C.A.), Pacent e Mellaphone,
a alemã Tobis e a holandesa Philips, entre outras, ofereciam aparelhos significativamente
mais baratos que buscavam atender ao restante do mercado. Não à toa, esses modelos
foram largamente utilizados para equipar grande parte dos primeiros cinemas sonoros das
capitais das regiões Sul, Norte e Nordeste entre fins de 1929 e início de 1930.

Além da questão do preço, havia ainda o problema da falta de treinamento dos projecio-
nistas brasileiros, que eram obrigados a lidar com equipamentos muito mais complicados.
Na divulgação dos projetores sonoros Pacent num jornal paranaense em 1930 – citada na
dissertação de mestrado de Celina Alvetti (1989, pp. 239-41) –, eles eram comparados com
as grandes e complicadas instalações da Western Electric e R.C.A., constituídas por “uma
infinidade de peças”. Assim, uma das vantagens do Pacent sobre os demais concorrentes
estaria em sua simplicidade: “É facílimo de manejar. Não possui baterias e nem acumuladores
desnecessários, e dispensa o aquecimento para se pôr em funcionamento”.

Entretanto, mesmo o Pacent e seus concorrentes ainda estavam fora do alcance da maioria
dos exibidores brasileiros, especialmente depois da quebra da bolsa de Nova York, em outu-
bro de 1929. A crise financeira afetou o câmbio brasileiro, praticamente dobrando o preço
em mil réis dos equipamentos comprados em dólares, dificultando ainda mais a importação
dos projetores sonoros estrangeiros.

Desse modo, já em 1930 empresários de equipamentos cinematográficos, fonográficos ou


elétricos em geral começaram a desenvolver e comercializar projetores sonoros nacionais, que
custavam até menos da metade do preço dos importados. Além disso, havia outra vantagem

22
em relação aos projetores, por exemplo, da Western Electric, que chegavam ao Brasil acompa-
nhados de engenheiros norte-americanos para supervisionar a correta instalação dos equipa-
mentos. Já os fabricantes nacionais ofereciam a vantagem de assistência técnica permanente,
em português e de fácil acesso às pequenas salas de cinema, que muitas vezes eram negócios
familiares ou pertencentes a comerciantes que exploravam outros tipos de comércio.

Os principais fabricantes de projetores sonoros nacionais entre 1930 e 1931 foram Cinephon,
do Rio de Janeiro, Fonocinex, desenvolvido pela Byington & Cia, de São Paulo, e Cinevox, cria-
do por Alysson de Faria, de Belo Horizonte. Mas uma empresa que teve grande destaque nesse
processo foi a Cinetom, do Rio de Janeiro, criada em 1932 por Élson Costa Guimarães.

Élson era o terceiro dos cinco filhos e sete filhas do casal Francisco Antunes Guimarães e
Esmeraldina Costa Guimarães, tendo nascido em Belo Horizonte em 7 de novembro de 1904.
Com 14 anos, mudou-se para o Rio de Janeiro para tentar a sorte na então capital federal,
e seu primeiro emprego foi como cravador numa joalheria. Graças à sua habilidade manual,
começou a trabalhar com aparelhos elétricos, tornando-se um engenheiro prático, mas sem
jamais ter tido educação formal.

No Rio de Janeiro, conseguiu emprego na Cinephon, pioneira na produção e comercialização de


projetores sonoros nacionais. Fabricados pela empresa J. Barros e Cia., de propriedade de José
Joaquim de Barros, os aparelhos Cinephon atendiam aos cinemas do subúrbio da cidade. O primei-
ro projetor dessa marca foi instalado no Cinema Velo, que inaugurou suas aparelhagens sonoras
em 23 de janeiro de 1930. Este era o terceiro cinema carioca da Empresa Exibidores Reunidos, do
cearense Luiz Severiano Ribeiro, a ser convertido para o cinema sonoro na cidade.

Na Cinephon, Élson tinha como colega o também jovem técnico Guilherme de Araújo Júnior,
ambos trabalhando na instalação dos projetores e demais equipamentos (alto-falantes,
cabos, etc.), assim como na adaptação das salas de cinema à exibição sonora. Viajando por
todo o país, a dupla percebia o potencial ainda inexplorado do mercado.

Assim, em 1932, já tendo acumulado experiência no ofício, Guilherme e Élson largaram


seus empregos na Cinephon e, juntos, abriram no Rio de Janeiro a empresa E. Guimarães &
Araújo, lançando a marca de projetores sonoros Cinetom. Como os da Cinephon, os equi-
pamentos da Cinetom também se tornaram uma opção viável para os menos capitalizados
donos de salas de bairro das capitais e de cidades do interior, assim como para instituições
públicas, que, para evitar críticas de caráter nacionalista, deveriam priorizar a compra de
equipamentos de fabricantes brasileiros. Por sinal, o primeiro aparelho Cinetom foi vendido,
em 1932, para a sala de projeções do Museu Nacional – que seria a futura sede do Instituto
Nacional de Cinema Educativo (INCE) –, e o segundo para o Cine Méier, sala de exibição
carioca considerada de terceira classe.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
A Cinetom investiu no circuito exibidor do subúrbio da capital federal e das cidades do
interior do Estado do Rio de Janeiro, mas logo abriu representações em Belo Horizonte,
Salvador e Recife, expandido suas vendas nessas regiões. Em 1933, cerca de 30 cinemas
já tinham adquirido seus projetores sonoros. Nesse mesmo ano, conforme estatísticas
oficiais do governo publicadas pela revista Cinearte (v. 8, n. 370, 1º jul. 1933, p. 37), apenas
568 cinemas brasileiros possuíam equipamentos para a exibição de filmes falados, enquanto
1.025 permaneciam projetando exclusivamente filmes silenciosos. Mais importante é notar
que somente 189 cinemas tinham instalado aparelhos estrangeiros (as salas lançadoras,
maiores e mais luxuosas), enquanto a grande maioria do circuito de casas convertidas para
o sonoro – 489 cinemas (86% do total) – tinha optado por “máquinas nacionais”. Ou seja,
ainda existiam muitos clientes em potencial.

Com a demanda reprimida do circuito exibidor sendo finalmente atendida por fabricantes
com preços bem mais acessíveis, os negócios da E. Guimarães & Araújo prosperaram.
Em julho de 1934 a Cinetom já se orgulhava de ter 40 instalações em todo o país. Em muitas
dessas salas, a Cinetom provavelmente adaptara a aparelhagem de toca-discos comuns
(as vitrolas), inicialmente instaladas nos pequenos cinemas como forma de tentar atender
à moda do cinema sonoro através da sincronização por discos 78 rpm de filmes silenciosos
ou de cópias mudas de filmes sonoros. Uma reportagem da revista Cine Repórter do segun-
do semestre de 1934 assinalava a existência de mais de “30 instalações de outras marcas,
remodeladas e tecnicamente, ora dirigidas por Cinetom”.

Em fevereiro de 1935, a empresa já tinha dobrado o número de clientes, atendendo então a


mais de 90 salas em todo o país. Em 1936 a expansão prosseguiu em toda a região Sudeste
(com exceção de São Paulo), Nordeste e Norte, chegando à marca de 130 cinemas em todo
o país. Nos anúncios da Cinetom eram destacados, além da qualidade dos equipamentos,
o baixo custo, a presteza da assistência técnica e a facilidade e simplicidade no manejo dos
equipamentos. O slogan da empresa sintetizava essas qualidades, criticando os concorrentes
caros e importados: “Nem todo aparelho vale o que custa. Cinetom não custa o que vale”.

Em abril de 1937, os sócios se separaram. Guilherme de Araújo Júnior criou uma empresa
própria, enquanto a Cinetom passou a pertencer a E. Guimarães & Irmão, uma sociedade
entre Élson e seu irmão mais velho Elvan Costa Guimarães. Naquele ano, 193 salas de cinema
já tinham instalado equipamentos Cinetom.

Com o crescimento do mercado, os clientes passaram a ser disputados por novos fabricantes
de projetores sonoros nacionais, sobretudo por modelos de empresas de São Paulo, como
Centauro, Triunfo ou Sólidus. Em fins dos anos 1930, a conversão para o cinema sonoro final-
mente atingia a última parte do circuito exibidor brasileiro. As poucas salas que não tiveram
condições técnicas ou financeiras de se adaptarem inevitavelmente fecharam as portas antes
do final da década. Somente no pós-guerra, com a popularização da mais segura, prática e
econômica bitola 16 mm, o circuito exibidor brasileiro voltaria a crescer nos rincões do país.

Rafael de Luna Freire é professor do curso de Cinema e Audiovisual da Universidade Federal Fluminense.

24 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
POR LUÍS ALBERTO ROCHA MELO

S OM
O O
O SS
N
uM bREvE PANORAMA DOs EsTúDIOs DE sOM NO bRAsIl

Coisas nossas (1931) Byington e Cia No meio cinematográfico brasileiro, de 1930 até pelo menos a virada dos anos
ACERVO CTAV
1940-50, o termo “estúdio de som” não tinha uso corrente. Afinal, o som era predominante-
mente gravado nos palcos de filmagem, direto no negativo ótico (sistema Movietone), sendo
depois processado em laboratórios que pertenciam às próprias empresas produtoras (como
era o caso da Cinédia, no Rio de Janeiro). Por outro lado, até os anos 1950 a mixagem das
pistas de diálogos, ruídos e música era quase inexistente; o mínimo trabalho de elaboração
criativa do som se dava durante as filmagens, com a ação conjunta do técnico de som (que
controlava os volumes e o mixer do gravador) e do microfonista, responsável pela captação
sonora. A edição de som propriamente dita ficava a cargo do montador de imagem.

Apesar disso, é justamente nos anos 1930-40, período em que o som enfrenta os maiores
entraves em termos tecnológicos, que surge e se firma junto ao público um dos mais duradou-
ros e rentáveis filões da produção cinematográfica brasileira: o filme musical carnavalesco.
Ironicamente, um gênero totalmente dependente da expressividade sonora – logo, dos estúdios
de som. O desenvolvimento do filmusical entre nós se deve à atuação de pelo menos três nomes
fundamentais para o cinema brasileiro dos anos 1930: o produtor e diretor Adhemar Gonzaga,
à frente da Cinédia; o empresário Alberto Jackson Byington Jr., representante em São Paulo da
Columbia Records, dono da Casa Byington e da produtora Sonofilms, de editoras musicais,
estações de rádio e de uma companhia de discos; e o norte-americano Wallace Downey,
diretor artístico da Columbia Records no Brasil, realizador de um dos primeiros filmes musicais
brasileiros, Coisas nossas (1931), e fundador no Rio de Janeiro da Waldow Films.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
AC E RVO C I N ÉDI A/ A LI C E GO N Z AG A
Em termos estritamente sonoros, Downey contribuiu bastante para a melhoria da qualidade A voz do carnaval
de gravação, ao trazer para o Brasil, em 1934, um moderno equipamento Movietone RCA
Victor, de alta-fidelidade, com os quais produziu, em associação com a Cinédia e a Sonofilms,
musicais como Alô, alô Carnaval!, Banana da terra e Abacaxi azul. Mas a qualidade da gra-
vação sonora desses filmes estava sempre comprometida pelos processos artesanais de
revelação e copiagem nos laboratórios.

Nesse campo, coube à Cinédia desempenhar um papel de vanguarda. Em relação ao som,


Gonzaga foi um entusiasta de primeira hora: já em 1932, havia importado um aparelho
de gravação ótica que podia ser instalado em um caminhão e fazer registros sonoros na
rua (assim foi feito o longa documental A voz do carnaval, 1933, codirigido por Gonzaga e
Humberto Mauro). Mais tarde, a partir da segunda metade dos anos 1930, não cessou de
renovar o parque de equipamentos, importando câmeras sonoras portáteis Akeley e um
novo aparelho RCA de alta-fidelidade, com mesa de dois canais, para gravação e mixagem.
Por outro lado, ao trazer para o Brasil as primeiras máquinas de revelação contínua e de
copiagem automática (Multiplex e DeBrie), em 1936, Gonzaga procurou assegurar o melhor
acabamento possível, não só para a imagem, mas também para o som.

O cineasta Luiz de Barros é outro personagem-chave no que diz respeito ao som no cinema
brasileiro. Além do fato de ter sido um dos pioneiros do cinema sonoro no país, realizando
Acabaram-se os otários em 1929 pelo sistema Sincrocinex (sonorização por discos), Luiz de
Barros teve papel decisivo na renovação dos serviços de laboratório de imagem e som ao
participar ativamente, na passagem dos anos 1940-50, da instalação no Rio de Janeiro da
CIC (Companhia Industrial Cinematográfica), também conhecida como Laboratórios Bonfanti.
É com a CIC que efetivamente se pode falar, pela primeira vez no Brasil, de um moderno
conceito de estúdio de som, tal como até hoje o conhecemos. Sua importância para o cine-
ma brasileiro que se fará nos anos 1950 pode ser comparada à descoberta do Nagra pela
geração do Cinema Novo, na década seguinte.

As origens da CIC remontam a dois engenheiros de som franceses, Mathieu Adolphe Bonfanti e
Paul Alphonse Duvergé, ambos ligados à CIRAC (Compagnie Intercontinentale de Recherches
et Applications Cinematographiques), empresa sediada em Paris. Em 1946, eles trouxeram
para o Brasil um conjunto de excelentes equipamentos de imagem e som (entre eles, cinco
máquinas de revelação contínua DeBrie, duas copiadoras Matipo, além de aparelhagem
completa para gravação e dublagem em 35 e 16 mm). Todo esse equipamento, no entanto,
ficou retido na alfândega por mais de três anos. Luiz de Barros, que era um dos sócios de
Bonfanti e de Duvergé na CIC, foi quem intermediou em 1949 a compra de grande parte da
aparelhagem de Adhemar Gonzaga (que acabara de fechar a Cinédia por conta de dívidas),
possibilitando assim o funcionamento, já naquele mesmo ano, do Laboratório Bonfanti.
Mais tarde, devidamente capitalizados, Bonfanti e Duvergé abriram uma filial da empresa
em São Paulo e foram os responsáveis pela instalação dos aparelhos sonoros na Companhia
Cinematográfica Maristela, durante o boom dos estúdios paulistas dos anos 1950.

26 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
Mas a importância da CIC decorre sobretudo da forma pela qual o serviço era oferecido.
Lá não só se locavam câmeras, refletores e trucas, mas também se disponibilizavam, pelo sis-
tema de aluguel/hora (inédito até então), serviços de montagem, edição de som, dublagem,
gravação de trilha musical e mixagem com mesa de seis canais. Além disso, Paul Duvergé
foi o responsável por trazer para o Brasil o sistema de som DEB (Duvergé-Émon-Bonfanti),
extremamente útil para os produtores independentes daquele período. Quase não há dados
disponíveis a respeito do exato funcionamento desse sistema, mas a partir de algumas fontes
(documentos arquivados na Cinédia; depoimentos do fotógrafo Hélio Silva, que trabalhou na
CIC; e informações fornecidas pelo pesquisador Hernani Heffner) é possível traçar um esbo-
ço: o sistema DEB consistia em um galvanômetro acoplado a um gravador “portátil” (ainda
assim instalado em um caminhão, com uma equipe de três técnicos), de densidade variável,
que possibilitava não apenas a filmagem em exteriores, mas maior qualidade e controle em
relação às tradicionais câmeras óticas. No momento em que alguns realizadores buscavam
sair dos estúdios e aplicar na prática alguns ensinamentos do neorrealismo italiano – caso
de Agulha no palheiro (1953) e de Rua sem sol (1954), ambos de Alex Viany, ou Rio, 40 graus
(Nelson Pereira dos Santos, 1955) –, o sistema DEB mostrava-se o mais adequado.

Vitimada por um incêndio em 1957, a CIC não sobreviveu à década de 1960. Os diretores do Cinema
Novo, àquela época realizando seus primeiros curtas e longas-metragens, não a conheceram. Talvez
por essa razão, o momento vivido por esses jovens tenha sido um dos mais paradoxais do ponto de
vista da tensão entre inovação tecnológica e recursos tradicionais de gravação sonora.

“Uma câmera na mão e uma ideia na cabeça”. E o som, onde ficava? Em parte, nas perspectivas
abertas pela chegada do Nagra III, trazido ao Brasil pelo cineasta sueco Arne Sucksdorff em 1962,
e na aplicação empírica do sistema de pós-sincronização ensinado pelo documentarista francês
François Reichenbach a um seleto grupo de curiosos (entre eles David E. Neves, Eduardo Escorel
e Luiz Carlos Saldanha), uma verdadeira “gambiarra” que alterava a ciclagem, por meio de uma
chave de fenda, do som gravado no Nagra. Por outro lado, todas essas novidades esbarravam
nas precárias condições de finalização. Ironicamente, a maior parte dos filmes do Cinema Novo
realizados durante a primeira metade dos anos 1960 acabou dependendo mesmo da estrutura das
antigas empresas produtoras tão combatidas por esse mesmo movimento: os estúdios de som
da Atlântida e de Herbert Richers. O resultado estético dos filmes oscila entre a ambição realista
do som direto (nem sempre em sincronismo) e os grandes vazios sonoros causados pelo recurso
à dublagem e pela quase ausência de mixagem, muitas vezes dificultada pelos já ultrapassados
aparelhos de gravação ótica com os quais os cinemanovistas ainda eram obrigados a lidar.

O conceito de estúdio de som passou por grandes transformações ao longo dos anos 1960-70.
Mas não foi a produção de filmes brasileiros e sim o incremento da dublagem de longas-
metragens, desenhos animados e seriados estrangeiros para a televisão que impulsionou
tais transformações. Esse nicho do mercado (inaugurado no Brasil pela Sonofilms, ainda
nos anos 1930) permitiu o crescimento de estúdios que marcaram época, bastando citar
a Gravasom, empresa paulistana fundada em 1958 por Mário Audrá Júnior (Maristela) em

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
AC E RVO JO R G E BO DA N Z KY

sociedade com a Screen Gems (subsidiária da Columbia Pictures), que se torna na década
seguinte a famosa Artes Industriais Cinematográficas – AIC São Paulo. Em 1972, o escocês
Michael Stoll, engenheiro de som trazido ao Brasil em 1950 por Alberto Cavalcanti para
trabalhar na Vera Cruz, funda a Álamo, um dos mais importantes estúdios de dublagem e
mixagem do período. No Rio de Janeiro, além do tradicional Estúdio Herbert Richers, surgem
nos anos 1960 a Rivaton (mais tarde, Delart Estúdios Cinematográficos, empresa dirigida
pelo engenheiro de som espanhol Carlos de la Riva) e, no final daquela década, a inovadora
Somil, fruto da parceria entre o produtor Jarbas Barbosa, seu irmão Abelardo (o Chacrinha) e
o veterano técnico de som Nelson Ribeiro. Outros estúdios menores – como o paulistano Odil
Fono Brasil e o carioca Roberto Bataglin – também asseguraram heroicamente para inúmeros
produtores independentes (e descapitalizados) a continuidade de seu trabalho. Vale aqui
destacar, no entanto, a atuação de pelo menos três desses estúdios – Rivaton/Delart, Somil
e Álamo – para o decisivo desenvolvimento da qualidade sonora dos filmes brasileiros.

O estúdio Rivaton foi originalmente fundado na Espanha, em 1933, por Carlos de la Riva
Tayan, pai de Carlos de la Riva Sáez. Este último será um dos mais requisitados mixadores
do cinema brasileiro dos anos 1960-70, exercendo grande influência não apenas técnica, mas
também artística nos filmes dos quais participará. Oferecendo condições de mixagem bem
superiores aos estúdios da Atlântida e de Herbert Richers, a Rivaton/Delart será verdadeira
escola para diversos profissionais atuantes no Rio de Janeiro, como o técnico de som Walter
Goulart e o montador e editor de som Severino Dadá.

O verdadeiro salto no campo da sonorização se dará com a Somil – Som e Imagem Ltda.,
empresa carioca fundada em 1970. O objetivo maior de Jarbas Barbosa e de Nelson Ribeiro
não era competir no mercado de dublagem, mas resolver definitivamente o problema crônico
da finalização de som no cinema brasileiro, investindo no setor de mixagem e na construção
de um prédio com adequadas condições de isolamento acústico. Com esse diferencial, a
Somil concentrou a maior parte das grandes produções brasileiras até 1976, ano em que
seus proprietários, pressionados pelas dívidas, venderam o estúdio para José Augusto
Rodrigues, dono do laboratório Líder. Desfeita a sociedade, Nelson Ribeiro constituiu a
Nel-Som. A Somil logo será vendida para a gravadora Hawai, sendo depois adquirida pela
Rede Bandeirantes. Embora de curta duração, a empresa de Barbosa e Ribeiro fez história
como o mais avançado e bem equipado estúdio de som de seu tempo.

28 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
Da esquerda para a direita:
estúdios Somil, Stop Som e CTAv

F OTO M A R C E LO R E I S

Outros estúdios de som desempenharam importante papel durante os anos 1970, sobretudo
por contemplarem faixas de produção alternativas ao chamado “cinema de mercado”. É o
caso do Stop Som, estúdio criado por Jorge Bodanzky e Wolf Gauer em 1976, no bairro de
Vila Madalena (São Paulo), para finalização de filmes em 16 mm (bitola tradicionalmente
maltratada pelos laboratórios comerciais); e o Tecnisom, estúdio carioca que serviu de base
para a formação da Cooperativa Brasileira de Cinema, fundada no Rio de Janeiro em 1978
por 40 cineastas, entre eles Nelson Pereira dos Santos, Joaquim Pedro de Andrade, Maurice
Capovilla e Alex Viany. O Stop Som tinha modernas aparelhagens e contava com técnicos do
gabarito de David Pennington e Walter Rogério. Já o Tecnisom era comandado por Carlos de
la Riva e Walter Goulart, e tinha como principal objetivo a prestação de serviços técnicos e o
fornecimento de equipamentos aos associados e demais produtores independentes cario-
cas, que em tese poderiam assim viabilizar parte de seus projetos fora do financiamento
estatal (Embrafilme).

Com o fim da Somil, o estúdio da Álamo, em São Paulo, assume a liderança nos terrenos
da dublagem e da mixagem, mantendo-se como a principal referência ao longo dos anos
1980 e início da década seguinte. Esse é o período em que se firma no cinema brasileiro um
novo padrão técnico de qualidade, em grande parte impulsionado pela publicidade, com a
afirmação e o reconhecimento no mercado de trabalho de profissionais específicos para as
equipes de finalização sonora (mixadores, editores e supervisores de som). As instalações
da Álamo, de dimensões mais próximas às de uma sala média de exibição, procuram seguir
o padrão internacional.

A década de 1990 será também um período de grandes contrastes, já que a atualização


tecnológica permitida pela incorporação nos estúdios de som das novas plataformas digitais
(Work Frame, Sonic Solutions, ProTools) coincide com a crise de produção dos anos Collor
(1990-92). De certa maneira, o que ocorre é quase uma inversão em relação aos períodos
anteriormente abordados: desta vez, é o som que conhece um período de relativo avanço,
com a entrada das ferramentas digitais, enquanto os demais setores da produção e da exi-
bição permanecem em grande parte presos aos sistemas anteriores. A lenta conversão dos
cinemas e dos processos de captação de imagem aos novos suportes digitais, largamente
antecipada pelo som, é um exemplo desse curioso descompasso. Destacam-se, naquele
período de transição, estúdios como o Centro Técnico Audiovisual (CTAv), no Rio, e a JLS
Facilidades Sonoras, em São Paulo.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
Criado em 1985 a partir de um acordo de cooperação técnica entre a Embrafilme e o National
Film Board, do Canadá, o CTAv atua sobretudo no campo do curta-metragem. O acordo
com o NFB resultou na construção de um estúdio de mixagem que, no final dos anos 1980,
tornou-se referência até mesmo para os padrões comerciais vigentes. Por sua vez, a JLS,
fundada em 1993 por José Luiz Sasso, durante anos mixador e supervisor de som em estúdios
como AIC e Álamo, é a prova maior de que o profissional especializado na finalização sonora
havia alcançado um patamar de reconhecimento até então inédito. Combinando recursos
analógicos e digitais, a JLS será a responsável pela introdução no Brasil, a partir de 1997,
do sistema Dolby Digital.

Se houve um setor na atividade cinematográfica do país em que o estigma do atraso tec-


nológico causou verdadeiros estragos, este certamente foi o do som. Ao mesmo tempo,
como foi visto aqui, nele ocorreram algumas das transformações mais decisivas em termos
técnicos e estéticos no conjunto da atividade cinematográfica entre nós. A partir dos anos
1990, com a consolidação das estações digitais de finalização estimulando o surgimento
de novos estúdios (como Mega e Casablanca), a impressão que se tem é que, em matéria
de som, o estigma do atraso foi definitivamente superado.

O cenário atual remete a uma outra tensão entre padronização e inovação tecnológica: por
um lado, em termos internacionais a produção industrial parece ter se estabilizado em relação
aos níveis alcançados pela tecnologia digital (números de pistas de mixagem e canais para
projeção, por exemplo); contudo, o padrão de exibição vigente no Brasil se mostra defasa-
do. Com a domesticação de alguns softwares de edição de som e pré-mixagem, tornou-se
bem mais fácil montar um “estúdio de som” dentro de casa. Um número enorme de filmes
independentes é finalizado dessa forma. Inserir esses filmes no mercado, isto é, moldá-los
ao padrão “industrial” – que mesmo assim não será seguido pelas salas de projeção – é que
continua sendo o problema central.

Construção do estúdio de som do CTAv

30 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
POR SILVIO DA-RIN

S OM
O O
SS
NO

COMO O sOM DIRETO


CHEgOu AO
DOCuMENTÁRIO
E AO bRAsIl

Para documentaristas que se iniciaram na profissão com equipamentos de


vídeo, a captação simultânea de imagem e som nunca constituiu problema. Já para aqueles
que realizaram seus primeiros filmes antes dos anos 1950, gravar som em sincronismo com
a imagem, fora dos estúdios, era praticamente impossível. Para isso, seria preciso galgar
um novo patamar tecnológico.

Esse salto, longamente aspirado pelos documentaristas, ao prenunciar-se, começou a ser


denominado cinema direto. Sua definição, na origem, sempre estava vinculada à “possibili-
dade de um acesso direto ao mundo”, por meio de câmeras leves e portáteis que permitissem
filmar em exteriores e com equipes reduzidas.

Em verdade, essa já era uma propriedade do primeiro cinema. As “atualidades” da Maison


Lumière, com poucas exceções, foram filmadas por um único cinegrafista, em contato direto
com o mundo exterior. Com a vantagem adicional de que o dispositivo também funcionava
como máquina de projeção. Era versátil, leve, portátil e acionado por manivela, independente de
corrente elétrica ou bateria. Ao organizar seu modo de produção industrial, o cinema tornou-se
cada vez mais pesado. O advento do sonoro tornou o cenário ainda mais complexo, ao aportar
equipamentos mais volumosos e métodos de trabalho rigidamente disciplinados.

Fora da indústria, nunca foi abandonado o desejo de um cinema mais leve, capaz de recuperar
certa espontaneidade dos primeiros tempos. Antes da II Guerra Mundial, boa parte dessa
esperança havia sido depositada no documentário, que emergiu como parte da vanguarda da
época. O que de fato ocorreu até o final dos anos 1930. Mas, passado o período de invenção,
o documentário foi se transformando em um cinema ilustrativo e didático. Salvo raras exceções,
a voz do narrador onisciente era veículo de um obrigatório “ponto de vista sobre a realidade”.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
O objetivo supremo dos pioneiros e entusiastas do cinema direto era chegar a câmeras
silenciosas e leves, usadas conjuntamente com gravadores portáteis. Aquilo que, em 1963,
em seu relatório para a UNESCO sobre as novas técnicas, Mario Ruspoli chamou de “grupo
sincrônico cinematográfico leve”.

Um visionário desse horizonte foi o russo Dziga Vertov, que começou pelo som. Na adoles-
cência, estudou violino e piano. Seu hobby de juventude era gravar e montar ruídos e vozes,
utilizando um velho fonógrafo. Chamava essas experiências de “laboratório do ouvido”.
Movido pelo interesse na gravação e edição de sons, Vertov começou a trabalhar em cinema,
em 1918, como montador de cinejornais revolucionários. Em 1930 Vertov finalmente teve
Entusiasmo, sinfonia do Donbass condições de fazer o seu primeiro filme sonoro, Entusiasmo, sinfonia do Donbass, recor-
rendo a diversas estratégias de uso do som, algumas ousadas para aquela época inicial do
cinema sonoro na União Soviética. Vertov estava caminhando para uma forma pioneira de
cinema direto. Mas suas pesquisas foram limitadas por problemas econômicos, dificuldades
tecnológicas e, principalmente, a marginalização a que foi submetido no stalinismo.

Alguns anos mais tarde, formava-se na Inglaterra o movimento do documentário. John


Grierson, seu fundador, voltou dos EUA para Londres quando a indústria cinematográfica
norte-americana era sacudida pelo surgimento do sonoro. Por razões diversas, os primeiros
documentários sonoros ingleses só surgiriam em 1934. Coube ao brasileiro Alberto Cavalcanti
a coordenação das primeiras experiências, sempre voltadas para um uso artístico do som.
AC E RVO CTAV

Cavalcanti estava alinhado com setores de vanguarda que receberam o sonoro como uma
ampliação das possibilidades expressivas do cinema. Mas, ao mesmo tempo, como uma
ameaça de redução da “linguagem cinematográfica”, baseada na plástica da imagem e na
montagem, a um modo de representação naturalista dependente do texto falado pelos ato-
res – uma espécie de “teatro filmado”. O assincronismo foi frequentemente proposto como
opção para evitar a associação mecânica e ilustrativa entre som e imagem.

Nos anos 1930, o som era registrado em pesadas e volumosas câmeras óticas movidas a
eletricidade, transportadas sobre caminhões. As câmeras de filmagem, também pesadas e
ruidosas, limitavam a mobilidade das equipes em exteriores. Ainda assim, entre 1934 e 1937,
alguns filmes do movimento do documentário inglês colheram depoimentos de personagens
em locações externas. Paradoxalmente, essas experiências não tiveram desdobramento.
Não tanto por dificuldades técnicas, mas em função dos preceitos do grupo de cineastas
Alberto Cavalcanti formados por Grierson, que consideravam insuficiente “a pureza da autenticidade”, sempre
que faltasse ao documentário uma “interpretação da realidade”. A voz over de um locutor
valia mais que a fala dos personagens espontaneamente captada durante a tomada.

As pesquisas que levaram ao som direto só prosperaram muitos anos depois, onde sua neces-
sidade era imperiosa – a televisão. O direto era aspiração que remontava ao cinejornalismo,
o “jornal da tela”, que integrava a programação dos cinemas desde que o longa-metragem
se impôs. Nos anos 1950, a demanda da televisão nascente tinha escala e significativo volu-
me de recursos. Era preciso preencher uma programação jornalística diária, composta de

32 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
política, esportes e reportagens de rua. Antes da disseminação do registro magnético, o meio
disponível para o telejornalismo era a película 16 mm, que tinha surgido em 1923, como um
formato amador, e foi amplamente adotada pelo cinejornalismo durante a II Guerra.

Três frentes de pesquisa se desenvolveram simultaneamente, visando atender as emissoras


de televisão e os documentaristas que apostavam no cinema direto. Uma delas foi o grupo
nova-iorquino da Drew Associates, liderado por Robert Drew, que firmou contrato com uma
emissora do grupo Time-Life. Em torno de Drew trabalhavam, entre outros, os irmãos David
e Albert Maysles e o operador de câmera Richard Leacock, que havia colaborado com Robert
Flaherty em Louisiana story.

Do outro lado do Atlântico, o engenheiro francês André Coutant desde 1958 vinha desen-
volvendo o projeto de uma câmera 16 mm leve, silenciosa e ergonômica. Essas pesquisas
desembocaram, em 1962, no lançamento da revolucionária Éclair NPR. Seu protótipo havia
sido usado pela primeira vez, em 1960, pelo canadense Michel Brault, em Crônica de um
verão, de Jean Rouch, obra seminal do cinema direto.

O mais importante laboratório do direto foi o National Film Board / Office National du Film do
Canadá, organismo estatal criado por Grierson em 1939. O NFB era um organismo oficial, que
chegou a reunir mais de 300 funcionários, entre diretores, produtores e técnicos. Bem dotado
de recursos, dispunha de condições privilegiadas para encarar os desafios tecnológicos de
sua época. A necessidade de afirmação de uma identidade cultural do ramo francófono do
NFB também contribuiu para que os cineastas do Quebec, em luta por autonomia, realizassem
sucessivos documentários inovadores no espaço de poucos anos.

O som direto chegou ao Brasil com certo atraso e evoluiu lentamente. Brasileiros que circu-
lavam pelos festivais europeus puderam assistir a alguns dos primeiros filmes do direto e
manter contato com seus realizadores. Joaquim Pedro de Andrade, após um período em
Paris, obteve uma bolsa para estudar em Londres e Nova York, onde fez estágio com os
irmãos Maysles. Ao voltar ao Brasil, Joaquim Pedro foi portador de uma doação da Fundação
Rockefeller ao governo brasileiro: uma câmera Arriflex 35 mm e um gravador magnético por-
tátil Nagra. Em 1962, Joaquim Pedro deu início ao documentário Garrincha, alegria do povo,
impregnado de intenção de cinema direto, mas ainda sem condições plenas de praticá-lo.

Essas condições começariam a ser reunidas pouco depois, quando um acordo entre o
Itamaraty e a UNESCO resultou na vinda ao Brasil do documentarista sueco Arne Sucksdorff,
para dar um curso sobre cinema direto. Sucksdorff trouxe consigo uma mesa de montagem
Steenbeck, que viria a ser usada para edição de alguns filmes do Cinema Novo. Mais importan-
te: ensinou seus alunos brasileiros a operar o Nagra. O curso foi ministrado em duas etapas.
A primeira, introdutória, em novembro de 1962, com cerca de 30 participantes, selecionados
entre 230 candidatos. A segunda, de caráter prático, com um grupo menor, nos primeiros
meses de 1963. O único filme realizado em consequência do curso foi Marimbás, sobre uma
comunidade de pescadores em Copacabana, dirigido por Vladimir Herzog.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
Visão de Juazeiro

Arnaldo Jabor, convidado a participar do curso de Sucksdorff como tradutor, em 1965 realizou
seu primeiro filme, O circo, curta em 35 mm, em cores, empregando técnicas do direto. Em 1966,
Jabor mergulhou no projeto de A opinião pública, filmado em 16 mm e baseado em entrevistas
com habitantes de Copacabana. Provavelmente foi o primeiro longa brasileiro inteiramente
filmado em som direto que aproveitou plenamente a nova técnica em seu resultado final.

O operador de câmera Dib Lutfi era o aluno de Sucksdorff que possuía maior experiência técnica
e, nos anos seguintes, se tornaria um dos mais importantes operadores de câmera do cinema
brasileiro. Outro participante destacado foi Luiz Carlos Saldanha, que atuaria como técnico
em diversos curtas-metragens daquele período de transição. Um deles foi Maioria absoluta,
documentário sobre analfabetismo que Leon Hirszman começou a rodar em 1963, no Movimento
de Cultura Popular. Interrompido pelo golpe militar e finalizado muitos meses mais tarde,
o filme só seria exibido no Brasil em 1966. Nas filmagens de entrevistas, o uso de uma tele-
objetiva permitiu distanciar dos personagens a ruidosa câmera 35 mm. Durante a finalização,
Saldanha sincronizou o material empregando o método errático aprendido com o cineasta
francês François Reichenbach, que pouco antes passara pelo Rio de Janeiro: a reprodução do
som de cada plano era alterada no Nagra, de modo a entrar em sincronismo com a imagem no
processo de transcrição para a fita magnética perfurada a ser usada na montagem.

Quase simultaneamente a Maioria absoluta, Paulo César Saraceni iniciou em 16 mm


Integração racial, que também só seria concluído após o golpe militar. Eduardo Escorel,
o mais jovem participante do curso de Sucksdorff, em 1966 realizou, em codireção com Julio
Bressane, também em 16 mm, outro filme pioneiro do cinema direto no Brasil: Bethânia bem
de perto. Esses filmes foram iniciativas avulsas.

O primeiro empreendimento sistemático de produção de uma série de documentários empre-


gando as técnicas do direto, usando equipamento adequado, resultou do encontro do fotó-
grafo Thomaz Farkas, em sua casa no litoral paulista, com jovens cineastas ainda aturdidos
pelos efeitos do golpe de 1964. O grupo, inicialmente composto por Geraldo Sarno, Sergio
Muniz, Maurice Capovilla e Vladimir Herzog, seria ampliado com a adesão dos argentinos
Edgardo Pallero e Manuel Horácio Giménez, que alguns dos brasileiros haviam conhecido
em São Paulo, em 1963, e reencontrado no curso organizado por Fernando Birri no Instituto
de Cinematografia da Universidade de Santa Fé. Farkas se propôs, inicialmente, a produzir
quatro documentários, que foram rodados entre setembro de 1964 e março do ano seguinte.
Todos em 16 mm, com exceção de Memória do Cangaço, de Paulo Gil Soares, que já tinha
materiais filmados em 35 mm. Os outros filmes da série são Viramundo, de Geraldo Sarno,
Subterrâneos do futebol, de Capovilla, e Nossa escola de samba, de Manuel Giménez, que
mais tarde foram ampliados para 35 mm e reunidos no longa-metragem Brasil verdade.

34 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
Maioria absoluta Opinião pública

Em todos esses filmes, o uso de entrevistas se alterna com locução em voz over, que vei-
cula o ponto de vista do cineasta, conforme o modelo canônico do documentário, cunhado
pelos ingleses. A experiência resultaria em uma nova investida, mais bem estruturada, que
posteriormente se tornaria conhecida como Caravana Farkas. Essa segunda incursão, que
teve início em janeiro de 1967, era focada na documentação da cultura popular nordestina.
O ponto de partida foi o projeto Nordeste, que Sarno encaminhara ao Instituto de Estudos
Brasileiros da USP. O projeto propunha a realização de dez documentários de curta metragem
para fixar manifestações artísticas tradicionais como cordel, vaquejadas, folguedos e arte-
sanato. Nos anos seguintes, a “caravana” fez sucessivas incursões, resultando em dezenas
de documentários que consolidaram o direto no documentário brasileiro.

Como vemos, a arrancada do som direto no Brasil se deu quase que exclusivamente no
domínio do documentário. Em alguns dos primeiros longas do Cinema Novo, gravadores
Nagra foram usados para captação de som em locações exteriores, mas as vozes dos atores
seriam regravadas em estúdio. Na dublagem, o material captado em campo foi utilizado
como “som guia”. Não faltava o desejo de interpretações espontâneas, mas as câmeras
35 mm utilizadas dificultavam o emprego do som direto. Seria diferente em caso de adoção
do 16 mm, com câmeras leves e silenciosas, capazes de transmitir ao gravador as variações
de ciclagem do motor, para posterior sincronização imagem/som. Na época, essa alternativa
não se coadunava com os laboratórios brasileiros, que só ofereceriam o serviço de amplia-
ção para 35 mm, formato empregado pelo circuito de cinemas, em meados dos anos 1970.
Nessa mesma época, chegavam ao Brasil as primeiras câmeras 35 mm “autoblimpadas”,
que viabilizaram o deslanche do som direto entre nós. Um dos pioneiros foi Glauber Rocha.
Após a experiência de Câncer, em 1968, ele adotou som direto nas filmagens de O dragão
da maldade contra o santo guerreiro. Para isso, Affonso Beato precisou revestir a câmera
35 mm com um volumoso aparato silenciador, o blimp Cine60.

Em todo o mundo o som direto abriu perspectivas inteiramente novas para os documentaristas.
Não seria diferente no Brasil. Aqui, a absorção da nova forma cinematográfica praticamente
coincidiu com o rompimento institucional imposto pelos militares em 1964, que interrompeu
o processo de reformas e agravou desigualdades sociais. De modo geral, os documentaristas
tomaram partido ao lado dos oprimidos. Com frequência, pareciam compelidos a “dar voz
àqueles que não tinham voz”, os pobres e marginalizados. Esse posicionamento deixou marcas
evidentes no discurso e na estilística do documentário brasileiro moderno.

Ao emergir, o som direto trouxe a diversidade de sotaques e prosódias que compõem a ora-
lidade do povo brasileiro. Após assistir Integração racial, Paulo Emilio Salles Gomes afirmou
que o filme “retomou o falar no cinema brasileiro”. Em conversa com Alex Viany, em 1983,

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
Cabra marcado para morrer

Leon Hirszman afirmou, sobre Maioria absoluta: “É um cinema de caráter direto, em som direto,
feito para dar voz a outros”. Em 1966, Nelson Pereira realizou, com seus alunos da UnB, o curta
Fala Brasília, descrito em sua sinopse como “encontro dos falares regionais do Português no
Brasil”. O locutor, portador da “interpretação criativa da realidade” no modelo clássico do
documentário, passou a dividir espaço com uma polifonia de vozes. Nem sempre essas vozes
estariam bem articuladas e a hierarquia das falas encontraria solução produtiva.

Em 1985, Jean-Claude Bernardet publicou a primeira edição de Cineastas e imagens do povo,


que permanece como a mais elaborada análise crítica do documentário brasileiro moderno.
Na Introdução, o autor explicita seu viés ao analisar os filmes que escolheu: “procurei entender
(...) quem era o dono do discurso”. Quem fala nos filmes? De que lugares vêm essas falas?
A segunda edição da obra só seria publicada 18 anos depois. Nesse meio tempo, o uso do som
no documentário brasileiro levou Bernardet a incluir alguns apêndices. Um deles, escrito em
2003, trata da entrevista como recurso usado abusivamente, um cacoete que, segundo o autor,
“estreita consideravelmente o campo de observação documentarista”. Se o livro de Bernardet,
em sua primeira edição, conceituava o “modo sociológico”, herdado das ciências sociais,
e apontava sua crise, esse apêndice, escrito quase 20 anos depois, tratava de outra crise:
a do sistema de entrevista, que vinha se tornando hegemônico no documentário brasileiro.

Um caso à parte é a obra de Eduardo Coutinho. Ao reiniciar as filmagens de Cabra marcado para
morrer, mais uma obra que 20 anos antes havia sido interrompida pelo golpe militar, Coutinho há
muito havia superado a estética cepecista, de corte neorrealista, que originara o projeto. Por outro
lado, naquele intervalo o cinema havia feito conquistas técnicas e estilísticas difíceis de imaginar em
1964. Ao retomar o projeto, Coutinho recorreu a uma heterogeneidade de recursos, como entrevista
em som direto, montagem de imagens de época, locução em diferentes vozes, planos ficcionais
filmados na primeira fase e técnicas de telerreportagem. Apesar dessa diversidade de procedimentos
e da fragmentação em que está baseada a narrativa, o resultado é compacto e orgânico.

Cabra marcado para morrer consolida o encontro de Coutinho com o documentário, ensaiado
nos anos anteriores por meio do Globo Repórter. Nos filmes realizados desde então, vem
desenvolvendo notável habilidade de provocar fabulações e ouvir atentamente. Filme a filme,
Coutinho refina um sistema de entrevistas que faz da filmagem um espaço de encontro, onde
subjetividades emergem e interagem.

O uso recorrente da entrevista tem sido problematizado pelos documentaristas brasileiros


contemporâneos. Filme em primeira pessoa, autorrepresentação de personagens, discurso
poético, interação com performances e instalações, encenação nem sempre explícita, adoção
de normas e dispositivos restritivos que criam limites para o próprio cineasta – são algumas
vertentes em que se desdobra e revitaliza o campo documental, no qual o som revela novas
potencialidades. Cada vez mais o documentário brasileiro contemporâneo abole a subordina-
ção entre imagem e som, característica dos primeiros anos do direto, dando lugar a infinitas
possibilidades de articulação dessas matérias de expressão de que é feito o cinema.

Silvio Da-Rin é documentarista e atuou por 30 anos como técnico de som direto

36 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
POR CARLOS ALBERTO MATTOS

OM O RECuO DO vERbAl E A
O S SO
NO
S CRIAçãO DE PAIsAgENs sONORAs
NO DOCuMENTÁRIO RECENTE

“É mister do filme sonoro nos revelar o ambiente acústico, a paisagem acústica


em que vivemos, a fala das coisas e os sussurros íntimos da natureza”.
Béla Balázs

O documentário brasileiro passou por inúmeras transformações nos últimos


15 anos. Ganhou status e espaço nas salas de cinema. Viveu a primavera digital e expandiu
seus métodos de abordagem e narrativa. Mesclou-se com a ficção e renovou seus protocolos
de contato com o espectador. Tornou-se campo fértil de experimentações e contaminações
com outros setores da arte. E tudo isso está longe de se restringir ao domínio do registro e
tratamento das imagens. A faixa sonora dos filmes também vem passando por metamorfoses
intensas, que levam a uma nova compreensão do vínculo entre som e realidade.

A rigor, desde o surgimento do cinema sonoro e o prevalecimento do modelo griersoniano


de filme expositivo, o documentário, descontadas as exceções, não optou pela imagem em
detrimento do som. Estruturado em sua grande maioria por uma retórica verbal (entrevistas
e narração), o filme documental acostumou-nos a subordinar a imagem ao som, ao contrá-
rio do que costuma ocorrer no filme de ficção. A voz humana, em especial, exerce sobre as
imagens um poder quase discricionário, mesmo quando não provém sincronicamente da
imagem que se vê na tela.

Ainda assim, a tendência mais convencional é de fazer o som servir a um projeto mais
expositivo que qualquer outra coisa. As imagens podem até ser alusivas e poéticas, mas o
som deve ser um eixo mais racional. Busca-se, através do encadeamento de falas, músicas
e ruídos, uma continuidade linear de ideias e efeitos emocionais que sublinhem as questões
em jogo no filme. Trata-se de um naturalismo documental que dialoga com as expectativas
didáticas ou analíticas associadas a essa modalidade de cinema.

O que verificamos em safras recentes de documentários brasileiros é a procura de alternativas


a esse naturalismo. Isso se dá através de múltiplos procedimentos, facilitados por saltos
tecnológicos na área do som cinematográfico. A captação digital – que, por sinal, chegou
antes ao som que à imagem –, o desenvolvimento dos microfones sem fio e da gravação com
múltiplos canais possibilitaram uma riqueza maior na definição e separação do som direto,
com vistas a restituir a espacialidade nas salas de cinema e home theatres. O desenvolvimento
de softwares e o acesso cada vez maior a bibliotecas sonoras ampliaram enormemente as
opções da pós-produção. No que diz respeito à reprodução, paralelamente ao progresso
das imagens em HD, o som também ganhou definição bastante superior no Dolby digital e
nos sistemas acústicos de padrão 5.1 e superiores.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
À esquerda: Marcos Moreira Marcos
no set de A falta que me faz.
À direita: Estrada Real da Cachaça

Como contraparte artística dessas evoluções, a criação do som passou a descolar-se de exigên-
cias naturalistas. O som deixou de cumprir a mera função de registro e “criação de climas” para
ser um componente tão plástico quanto as imagens, apto a ser editado com igual liberdade.

Em Belo Horizonte está a principal referência, a mais ativa e influente nessa seara. A dupla de
artistas sonoros O Grivo, composta por Marcos Moreira Marcos e Nelson Soares, construiu
um parceria sólida com cineastas como Cao Guimarães, Marília Rocha, Marcos Pimentel,
Helvécio Marins Jr. e Clarissa Campolina. Em muitos desses projetos, a dupla envolve-se
com todo o processo de preparação do filme, responde pela captação do som direto e ela-
bora o desenho sonoro até a finalização. Esse tipo de conduta, se no filme de ficção soma
ao controle e expressividade do resultado geral, no documentário é decisivo para o tipo de
contato que a equipe estabelecerá com o objeto do filme.

A distribuição de microfones por distintos pontos da locação e a captação de paisagens


sonoras independentes da ação direta fornecem camadas suplementares para a edição de
som. Em Andarilho (Cao Guimarães, 2007), ouvimos os murmúrios dos personagens em
suas andanças, enquanto o ruído off dos carros que passam na estrada enfatizam a indife-
rença entre o mundo dos andarilhos e o dos que têm rumo. Num trecho de A falta que me
faz (Marília Rocha, 2009), Marcos Moreira Marcos, o “Canário”, é interpelado por uma das
personagens e conversa com ela sobre seu ofício de “fazer som pra filme”.

O Grivo levou o “fazer som pra filme” a um nível de experimentação inédito em termos de
documentário no Brasil. Cao Guimarães chega a imaginar cenas para determinados sons que
eles produzem, invertendo o fluxo habitual da criação cinematográfica. Andarilho exemplifica
bem a familiaridade entre os ruídos emanados da estrada e os sons produzidos pela dupla
com suas traquitanas e instrumentos inventados. Um dos personagens, que empurra seu
carrinho barulhento pelas rodovias de Minas, chega a soar como uma sucursal rústica de
O Grivo. A captação do som direto, muitas vezes, pode ser um mero guia para a criação de
outros sons que entrarão na suíte audiovisual.

A redução de diferenças entre música, ruídos e vozes é uma das características das paisagens
sonoras no documentário contemporâneo. O conceito de paisagem sonora (soundscape),
criado há mais de 40 anos pelo canadense R. Murray Schafer, adquire hoje relevância entre
os sound designers brasileiros. Filmes sonorizados por O Grivo e pelo carioca Aurélio Dias
(1958-2012) destacam-se pela confecção esmerada de paisagens sonoras em que a voz
tende a perder sua centralidade como material informativo, em benefício de um amálgama
de sons de naturezas diversas.

Em Estrada Real da Cachaça (Pedro Urano, 2008), Aurélio Dias contribuiu decisivamente para
a viagem no espaço e no tempo proposta pelo diretor. A sugestão de ambiências sonoras
é permanente, e quase sempre desligada de uma ideia de ilustração da imagem pelo som.
A música, pontual, está na fronteira do ruído, assim como as vozes estão no limiar da música.
As falas, quando não são performáticas (as canções e trovas, as reinações dos bebuns), são
apenas fragmentos em off que se sucedem como ruminações poéticas, às vezes como se

38 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
Andarilho

fossem letra para uma melodia de ruídos musicais que segue no fundo. Como queria Pedro
Urano – e também o poeta Manoel de Barros numa fala de 500 almas (Joel Pizzini, 2005) –,
o tom e o ritmo das vozes dizem tanto ou mais do que o significado das palavras.

No filme de Urano, a ruidagem constante, a algaravia de batuques, cantos e sons de insetos


e passarinhos produzem uma sonoridade hiper-realista, que traz o espectro de uma contra-
dição: talvez falte silêncio ao documentário contemporâneo. Muito se fala da valorização
do silêncio num meio sobrecarregado de informação verbal. No entanto, a maioria desses
filmes têm poucos momentos de vazio sonoro absoluto. O silêncio é preenchido por um
ininterrupto rumor, sopros sutis, chiados e cicios. É como se fosse preciso fazer ouvir o
silêncio para que ele não passe despercebido.

É o caso também de Aboio (Marília Rocha, 2005), que tem trilha sonora de O Grivo e edição
de som de Bruno do Cavaco. Este é um dos muitos documentários dos últimos anos que
foram motivados pelo som. Aboio é parente distante da vaga de documentários musicais
que inundou a cena. É filme sobre demonstrações sonoras, mas inseridas no conjunto da
paisagem. Assim, a prosódia roseana dos vaqueiros, as toadas do aboio, os mugidos e ruídos
do campo, juntamente com as ambiências de O Grivo, chegam aos ouvidos do espectador
como padrões sonoros do sertão reconfigurados em música. Não há mais uma hierarquia
que privilegie a voz sobre os demais componentes, mas tampouco há verdadeiro silêncio.

As vozes são trilha sonora em Margem (Maya Da-Rin, 2007), que inventaria sotaques e
misturas de idiomas na fronteira entre Brasil, Colômbia e Peru. Aurélio Dias, responsável
pelo desenho de som e a trilha original, criou um quase permanente burburinho de vozes
sobre o qual se destacam as vozes protagonistas, quase todas em off. A música é sempre
aparentada ou mesclada aos ruídos da viagem, no rumo de uma crescente indiferenciação
entre todos os elementos sonoros. Nos créditos finais, a música-tema mixada com excertos
de vozes dos viajantes explicita ainda mais essa opção.

A fim de que soem como música, algumas falas de um xamã na língua quéchua não são
traduzidas em Pachamama (Eryk Rocha, 2008). Aurélio Dias usou de amplos recursos no
desenho de som desse filme em que o discurso político convive com sonoridades míticas da
América Latina, ruídos de aparente movimentação geológica, sons evocativos de viagens,
etc. A ideia de uma abordagem polifônica se concretiza a partir dos sons de um rádio, cuja
variação no dial “sintoniza” o filme com diferentes vibrações e significados. A investigação
política de Eryk, assim, extrapola os limites da retórica verbal e implica um desejo de ouvir
o continente em suas mais distintas vozes.

Dois filmes realizados para a primeira série do programa DocTV exerceram forte influên-
cia sobre essa nova concepção de som em documentários. O cearense As vilas volantes
(Alexandre Veras e Ruy Vasconcelos, 2006) tem sua edição sonora (de Danilo Carvalho
e Veras) inteiramente marcada por microfenômenos de áudio sugeridos por vento, água
e areia. O rústico da paisagem visual ganha uma contrapartida sofisticada na paisagem
sonora, com padrões de ritmo que correm independentes das imagens ou ondas sonoras

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
Margem hiper-realistas que parecem detonadas por certas ações de personagens. Da mesma forma,
as falas de pescadores e moradores das vilas afastadas pelo avanço das dunas são antes
eventos sonoros que blocos de informação.

O mineiro Acidente (Cao Guimarães e Pablo Lobato, 2006), com captação e edição de som
de O Grivo, semeou ideias de liberdade e discrição no uso da faixa de áudio. A amplificação
dos sons dos passos e da respiração dos passantes da rua na cidade de Palma, os sons de
trepidação e estática colados às imagens da planíssima Planura são exemplos de desloca-
mento do som da função realista para uma ambiência de poesia e estranhamento. Acidente
rompe ainda, mesmo que de maneira sutil, a cortina de naturalismo do som fora de quadro.
Os offs de Espera Feliz são aleatórios ou transbordam de um plano para outro sem justifi-
cativa realista. O latido de um cão ao final do episódio Pai Pedro prossegue sendo ouvido
sobre as primeiras imagens da cidade de Abre Campo.

Esse é um traço esfuziante do documentário brasileiro contemporâneo. O som off não ne-
cessita mais de uma justificativa plausível para estar presente. Prolifera o que Michel Chion
denominou “som acusmático”, ou seja, o som cuja fonte de origem não se vê. Enquanto no
som off tradicional essa fonte é sugerida pelo contexto ou por imagens adjacentes, o que
equivale a “vê-la” com a imaginação, o som de fato acusmático seria aquele cuja origem
nem sequer se imagina. Se o trem que ouvimos no início de Estrada Real da Cachaça sobre
tomadas aéreas da região tem uma explicação diegética – refere-se aos trens de minério
que circulavam no passado pelos trilhos que veremos em seguida –, o mesmo não se pode
dizer das vozes ouvidas nas estradas ermas de Andarilho ou de Trecho (Helvécio Marins Jr.
e Clarissa Campolina, 2006), ambos sonorizados por O Grivo, ou mesmo do rugido de motos
numa picada absolutamente deserta de Estrada Real da Cachaça.

Aos poucos, nossos ouvidos estão sendo liberados de certos condicionamentos do docu-
mentário que ligam o som à informação útil e contextualizante. Com isso, chegamos mais
perto de compreender o som como um componente sem enquadramento. Ao contrário da
imagem, sempre contida no frame, o som é por natureza pervasivo e difuso. A paisagem
sonora não tem limites definidos.

A ideia de um som que se propaga com autonomia e influi decisivamente na estruturação


do filme está expressa com rara felicidade em 500 almas. Este documentário sobre a per-
manência de traços da cultura guató no Mato Grosso do Sul é basicamente um filme sobre
tradição e tradução orais. Os significados são evocados por conversações entre uma linguista
e remanescentes da etnia, em que palavras são traduzidas e pronúncias são demonstradas
uma após outra. As línguas se confundem nas vozes “acusmáticas” que se expressam em
alemão, português e guató, afora outros sotaques estrangeiros de etnólogos e cientistas.

40 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
A L Z I RO B R A B O SA

À esquerda: Antártica No desenho de som de Ricardo Reis, os vários idiomas estão equalizados num diapasão
À direita: Pólis poético que incorpora o discurso etnográfico ao mesmo tempo que o desconstrói à luz da
narrativa da Torre de Babel.

Se 500 almas faz uma etnopoética da fala, outros documentários recentes dispensam com-
pletamente a palavra discursiva, em troca de puros toares e invenções sonoras. O recuo do
verbal tem tocado até mesmo cineastas antes partidários da entrevista e dos textos. Citemos
dois deles: Marcos Pimentel e Evaldo Mocarzel.

Pimentel realizou quatro curtas com participação de O Grivo. Eles coincidiram com uma fase
que o realizador assim descreve: “Eu fui me calando na vida e fiz com que a palavra fosse
desaparecendo também da minha obra”. Para A arquitetura do corpo (2008), uma visão
intimista da dança clássica, O Grivo “reforçou” o som captado na filmagem, chegando a criar
ruídos de juntas e músculos, um pouco à moda dos antigos sonoplastas. Já para a trilogia
de observação de metrópoles formada por Pólis (2009), Urbe (2009) e Taba (2010), a dupla
compôs trilhas com sonoridades urbanas editadas de maneira a exprimir padrões como
aceleração, crepitação, repouso, acumulação, serialização, escoamento e mecanização. Tudo
no limite entre o ruído (“a fala das coisas”, cf. Béla Balász) e a música. Palavra, zero.

Evaldo Mocarzel marcou uma forte inflexão nos seus documentários, principalmente, a partir de
Quebradeiras (2009), ensaio audiovisual sobre quebradeiras de coco de babaçu. Numa parceria
que já vem de pelo menos quatro anos com os músicos eruditos contemporâneos Thiago Cury e
Marcus Siqueira, o cineasta encomenda paisagens sonoras e experimentações musicais inspira-
das pelo ambiente documentado. Quebradeiras, com influência confessa do mineiro Andarilho,
tem belos exemplos de dueto da trilha musical com os ruídos do trabalho das mulheres, além de
rumores e música tubular que sublinham a abordagem mais poética que etnográfica.

Em Antártica, longa ainda inédito, Mocarzel passou por um curioso processo. No curso da monta-
gem, foi abandonando a ideia inicial de privilegiar os comentários dos cientistas da expedição que
documentou. Com os habituais editores de som Miriam Biderman e Ricardo Reis, acabou isolando as
falas em sequências específicas e escancarou a faixa sonora para a suíte de sons marinhos e glaciais
do cenário. Para quem ouve o filme, primordialmente contemplativo, é muitas vezes impossível
distinguir o som captado nas filmagens das composições glaciais de Cury e Siqueira.

Empenhado em subordinar suas imagens a uma concepção cuidadosa da banda sonora, apaixo-
nado pelas teorias de Robert Bresson e da escola soviética a respeito do som, Evaldo Mocarzel
se coloca perguntas que reverberam em muitos outros documentaristas. Uma delas: “Como
sair desse naturalismo psicológico inundado de música melodramática e de som direto?”.

A resposta já está nas telas. Basta ouvir.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
POR EDGAR MOURA

O cinema passou de mudo a falado. De 2D a 3D. A fotografia, não. Foi e vai continuar sendo
muda. A razão é definitiva: não existe um “som instantâneo” como o instantâneo da foto-
grafia. É verdade, mas, mesmo assim, vendo estas fotos, pode-se ouvir o “som das ruas”.
Nas legendas está o que o fotógrafo ouviu na hora em que as fez. São fotos dos “anos de
chumbo” feitas com filme de prata. Fotos feitas nos anos 1960, 70 e 80, quando o diretor de
fotografia Edgar Moura era fotógrafo do jornal Última Hora e, depois, da agência Gamma.
“Anistia ampla, geral e irrestrita! Anistia ampla, geral e irrestrita!”
“Los muchachos peronistas / todos unidos triunfaremos / e como siempre daremos / um grito de corazón / Perón, Perón!”
“Brasil, Brasil, Brasil...”
“Foi bonita a festa, Pá...”
POR LUÍS ALBERTO ROCHA MELO
O S
NO OM
SS
O

O sOM E A FúRIA
Lacrimosa, O tigre e a gazela e Porto de Santos

Em diversas ocasiões, Aloysio Raulino definiu a


câmera como uma extensão de seu próprio corpo. Três
curtas-metragens dirigidos e fotografados por Raulino
nos anos 1970 e restaurados em 2009 pela Cinemateca
Brasileira – Lacrimosa, O tigre e a gazela e Porto de
Santos – confirmam essa íntima relação do cineasta com
a fotografia: são ensaios audiovisuais que arrebatam o
espectador pela força das imagens. Mas o intuito aqui
não é falar desses três curtas a partir da fotografia,
e sim de um outro elemento com o qual Raulino também
soube lidar de forma admirável: o som e seus múltiplos
significados políticos.

Lacrimosa (correalizado com Luna Alkalay, 1970) é certa-


mente aquele que traduz com maior dramaticidade o clima
de asfixia imposto pela ditadura. Compõe-se de um longo
travelling de carro pela Marginal Tietê, então recém-aber-
ta, e de vários planos tomados em uma favela, na periferia
de São Paulo. O clima chuvoso torna a paisagem ainda Aloysio Raulino
mais desoladora. Na favela, crianças circulam pelo lixo;
um morador canta algo para a câmera, em close. Mas não
ouvimos a sua voz. Assim como não ouvimos nenhum som
proveniente da favela ou da rodovia. A pista sonora é uma
longa faixa de silêncio, quebrada aqui e ali por excertos
musicais – entre eles, uma canção latina e o Réquiem de
Mozart, especialmente o trecho “Lacrimosa”, usado em
dois breves momentos que não ocupam mais do que 30
segundos. O silêncio é soberano – mas desafiado ao final
pela canção chilena Paloma pueblo, de Ángel Parra: “Han
muerto tantas palomas/de mil formas y colores/pero a la
paloma pueblo/no hay muerte que la aprisione.”

Já nesse filme, portanto, insinua-se a importância da


canção popular – embora cantada em outra língua – como
forma de resistir e desobedecer. Seis anos depois, em
O tigre e a gazela (1976), essa estratégia será aprofundada.
Na faixa sonora, ainda persistem os momentos de longo
Lacrimosa

46 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
silêncio. Mas eles disputam lugar com ritmos percussivos, música instrumental (Entre dos aguas, com Paco de Lucía),
batucadas, fragmentos de música erudita e textos de muitos ruídos (embarcações, docas, ambiente praiano,
Frantz Fanon narrados por um locutor off. Aqui, a música gaivotas, ondas de rádio, boates na noite santista) e
popular brasileira ganha maior relevância, quase sempre vozes gravadas em som direto. Além disso, a locução off
ressignificando as imagens. Por exemplo, quando a bela também cumpre uma função irônica: uma voz feminina,
Salve linda canção sem esperança, de Luiz Melodia, dialo- didática e impessoal, fornece breves dados históricos
ga com planos documentais de operários e populares em si- sobre a cidade de Santos. O espaço para o silêncio agora
tuações de ócio. Ou ainda quando a latina Pablo nº 2 (Festa), é mínimo, quase se reduz aos fades sonoros. O ruído,
de Milton Nascimento, é surpreendentemente combinada à a voz e a música parecem ter enfim conquistado o direito
coreografia dos passistas de uma escola de samba. Não só à expressão – jamais como ilustração das imagens, e sim
a trilha sonora se diversifica como provém de várias origens: contraponto, elementos de criação poética. Daí o total
fonogramas, locução gravada em estúdio para o filme e – assincronismo (falas desconectadas das imagens) ou a
o que é mais significativo – a voz na rua em som direto. sincronização apenas aparente. Daí também um novo
Em dois momentos, uma mulher negra, talvez moradora de sentido dado à música popular. Na cena mais marcante
rua, rosto inchado pelo álcool, aparece cantando aos berros. de Porto de Santos, a que mostra um operário ou caiçara
No primeiro, ela canta o samba Salve a Princesa Isabel: dançando de sunga a canção Amante latino (cantada
“Todo negro pode ser doutor/Deputado, senador/Não há por Sidney Magal), temos a síntese dessa nova postura
mais preconceito de cor”. No segundo momento, ela grita o defendida por Raulino: a música (posta sobre a imagem)
Hino da Independência. Para além do sentido irônico que o não apenas como instrumento de denúncia, mas também
filme empresta a essas músicas, importa o gesto libertador como espaço do prazer e da sensualidade.
de cantar, aqui reforçado pelo uso do som direto em sincro-
nismo – presente apenas nessas duas passagens. Do silêncio cinzento à alegria do canto e da dança, um
novo entendimento da palavra “política”. Ou, como diz
Em Porto de Santos (1978), o som diegético parece ainda Fanon em um dos letreiros de O tigre e a gazela: “Apesar
mais pronunciado. Mas se trata de uma ilusão: os sons de toda a sua técnica e de sua potência de fogo, o inimigo
que ouvimos destacam-se com frequência da imagem dá a impressão de chafurdar e desaparecer pouco a pouco
referencial. A trilha sonora compõe-se de trechos de na lama. Nós cantamos, cantamos.”

Porto de Santos O tigre e a gazela

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
POR DANIEL CAETANO

S OM
O O
O SS
N
vOzEs E RuíDOs DO
CINEMA DE INvENçãO bRAsIlEIRO
Dos três principais elementos básicos do som no cinema – a música, as falas e os
ruídos –, foi a música que recebeu maior destaque na recepção aos filmes feitos nos primeiros
anos da produção no Brasil. Sabemos hoje que, mesmo antes de inventarem as técnicas de
gravação simultânea de som e imagem nas películas, foram comuns as projeções em que
cantores dublavam ao vivo as imagens na tela – eram os chamados filmes “cantantes”. E tam-
bém sabemos que um filme como Limite, celebrado como um marco do cinema de invenção
brasileiro, apresentava um diálogo contínuo entre suas imagens e a trilha sonora escolhida
pelo diretor Mário Peixoto (apresentando compositores notáveis da arte moderna europeia,
como Erik Satie e Claude Debussy). Desde então, o uso inventivo da música sempre foi um
aspecto notado e celebrado em diversos filmes – no seu livro O som no cinema brasileiro,
Fernando Morais da Costa fez um minucioso levantamento de algumas das principais ino-
vações que determinados músicos (como Remo Usai e Rogério Duprat) apresentaram em
parceria com diversos cineastas.

O uso expressivo de ruídos para compor ambientes ou sincopar as narrativas, por sua vez,
passou a ganhar espaço nos filmes graças ao trabalho do sonoplasta Geraldo José, comen-
tado em outro texto desta edição. Neste caso, embora José já tivesse feito outros trabalhos
no cinema, foi somente com Vidas secas, de Nelson Pereira dos Santos, que seu trabalho
ganhou maior destaque – mais de três décadas após os filmes cantantes e Limite.

O terceiro elemento fundamental do som de cinema é a voz humana. Na imensa maioria dos
casos, é o primeiro elemento a ser montado, assim como é o que conduz e elucida os enredos
através de diálogos e narrações, quase sempre obedecendo ao padrão do sincronismo labial
e de outros aspectos importantes para dar a impressão de realidade.

Sem desmerecer as muitas inovações no uso de músicas e ruídos, foi na relação entre o
uso da voz gravada e a crítica da “impressão de realidade” que se desenvolveu a corrente
mais inovadora esteticamente da cinematografia brasileira. Se, por um lado, até hoje o que
há de mais comum é o uso convencional de vozes – em sincronismo, seguindo os padrões
ditos “industriais”, ou em narrações em off com dramaticidade contida –, alguns filmes
fundamentais da nossa cinematografia se caracterizaram fortemente pelo uso, digamos,
transtornado do registro vocal.

O exemplo mais célebre é evidentemente o dos filmes do baiano Glauber Rocha. Se já foi
bastante comentado o uso de uma narração cantada em cordel no filme Deus e o diabo na
terra do sol, é preciso notar que o uso expressivo e não realista da narração em off de Terra
em transe (que foi longamente analisado por Ismail Xavier no livro Sertão mar e por Morais
da Costa) foi na verdade uma primeira experiência ainda tímida do cineasta numa seara em
que se aprofundou nos filmes seguintes. Se em Terra em transe a voz do personagem Paulo
Martins, criada pelo ator Jardel Filho, era excessiva e desequilibrada em sua poesia militante
(de forma coerente com todo o filme), ali já poderia ser percebido o que mais tarde ficaria
evidente nos outros trabalhos de Glauber Rocha: as vozes “em off” não se contentam em

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
O signo do caos

se manter “em off”, elas invadem e reinterpretam a narrativa – um trabalho que, dali para
diante, o cineasta reservaria para si próprio. Assim, já em Câncer – um filme em que, até por
razões técnicas, o uso do som quebra inteiramente qualquer sugestão de realidade, já que
as vozes foram gravadas com uma ligeira distorção – em determinado momento a voz de
Glauber Rocha intervém na cena e participa dela, provocando insistentemente um ator em
quadro. Ele retomou esse procedimento de intervenção radical na cena filmada em outras
ocasiões nos anos seguintes, como num registro documental do filme Jorjamado no cinema.
Depois de Câncer, em alguns dos seus filmes seguintes como Claro e A idade da terra, a voz
do cineasta ganhou novo estatuto e, ao invadir a narrativa sem qualquer pudor, tratava de
representar e explicar o projeto integral do filme – eventualmente aos berros, invertendo o
papel tradicional com as imagens, que passavam a parecer então serem elas os comentários
ao discurso do autor. No seu curta-metragem Di-Glauber – Ninguém assistirá ao enterro
formidável da sua última quimera, somente a ingratidão, essa pantera, foi sua companheira
inseparável, a importância da voz e da narração de Glauber Rocha é radicalizada: entre sam-
bas, choros e batuques, o filme só existe e se constrói a partir do seu discurso multitonal,
fragmentado e não linear, que celebra e defende, com sua conhecida veemência poética e
acústica, a importância do pintor recém-falecido Di Cavalcanti.

Se boa parte das análises sobre os filmes da geração marginalista atenta para a recorrên-
cia dos gritos e das falas exasperadas nas bandas sonoras, o uso expressivo do som nos
filmes desse grupo marcado pelo desejo de invenções radicais não se ateve a esse clichê
expressivo. O hoje clássico O bandido da luz vermelha, de Rogério Sganzerla, também foi
diversas vezes analisado pela sua inovação narrativa, por fazer uso de dois narradores à
moda dos programas sensacionalistas de rádio. Mas não foi apenas neste primeiro longa
que Sganzerla inovou em relação ao uso do som. Se já em O bandido da luz vermelha
o recurso da dublagem era apresentado de forma não realista, paródica, este procedimento
foi radicalizado em filmes como Nem tudo é verdade e O signo do caos. No primeiro filme,

50 DOSSIÊ SANGUE LATINO


a presença do personagem estrangeiro (Orson Welles) sugeria que o recurso à perda de
sincronia labial remetia ao universo da dublagem de estrangeiros; e, ao mesmo tempo,
indicava a presença da precariedade chanchadesca no projeto de gênio wellesiano. Já em
O signo do caos, toda a construção sonora parece se desvincular da imagem para afirmá-la
como um espaço maldito, destrutivo – tal como o seu antifilme se apresenta.

Nos seus dois outros filmes sobre a passagem de Orson Welles pelo Brasil, Sganzerla fez uso
de um método narrativo inteiramente baseado nos recursos da fala: tanto em Linguagem de
Orson Welles quando em Tudo é Brasil, a linha narrativa foi dada pelos documentos sonoros
utilizados, como trechos dos programas radiofônicos que Welles fez antes, durante e depois
de sua estadia no país. Em Tudo é Brasil, um diálogo entre ele e Carmen Miranda no qual são
apresentados os instrumentos usados pelos sambistas se tornou uma investigação histórica
sobre a formação de um imaginário nacional nos moldes da ditadura varguista. Neste caso,
a narração em off ganhou novo sentido por sua origem como documento histórico, permitindo
ao filme a realização dessa montagem crítica.

O uso irônico das dublagens não foi uma exclusividade de Sganzerla – mais tarde, filmes de
Carlos Reichenbach (como O império do desejo), Ivan Cardoso (em O escorpião escarlate)
e Guilherme de Almeida Prado (em A hora mágica) procederam de maneiras parecidas em
determinadas cenas. Os mesmos cineastas também fizeram uso do recurso à narrativa
radiofônica, cada um à sua maneira – no caso de Cardoso e Almeida Prado, nestes mesmos
filmes mencionados. Já Reichenbach, por sua vez, no prólogo de Audácia!, ou A fúria dos
desejos (feito em parceria com Antonio Lima), fez uma bem-humorada “homenagem” ao
recurso dos narradores em dupla de O bandido da luz vermelha. Ao final, depois de mos-
trar uma entrevista com José Mojica Marins, a voz do próprio Reichenbach apresenta a voz
de Sganzerla em um depoimento sobre Mojica – cujo cinema, conforme é dito, representa
“o homem brasileiro, boçal e recalcado”. Reichenbach também fez uso eventual da presença
da sua “voz do autor” em alguns dos seus filmes seguintes, como em Alma corsária e Falsa
loura. Mas seu uso mais expressivo desse recurso foi em Extremos do prazer, numa cena
em que, ao som da Cavalgada das Valquírias de Richard Wagner, um dos personagens, um
dramaturgo, apresenta, inicialmente com a voz do próprio ator, o universo dos seus colegas
de enredo – ao final da cena, a voz do personagem é trocada pela voz do próprio Reichenbach,
que assim apresenta o projeto estético do seu filme, entendido como forma de revelar seu
próprio universo (“quero mostrar o corpo para falar do espírito”); coisa que é sugerida pela
imagem ao final do plano, quando este personagem pega um espelho e aponta para a câmera, Extremos do prazer
que revela a presença do diretor – cuja voz então grita “Ok, corta!”.

Não foram esses os únicos cineastas da geração marginalista a desenvolver ideias pouco
convencionais em relação ao som. Já foi bastante comentado, por exemplo, o procedimento de
Ozualdo Candeias em A herança, filme em que o Hamlet shakespeareano ganha uma versão
rural na qual os personagens não têm voz humana, tendo todas as suas falas substituídas
por sons de animais (exceto o célebre “To be or not to be”). No seu livro, Fernando Morais da
Costa analisa também os casos dos filmes de Andrea Tonacci, como Bang bang, e sobretudo
dos de Julio Bressane, como O anjo nasceu e A família do barulho, entre outros, apontando o

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
uso expressivo dos silêncios e da trilha sonora. Além deles, vale lembrar também os traba-
lhos de Jairo Ferreira em alguns dos seus filmes realizados em Super-8, como O vampiro da
cinemateca e O insigne ficante. Nestes filmes, o cineasta e crítico apresentou um procedi-
mento interessante na sua narração em off, feita por ele próprio. Assim, desenvolvem-se
princípios de narrativas de ficção, calcadas em imagens muitas vezes registradas de forma
documental – e a narração de Jairo Ferreira embaralha tudo isso explicitamente, misturando
sem pudor as ideias ficcionais, os registros em forma de diário e os comentários de crítica e
história não oficial do cinema. É preciso observar, de todo modo, que a própria precariedade
técnica dos registros em Super-8 levou vários realizadores a inventar narrações em off bas-
tante invulgares para seus filmes – foi o caso, por exemplo, dos filmes de Edgard Navarro
feitos nessa bitola, como Alice no país das mil novilhas.

Entre outros cineastas que experimentaram novas formas de elaborar os registros sonoros
vocais – como a multiplicação de vozes em alguns dos documentários de Joel Pizzini ou a
repetição obsessiva e fragmentada nos filmes de Carlos Adriano – há sobretudo o caso de
Arthur Omar, cujo interesse pelo uso expressivo da banda sonora o levou inclusive a centrar
no assunto um dos seus filmes mais conhecidos, O som ou tratado de harmonia. Neste curta
(cujo trabalho de criação sonora já foi devidamente esmiuçado pela pesquisadora Guiomar
Ramos em sua dissertação de mestrado), Omar logo rompe com a ideia de sincronia entre som
e voz ao mostrar um técnico com seu microfone, enquanto a banda sonora nos apresenta sons
diversos de uma orquestra e ruídos que não aparecem em quadro, além de uma breve voz
em off. Depois, um ator recita com voz solene e ecoante alguns versos da tragédia Édipo Rei,
de Sófocles, para que em seguida uma voz em off nos sugira que, caso fosse outra a atmos-
fera terrestre, feita de gás hélio, as vozes se tornariam mais finas e esganiçadas, impedindo
qualquer chance de criar a ambientação necessária ao espetáculo trágico. O ator respira então
um pouco do gás mencionado, que assim o deixa com uma voz tão esganiçada como sugere a
narração – então, quando o ator repete um trecho do texto de Sófocles, ele se torna ridículo.
Mais ao final, uma nova voz em off (entre tantas usadas no filme) apresenta em tom emocionado
e pessoal um possível projeto estético do filme (“Eu quero tudo que não é onipotência, eu
quero escancarar a fragilidade”). No entanto, a voz é feminina – e em seguida, ao se iniciarem
os créditos, o filme revela o nome do seu diretor, quebrando a possibilidade de associação
imediata e acrítica entre a voz e o autor (algo que o filme subverte desde o princípio, com sua
diversidade de falas em off com vozes não identificadas).

Tendo em vista essa “tradição de rupturas” no uso das vozes, é tão curioso quanto revela-
dor observar o conservadorismo comodista presente tanto na feitura quanto na recepção
da maior parte dos filmes recentes. Se a narração em off, na maior parte das vezes em que
foi usada no cinema, permitiu trazer um aspecto reconfortante de distanciamento da ação,
no cinema brasileiro do princípio da década isso se tornou um procedimento padronizado.
A despeito do alto nível técnico que o trabalho na área sonora ganhou com a implementação
das tecnologias digitais, as inovações estéticas se fizeram presentes, por ironia poética,
sobretudo na seara do documentário. Nas raras exceções entre as ficções, o trabalho passou
praticamente despercebido, como se pode ver pela recepção dada aos filmes mais recentes
já citados aqui.

52 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
POR FÁBIO ANDRADE

O S
NO OM
SS
O
RuMOs DA TRIlHA MusICAl
ACOMPANHAM NOvAs CONFIguRAçõEs
DO CINEMA CONTEMPORâNEO

Transeunte

Fazer um panorama do trabalho de trilha sonora no cinema brasileiro de ficção


recente não é tarefa das mais simples. Como primeiro obstáculo, está o natural desnorte-
amento diante de conceitos como ficção e documentário, a cada dia mais permeáveis no
que há de mais forte em nossa produção. Como segundo, e de superação (ou desvio) ainda
mais difícil, por o trabalho de trilha sonora não ser mais tão puro, cabível em definição muito
clara, em época em que a própria cadeia produtiva do cinema brasileiro respira um desejo de
reformulação. Embora gritos ocasionais da classe cinematográfica brasileira ainda deman-
dem uma organização industrial, cada vez menos essa configuração parece se ajustar às
realidades da produção. Se algumas cinematografias ainda se nutrem essencialmente da
linha industrial tradicional, na produção brasileira parece cada vez mais difícil delimitar onde
termina a captação, começa a edição de som (tendo a edição de imagem como intermediária,
inclusive) e em seguida a mixagem. Na experiência brasileira, a cada dia é mais complexo
delimitar o que é música e o que é ruído.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
Não seria possível, portanto, fazer um mapeamento panorâmico da atividade sem passar por Da esquerda para a direita:
nomes que, a rigor, estão mais ligados à edição de som e criação de ruídos do que exatamente à
Era uma vez eu, Verônica,
trilha musical. Um trabalho tão marcante no cinema brasileiro recente como o do grupo O Grivo,
de Belo Horizonte, nos filmes de Cao Guimarães e além, carrega consigo uma assinatura que Boa sorte, meu amor,
transborda essa (de)composição da cadeia produtiva. Ruído e música são conjugados a som A fuga da mulher gorila
direto, edição de som e mixagem, ao ponto de uma divisão mais clara se tornar impertinente.
O trabalho do O Grivo é apenas ilustração ideal de uma solicitação de boa parte do cinema
brasileiro mais instigante por um formato de produção que, por opção ou contingência, subverte
em alguma medida o industrial, buscando trabalhar de maneira mais integrada os elementos
que compõem as obras. O som é apenas o ranger mais audível dessa transformação.

É importante, porém, não tomar esse cinema como regra. De fato, uma parte significativa da
produção brasileira segue atrelada ao modelo industrial, do qual a especificidade do trabalho
de trilha sonora é parte inexorável. Esse uso de música cinematográfica mais tradicional
pode, inclusive, se fazer presente com distinção em produções independentes da nova
geração, como Riscado, de Gustavo Pizzi. Os nomes escolhidos – no caso, a dupla carioca
Letuce – refletem um desejo de renovação, de ecoar sonoridades de um tempo presente, mas
a interação entre imagem e som a rigor não é diferente daquela estabelecida no princípio do
cinema sonoro. Dentro desse diapasão – modulado pelo frequente encontro com a canção
no cinema contemporâneo mundial, do qual o Brasil não é exceção (Diana na abertura de
O céu de Suely, de Karim Aïnouz; o show de Karina Buhr em Era uma vez eu, Verônica, de
Marcelo Gomes; Spandau Ballet em karaokê no Éden de Bruno Safadi; I don’t need you
around em momento antológico de Boa sorte, meu amor, de Daniel Aragão) –, encontra-se
boa parte do cinema brasileiro das últimas décadas, de Meu nome não é Johnny às trilhas
de Dado Villa-Lobos em O homem do ano e Bufo & Spallanzani, passando pelo trabalho
mais característico dos últimos filmes de Carlos Reichenbach ou pela parceria recente de
Walter Salles com Gustavo Santaolalla. Por mais que as sonoridades sejam distintas, não há
grande dissenso entre a aplicação dessas composições e o formato tradicional dominante
no trabalho de Remo Usai, David Tygel ou Wagner Tiso.

Porém, se o desafio é o de encontrar novos caminhos trilhados, alguns filmes recentes


saltam do bolo com algo a se experimentar. Esses filmes não compartilham exatamente um
modo de produção ou uma preferência por determinadas sonoridades ou compositores,
mas sobretudo um desejo de trabalhar a trilha sonora de uma maneira mais inventiva e
decisiva dentro da escritura de dramaturgia. A música deixa de ser usada como acentuação
dramática, climática ou ferramenta de efeito pela construção ou desconstrução, e se torna de

54 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
fato condutora da história. É o caso de A fuga da mulher gorila, de Felipe Bragança e Marina
Meliande (2009); Transeunte, de Eryk Rocha (2010); e Os monstros, de Ricardo Pretti, Luiz
Pretti, Pedro Diógenes e Guto Parente (2011).

A fuga da mulher gorila


De quando em quando, surgem novas tentativas de trazer para o cinema brasileiro o musical
à americana. Não que nossa tradição cinematográfica não seja rica em musicais, mas, tanto
na chanchada quanto na recente e profícua onda de documentários que biografam artistas
e movimentos musicais, há uma separação clara entre o universo das performances musi-
cais e a dramaturgia em si. Talvez a tentativa mais recente de fazer um musical brasileiro
à americana tenha vindo de Lúcia Murat, com sua meta de abrasileirar West Side story em
Maré – Nossa história de amor (2008). Mas essa é apenas uma manifestação mais recente
de um desejo que se renova no cinema brasileiro em ondas isoladas e esparsas, que quase
sempre terminam dando com os burros n’água.

A fuga da mulher gorila inverte a moeda: trata-se de um musical americano à brasileira


(como poucos anos depois também seria As hiper mulheres, de Leonardo Sette, Carlos
Fausto e Takumã Kuikuro, embora não exatamente pela chave sonora). Muito do interesse
no primeiro longa de Felipe Bragança e Marina Meliande vem justamente da maneira como a
promiscuidade entre performance e dramaturgia do musical é acentuada seguindo a matriz
americana, mas sabotada de maneira tão frontal pela sua própria precariedade que acaba
por se tornar potente. Se não há, no imaginário e no orçamento, espaço para violinos, coreo-
grafias e corais, melhor é tirar do musical simplesmente o salto do real para projetá-lo sobre
um entorno que nada tem de fabular. E, com isso, quem sabe, contar uma história.

As personagens de A fuga da mulher gorila modulam livremente das falas para os diálogos
cantados, quando não berrados, assim como a invasão da música reconfigura a diegese no
musical tradicional norte-americano. As composições musicais parecem improvisadas, sem
qualquer rigor estrutural que transpareça maior cálculo – embora as palavras não deixem
de ser escritas, de cumprir um roteiro que subentende a função narrativa do que é dito ou
cantado. Disso, surge uma impressão flagrante de autenticidade nos arroubos musicais do
filme, mais perturbadora por se tratar de um gênero cuja diegese pressupõe a intervenção,
a inautenticidade dos impulsos rumo à música. A fuga da mulher gorila é um caso raro de
musical em que as personagens cantam porque parecem encontrar no canto a melhor pos-
sibilidade de expressão, e não por respeitar uma exigência de gênero.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
Transeunte Assim como Jacques Demy aprofundava no pensamento francês apenas o salto do musical (ou
seja: transformá-lo em conceito intelectual e afirmar a potência desse conceito levando-o às
últimas consequências em uma obra de enorme desenvoltura na renovação de seu imaginário
simulado – o amor no cinema francês), Bragança e Meliande tomam emprestado o ponto de
partida estrutural do musical americano para que ele seja reverberado e transformado pela
atualidade – seja ela espacial ou artística – brasileira, como Descartes padece nos trópicos
de Paulo Leminski.

Transeunte
Se o embaralhamento das camadas musical e real é essencial em A fuga da mulher gorila,
por outro lado é necessário que o espectador perceba que, embora partes de uma mesma
escada, trata-se ainda de degraus distintos. É preciso – ou melhor, é inevitável – reconhecer
a diferença entre essas camadas para que o salto de uma para a outra possa acontecer. Em
Transeunte, de Eryk Rocha, o trabalho parece ser justamente o de nublar essa diferença para,
com isso, versar sobre a potência dessa indiscernibilidade. Expedito (Fernando Bezerra) flana
pelas ruas da cidade acompanhado de um par de fones de ouvido. Imagem, som e música
se misturam em uma montagem ativa, dentro da cena, que o protagonista do filme testa e
experimenta a seu bel prazer (ou necessidade).

Se parte considerável do cinema brasileiro ruma para um modelo de produção no qual as


funções tradicionais do set se tornam menos delimitadas, Transeunte é um dos filmes que
melhor representam essa busca por uma nova organicidade. A câmera de Miguel Vassy, a
montagem de Ava Rocha, a edição de som de Edson Secco e a trilha original de Fernando
Catatau se entrelaçam em um revezamento contínuo pelo simples gesto de Expedito ao
colocar o fone no ouvido. Por ele, Eryk Rocha dirige o filme: uma canção serve como contra-
plano a uma frase entreouvida, assim como uma imagem é ressignificada pelas ondas de
rádio que invadem o ponto de vista de Expedito.

Essa polifonia – tão próxima da Dublin de Ulisses, de James Joyce, quanto das sinfonias das
metrópoles de Ruttmann, Cavalcanti ou de Kemeny e Lustig – visa derrubar uma outra fronteira
mais delicada, mas igualmente importante para o filme: a que separa o sujeito, o íntimo exis-
tencial, da cidade; o dentro mais dentro e o fora mais fora. Pois se os fones de ouvido poderiam
afundar Expedito em uma forma doce de alienação, ele também frequenta as serestas ao vivo
nos bares que dão rosto, carne e dentes às canções que lhe chegam de maneira fantasmagórica
pelas ondas do rádio, feito vozes ecoantes no vazio azulejado de sua própria cabeça.

56 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
Os monstros A mistura das diversas camadas visuais e sonoras não criam a entropia, a saturação irre-
versível dos sentidos, mas sim a possibilidade de uma relação. O filme se equilibra entre a
intervenção direta e o apagamento de seus rastros na autonomia do protagonista. A trilha
de Fernando Catatau é, nesse sentido, extremamente precisa, pois parece tanto feita para
o filme quanto surgida acidentalmente em uma estação de rádio qualquer, força de uma
vontade externa. E esse limite tênue entre o casual e o deliberado, entre o previsto e o acidental,
entre o sujeito autônomo e os caminhos cruzados involuntariamente na teia da cidade,
é justamente o novo lugar que Transeunte parece capaz de construir e chamar de lar.

Os monstros
Já Os monstros, dos irmãos Pretti com os primos Parente, é um filme de uso aparentemente
mais comum do som. Neste segundo trabalho do quarteto de diretores/atores, há um desejo
latente de contar uma história, de sair da rarefação pura e simples de Estrada para Ythaca
e buscar de fato uma chance de construção. A trilha sonora não diegética, com brevíssimos
staccati desprovidos de qualquer agressividade, é uma maneira tradicionalmente coerente,
quase acomodada, de apontar para o minimalismo da construção do filme. Se essa fosse a
única trilha possível, Os monstros seria um filme normal, se não banal.

Mas há uma outra camada musical em trabalho aqui que se dá, novamente, dentro da cena, e que
parece digna de nota. Pois Os monstros não é um filme sonoramente importante por ter como
personagens principais dois músicos e dois técnicos de som... É pela decodificação e aplicação
histórica do som que o filme constrói sua dramaturgia, de fato. O luto, a origem de todo o vagar
do filme, o término do relacionamento amoroso que joga o personagem de Luiz Pretti na rua chega
por uma canção: Cry me a river, tirada de Sabes o que quero (The girl can’t help it, 1956), filme de
Frank Tashlin. É também a música que marcará o rompimento do grupo de protagonistas com o
status quo vigente – do free improv em clarineta de madeira para o Djavan no banquinho e violão
–, a terminar nos dois últimos catárticos planos que apontam para um novo cinema porvir.

Pelo uso da música dentro do espaço cênico, Os monstros dispara uma série de bifurcações
alojadas no coração do filme: clássico e moderno, público e privado, composição e improviso,
fechamento e abertura. A história é contada a partir dos códigos musicais, de maneira que
a permeabilidade dos registros transpasse a esfera conceitual de A fuga da mulher gorila e
a sensível de Transeunte, em uma terceira via na qual som e imagem se tornam uma única
coisa. Em Os monstros, a trilha sonora é a própria língua do filme.

Fábio Andrade é crítico de cinema, editor da revista Cinética, músico, roteirista e montador.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
POR GEÓRGIA CYNARA

As canções
A CANçãO bRAsIlEIRA sEMPRE O S
NO OM
sE FEz OuvIR NO CINEMA bRAsIlEIRO SS
O

O cinema brasileiro não poderia escapar à “força estranha” certa vez cantada
por Caetano Veloso. Um dos exemplos mais recentes e radicais é o documentário As canções
(Eduardo Coutinho, 2011), no qual 18 personagens expõem suas histórias de vida cantando e
contando, emocionadas, as canções que marcaram suas trajetórias. A experiência decantada
e transformada em canção popular desafia classificações e o próprio limite entre o canto e
a fala, e colore a instância visual do cinema.

A marca de assimilação presente na arte musical e na cultura brasileira como um todo e a


tensão entre elementos de consolidação e dispersão da memória, de detida elaboração ou
inspiração quase espontânea, geram uma densidade de códigos e significados que trans-
cendem as fronteiras da linguagem musical. Basta dizer que certas canções (aquelas nossas
trilhas sonoras particulares), assim como certos filmes, “falam sobre nós” ou nos despertam
sensações a respeito daquilo que talvez não vivamos. A partir do forte vínculo afetivo com
esses filmes e as canções que os embalam nascem estas indagações sobre os mecanismos
de imbricamento estético e narrativo entre a canção popular e o cinema.

O vínculo afetivo de alguns dos protagonistas da história da música popular brasileira com
suas canções é revelado no documentário Tropicália, de Marcelo Machado, sobre o momento
de efervescência musical no Brasil entre as décadas de 1960 e 1970. Caetano, Gil, Tom Zé e
outras figuras essenciais da música tropicalista aparecem ouvindo suas próprias canções,
cantando e narrando o passado e o presente, enquanto assistem a imagens do documentário
projetadas para eles pela equipe de produção. O cruzamento de imagens, sons e vozes de
arquivo e da atualidade tornam ainda mais densa e interessante (para além do fascinante
objeto Tropicália) a narrativa roteirizada por Di Moretti e Marcelo Machado.

A “força estranha” convoca a memória coletiva e, por meio dela, toda uma “constelação
cultural”; desperta lembranças, emociona brasileiros de diversas origens, idades e credos
e pressiona/convoca as demais linguagens artísticas, como o cinema, com sua pregnância,
permeabilidade e eficácia narrativa, já dizia o professor e compositor José Miguel Wisnik.
A canção convida o espectador a se deslocar na narrativa fílmica e a compartilhar, ao mesmo
tempo, suas narrativas particulares; assim, ela se torna um modulador eficaz das tonalidades
afetivas da experiência cinematográfica.

As diferentes camadas componentes das canções – letra, melodia, harmonia – possibilitam,


no entrelaçamento com outros elementos fílmicos visuais ou sonoros, uma potencialização
estética, narrativa e (por que não?) comercial que transcende o filme. O ensaio em tom profético
ou reflexivo sobre o enredo sob a forma de canção durante os créditos iniciais e/ou finais, por
exemplo, consagrou-se como um procedimento amplamente adotado no meio cinematográfico

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
brasileiro e estrangeiro, aliado às estratégias promocionais da indústria fonográfica e aos
repertórios coletivos construídos culturalmente pelo espectador. O sentido emanado desse
entrelaçamento encontra-se no caminho entre a tela de cinema e o público, conjugando re-
pertórios que podem culminar tanto com uma maior compreensão da narrativa quanto com a
ressignificação das canções consolidadas nas memórias individual e coletiva.

A presença das canções compostas nos primeiros centros urbanos já era sugerida nos filmes
produzidos no Brasil no final do século XIX, antes mesmo da chegada do som às telas brasi-
leiras. Fernando Morais da Costa, em O som no cinema brasileiro (2008), revela que muitos
dos primeiros filmes rodados no Brasil contêm cenas posadas que sugerem acompanha-
mento musical, como Dança de um baiano (1899) e Maxixe do outro mundo (1900), ambos
realizados por Afonso Segreto. Filmes sacros projetados durante a Semana Santa, filmes
de carnaval, as execuções musicais antes das sessões ou durante os intervalos, o posterior
sucesso dos filmes cantantes e a utilização da imagem dos ídolos musicais dos discos e
do rádio como estratégia para atrair o público também demonstram a proximidade entre o
cinema e a música popular brasileiros na passagem do século XIX para o XX, colocando em
foco os costumes, as preferências e referências musicais e visuais do povo.

Desde a primeira década do século XX o cinema é citado na música brasileira. No tango Odeon
(1910), Ernesto Nazareth homenageia o mais famoso cinema carioca da época – onde o com-
positor trabalhou muitas vezes como intérprete de suas próprias composições. Em Não tem
tradução (1933), Noel Rosa faz um comentário crítico sobre as novas técnicas de gravação e
reprodução sonora utilizadas para sincronizar o som à imagem, as transformações de linguagem
e de comportamento acarretadas pelo advento e popularização do cinema falado no país e o
contexto de encantamento brasileiro frente às culturas europeia e norte-americana: “O cinema
Durval Discos falado é o grande culpado da transformação (…) / Essa gente hoje em dia que tem a mania da
exibição / Não entende que o samba não tem tradução no idioma francês (…) / E esse negócio
de alô, alô boy e alô Johnny / Só pode ser conversa de telefone… ”.

Costa lembra que a proximidade entre a música popular nacional, o rádio e os anos iniciais
do cinema sonoro não ocorreu apenas aqui, mas em países como Portugal, Argentina,
Cuba e México. A pesquisadora Márcia Carvalho, em artigo publicado em 2008 na Revista
Universitária do Audiovisual (A canção popular no cinema brasileiro: os filmes cantantes, as
comédias musicais e as aventuras industriais da Cinédia, Atlântida e Vera Cruz), frisa que,
no Brasil, a aproximação entre o samba, o rádio, o disco, o teatro de revista e o cinema, por
meio da atuação de cantores e compositores populares, se deu tanto nas chanchadas da
Cinédia quanto nas da Atlântida, e também em algumas produções da Vera Cruz, produtoras
que conheceram o apogeu no cinema brasileiro nas décadas seguintes.

As posteriores contribuições artísticas, políticas e ideológicas do Cinema Novo – seja na lida cria-
tiva com a precariedade, na oposição ao modo de produção capitalista, na conexão com outras
linguagens ou no uso reflexivo e integrado das músicas popular e erudita brasileiras – transcen-
deram a esfera cinematográfica e foram incorporadas por compositores críticos e multifacetados
como Chico Buarque e Caetano Veloso, eles mesmos resultantes do trânsito possibilitado pelo

60 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
diálogo interartístico potencializado por aquele movimento. Os dois protagonizaram uma espécie
de “desafio cancional” no cinema brasileiro dos anos de 1970: Chico Buarque compôs a canção
O que será para Dona Flor e seus dois maridos (Bruno Barreto, 1976), obtendo grande sucesso
com a versão À flor da terra nas vozes dele e de Milton Nascimento, gravação que abre o disco
Meus caros amigos (Chico Buarque, 1976). Caetano, por sua vez, compôs Pecado original para
A dama do lotação (Neville d’Almeida, 1978), e a canção alcançou uma pregnância que superou
os limites de sua excessiva recorrência ao longo do filme. Chico respondeu com Bye bye Brasil,
sua canção para o filme homônimo de Cacá Diegues (1979), que também alcançou sucesso fora
do cinema. Essas canções, além de comentarem diretamente as narrativas fílmicas em questão,
construíram ali narrativas suplementares que saltaram do cinema para o momento conturbado
vivido pelo Brasil nos anos de 1970. Ao tratar ambiguamente de temas como desejo, repressão
e incerteza em relação ao futuro, essas obras musicais ocuparam, após o sucesso nas telas, um
lugar privilegiado no repertório cancional popular brasileiro.

A colagem da canção popular com peças instrumentais e outros ruídos, algo que se observa
em filmes do cinema nacional recente – como em Bicho de sete cabeças (Laís Bodanzky, 2000),
Cidade de Deus (Fernando Meirelles e Kátia Lund, 2002) e Durval Discos (Anna Muylaert, 2002) –,
configurou-se no grande fator de ousadia do cinema brasileiro da década de 1970, com a citação,
negação, atualização e aproximação criativa de diferentes tradições e tendências musicais. Há
mais de 40 anos, a intertextualidade sonora já marcava, de acordo com Márcia Carvalho (na tese
A canção popular na história do cinema brasileiro, de 2009), uma ruptura do cinema marginal
com os códigos tradicionais de articulação entre som e imagem e a proximidade do cinema com
as linguagens televisiva e radiofônica.

Tropicália

DOSSIÊ SANGUE LATINO filmecultura


filmecultura
57 | outubro
58 | janeiro
· novembro
· fevereiro
· dezembro
· março 2012
2013
Terra estrangeira

A apropriação consciente de elementos do universo pop e a multiplicação das possibili-


dades de significação dela decorrente marcaram a música e o cinema brasileiros a partir
da Retomada. Em Terra estrangeira (Walter Salles e Daniela Thomas, 1995), por exemplo,
a canção-tema Vapor barato (Waly Salomão e Jards Macalé, 1972, com interpretação de Gal
Costa), não prevista para o filme a princípio, fora evocada de um tempo perdido, por meio
da memória involuntária da atriz Fernanda Torres, em um intervalo de gravação, e então
acatada pelos diretores. Apresentada, a princípio, por sugestão – em motivos instrumentais
ou pela sequência do navio encalhado na praia –, revela-se a partir da corporeidade do
canto da personagem Alex (Fernanda Torres) na diegese, de modo que a voz de Gal Costa
na gravação original é ouvida apenas na penúltima sequência e durante as cartelas com os
créditos finais. (Veja análise em vídeo da autora em www.filmecultura.org.br)

O encontro frequente entre a canção popular brasileira e o cinema nacional, cujas diferentes
dicções criadas, propagadas e atualizadas ao longo de contextos compartilhados desde
fins do século XIX, foram convocadas, nos últimos anos, para compor universos ainda mais
multifacetados e em constante conexão, dentro e fora da diegese. Fat Marley, personagem
do ator e compositor André Abujamra em Durval Discos, extrapolou os limites da ficção
para lançar seu próprio álbum, New old world / Future sun, de 2002, ano de lançamento do
longa-metragem de Anna Muylaert.

Abujamra é responsável por algumas das mais orgânicas e complexas articulações entre canção-
ruído-imagem no cinema brasileiro da contemporaneidade, com sonoridades multifacetadas
resultantes de uma combinação de referências sonoras e audiovisuais coletadas em diversas
viagens mundo afora e mundo adentro. Em Bicho de sete cabeças (2000), o compositor interpola
camadas de ruído/efeitos com canções de Arnaldo Antunes, a música original (de sua autoria)
e falas de personagens, criando uma paisagem sonora suja, de densa textura, como os muros
pichados de São Paulo por onde vaga Neto (Rodrigo Santoro) em seu skate.

Entrelaçadas às trilhas musicais originais e à banda de ruído dos filmes, as canções populares
mostram versatilidade e adaptabilidade aos diversos contextos fílmicos nos quais são inseridas,
conferindo, ao mesmo tempo, unidade à instância sonora e ao filme como um todo. Nesse entre-
laçamento, a canção é mais um elemento constitutivo da narrativa fílmica do que uma obra de
arte independente: o hibridismo de seus textos verbais e musicais articulam-se intrinsecamente
aos demais elementos da linguagem cinematográfica, também híbrida. E o cinema brasileiro
torna-se, assim, um campo fundamental de preservação da memória cancional do país.

Geórgia Cynara é jornalista, musicista, compositora e mestre em Comunicação – Mídia e Cultura pela Universidade
Federal de Goiás (UFG). É professora e coordenadora do curso de Comunicação Social / Audiovisual da
Universidade Estadual de Goiás (UEG).

62 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
POR FERNANDO MORAIS DA COSTA

S OM
O O
O SS
N
EXIsTE HOjE uMA PluRAlIDADE DE
usOs DO sIlêNCIO NO CINEMA bRAsIlEIRO

Falar sobre as potencialidades do silêncio enquanto elemento narrativo no cinema


brasileiro atual traz a tentação de mencionar, mesmo que rápido, a herança que a cinema-
tografia nacional carrega, pelo menos desde seu cinema moderno, de usos impactantes de
tal elemento. Já comentei com calma em outro texto a estratégia repetida por Julio Bressane
em vários de seus primeiros filmes de silenciar propositadamente determinadas imagens ou
de cortar de grandes intensidades sonoras para silêncio total. Em O anjo nasceu as imagens
do homem chegando à Lua, que surgem logo após o tango dançado pelos sequestradores
com suas vítimas, são mostradas em silêncio total; na sequência final de Cara a cara, o
político interpretado por Paulo Gracindo discursa para o plenário vazio, e mesmo nós não o
ouvimos. Escutamos, em vez de sua voz, a música que preenche a trilha sonora; em A família
do barulho temos uma série de ações mostradas em completo silêncio. Como notou Cláudio
da Costa, no livro Cinema brasileiro (anos 60, 70): dissimetria, oscilação e simulacro, várias
ações reveladoras do cotidiano da família aparecem absolutamente sem sons.

Quem queira ouvir os filmes de Ozualdo Candeias também encontrará, sem maiores difi-
culdades, manifestações do potencial do silêncio enquanto elemento narrativo no cinema.
Em Aopção ou as rosas da estrada, repetidas vezes as prostitutas são enquadradas em
planos próximos acompanhados por um silêncio completo. Quando são enquadradas em
planos gerais, à beira da estrada, vemos que elas conversam com os caminhoneiros, mas
não há a preocupação de fazer ouvir as suas vozes. Escutamos apenas os sons ambientes;
em A herança, já se tornou suficientemente comentada a recusa das vozes, que se encarre-
gariam do texto shakespeariano, e sua conseguinte substituição pelos sons de animais que
saem das bocas dos personagens; no célebre A margem, a alternância geral entre música
e silêncio é a base da estrutura sonora do filme. As primeiras imagens, da canoa chegando
à vila, são acompanhadas por silêncio absoluto. O personagem principal perpassa o filme
sem falar uma palavra.

Mais à frente no mesmo texto, quando era chegada a hora de falar do contemporâneo, citei
rapidamente momentos, em um apanhado de filmes, nos quais o silêncio se fazia ouvir.
Em Lavoura arcaica, de Luiz Fernando Carvalho, as múltiplas vozes de André são ladeadas
pelo silêncio de Ana, a irmã desejada; em Deus é brasileiro, de Cacá Diegues, quando
Deus fecha os olhos para aproveitar melhor a brisa do litoral do nordeste brasileiro, que
supostamente figura entre as suas melhores criações, todo o som ambiente cessa. Deus se
recolhe ao seu silêncio, e nós o ouvimos junto com ele. Caso parecido ocorre em Benjamim,
de Monique Gardenberg. Quando o personagem principal, sentado no banco detrás de um
carro, é absorvido pelas suas próprias lembranças, paramos, junto com ele, de ouvir tudo
o que está à sua volta. Tal identificação entre personagem e espectador através do procedi-
mento do ponto de escuta, ou seja, através da proposta contida no filme de fazer o espectador

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
escutar pelos ouvidos de alguém e, mais ainda, que paradoxalmente o ponto de escuta fique
claro quando partilhamos do silêncio que envolve o personagem, tem sido uma estratégia
cada vez mais comum ao cinema comercial dos nossos dias. Em outra chave, no já não tão
contemporâneo assim Socorro Nobre, de 1992, de Walter Salles, o silêncio total na trilha
sonora foi a escolha para amplificar a emotividade do encontro entre Maria do Socorro
Nobre e Frans Krajcberg.

Alguns pesquisadores do cinema brasileiro têm se debruçado recentemente sobre deter-


minados aspectos do uso dos silêncios. É o caso do professor da Universidade Federal de
Pernambuco, Rodrigo Carreiro, que em recente artigo intitulado Relações entre imagens
e sons no filme Cinema, aspirinas e urubus analisa o espaço dado ao silêncio no filme de
Marcelo Gomes. Para Carreiro, trata-se de um uso do silêncio fundamental para a narra-
tiva, ao pontuar as conversas entre os dois personagens principais, Ranulpho e Johann,
ao emoldurar a “comunicação rarefeita”, como descrita por Carreiro, interferindo assim na
produção de sentido, possibilitando significados vários. Carreiro fornece informações sobre
o processo de criação do filme, desde a escritura de seu roteiro, que fala sobre a vontade
do diretor de criar um “cinema de silêncios”. A intenção teria sido atingir, até mesmo por
meio da produção de um tempo dilatado, que emprega entre suas ferramentas a construção
de um espaço silencioso, a sensação de vazio que suas memórias do sertão lhe evocavam.
Carreiro lembra que a proposta estética de um filme como o de Marcelo Gomes o distancia
de um cinema “logorreico”, no que o pesquisador brasileiro cita um termo do francês Jacques
Aumont, ou seja, de filmes verbocêntricos, com suas respectivas narrativas centradas na
palavra falada.

Carreiro fornece informações sobre o processo de criação do filme, desde a escritura de seu
roteiro, que fala sobre a vontade do diretor de criar um “cinema de
silêncios”. A intenção teria sido atingir, até mesmo por meio da produção de um tempo
dilatado, que emprega entre suas ferramentas a construção de um espaço silencioso, a sensação de
vazio que suas memórias do sertão lhe evocavam.
Em artigo também recente sobre o som dos filmes do argentino Lisandro Alonso, chamado
Silêncio, os sons dos rios, os sons das cidades, lembrei que produções como La libertad,
Los muertos e Liverpool filiam-se exatamente a essa tradição, não majoritária, mas claramente
verificável através da história do cinema, de filmes com propostas narrativas que prescindam
da centralidade da palavra. Nos filmes de Alonso, os sons ambientes e os ruídos decorrentes
de ações corriqueiras por parte dos personagens, tão costumeiramente relegados a um
segundo plano sonoro, prevalecem durante a maior parte do tempo de projeção. Em outro
texto, andei relembrando John Cage como um herói intelectual que me ajudara, e ainda aju-
da, a pensar a importância narrativa possível das pausas na estrutura de uma obra musical,
o que me instiga a fazer conexões entre tais usos na música com o cinema.

64 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
À esquerda: Budapeste. À direita: Benjamim

Marcelo Ikeda, no artigo Silêncios e paisagens sonoras no cinema brasileiro contemporâ-


neo, também recentemente publicado, analisa o som de três filmes: Estrada para Ythaca,
de Guto Parente, Luiz Pretti, Pedro Diógenes e Ricardo Pretti, A fuga da mulher gorila, de
Felipe Bragança e Marina Meliande, e Morro do Céu, de Gustavo Spolidoro. Ikeda comenta
que um ponto em comum entre os três é a construção de uma paisagem sonora minimalista,
discreta; que em todos os filmes os personagens ganham força através de passagens nas
quais permanecem em silêncio; que as três produções perseguiriam uma estética do silêncio,
expressão empregada por Ikeda em consonância com as leituras de John Cage, de George
Steiner e de Susan Sontag, que servem de fundamentação teórica ao seu texto.

Para seguir com exemplos de usos instigantes de silêncios no cinema brasileiro atual, co-
mento com mais calma dois filmes. O primeiro, Desassossego (filme das maravilhas), direção
coletiva a partir de uma carta enviada por Felipe Bragança e Marina Meliande, traz, em seus
episódios, uma série de propostas sonoras. Por vezes, o som direto predomina, como no
início, e ouvimos os diálogos e os sons ambientes de forma, poderia se dizer, naturalista.
Por outras, em várias situações, os sons ambientes não estão conectados diretamente com
as imagens, como nos momentos em que sons de natureza parecem deslocados ao esta-
rem unidos a imagens urbanas ou, por exemplo, na persistência dos sons de água sobre
os rostos que recitam o poema de Carlito Azevedo. Aqui, por exemplo, podemos dizer que
as vozes que se esperaria ouvir estão silenciadas. A imagem dos rostos falantes gera uma
expectativa pelo som das vozes que é deliberadamente frustrada. Algo similar acontece no
episódio Explosão, de Gustavo Bragança, no qual vemos um casal conversando na praia
sem que ouçamos suas vozes. Em vez disso, ouvimos a voz do narrador e a música. Quando
começam as explosões, seus sons unificam a diegese. Sons e imagens passam a pertencer
ao mesmo lugar. Ainda sobre silenciamentos, não é outra coisa que ocorre quando, em outro
episódio, os sons dos pássaros e dos rios extrapolam a sequência em que eles pareciam
pertencer às imagens e seguem sobre as imagens da dançarina em seu show. Ainda sobre
sons ambientes e superposições instigantes de sons e imagens, há o ruído hiperrealista da
neve de Berlim no episódio final, dirigido por Karim Aïnouz, dando peso aos flocos que caem
no chão, pelo menos até o momento em que a trilha sonora se transmuta para Sou assim,
não vou mudar, do grupo Calcinha Preta.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
Lavoura arcaica

O segundo filme propõe um maior apelo às bilheterias: em Budapeste, direção de Walter


Carvalho, adaptação do livro de Chico Buarque, temos uma proposta de sonorização que
eu arriscaria dizer que tem vários cacoetes sonoros particulares do cinema comercial con-
temporâneo. Temos um narrador em primeira pessoa. Nos momentos em que sua voz surge
ela preenche a trilha sonora, procurando criar identificação ente personagem e espectador
a partir da própria ideia de proximidade entre tal voz e nossos ouvidos. De forma geral,
temos a impressão de que os sons do filme têm como meta preencher a imagem de todas
as formas que ela peça. Todos os ambientes parecem estar preenchidos por sons que lhe

O que se pode pensar, a partir dos exemplos dados, desde os comentados mais rapidamente até
os dois últimos, com os quais este texto gastou um pouco mais de espaço, é que há hoje
uma pluralidade de usos de silêncios, entendidos como ferramenta fun-
damental para a construção de uma trilha sonora cinematográfica.
pareçam fidedignos: os planos das cidades, Rio e Budapeste; os cômodos das casas e dos
hotéis, com as televisões que falam em português e em húngaro. O filme, aliás, nos propõe
prestar boa atenção às palavras faladas, especialmente graças ao esforço do personagem
em aprender a língua magiar, famosa pela sua complexidade. Porém, embora haja em
Budapeste a impressão, tão comum a grande parte do cinema contemporâneo, de que tudo
deve estar sonorizado, há momentos em que as ações estão deliberadamente silenciadas,
o que não deixa de ser um dos chavões da sonorização para cinema hoje. Quando Costa
chega pela primeira vez a Budapeste e contempla a cidade de dentro do carro, só ouvimos
música. As imagens da cidade, pelo ponto de vista de Costa, não vêm acompanhadas dos
respectivos sons urbanos. De certa forma, Budapeste surge silenciada. A outra impressão
de silenciamento é mais sucinta, mas ao mesmo tempo mais clara. A esposa de Costa lhe
diz duas vezes que o autor do livro em cujo lançamento eles se encontram é admirável.

66
Na primeira vez, ouvimos o que ela diz. Na segunda, a vemos em plano próximo e, corroborando
na trilha sonora a ênfase também presente na imagem, não ouvimos sua voz. É possível ler
seus lábios sem esforço e, paradoxalmente, ao não ouvirmos sua voz, temos a clara noção
de que aquele é um momento-chave da trama. Isso de fato será confirmado, pois, a partir de
determinado momento, há a sugestão de que a mulher de Costa e o escritor têm um caso.

O que se pode pensar, a partir dos exemplos dados, desde os comentados mais rapidamente
até os dois últimos, com os quais este texto gastou um pouco mais de espaço, é que há
hoje uma pluralidade de usos de silêncios, entendidos como ferramenta fundamental para
a construção de uma trilha sonora cinematográfica. Tais usos podem se encontrar tanto
dentro das escolhas estéticas recorrentes em um dito cinema mais comercial quanto nas
formas de união entre sons e imagens escolhidas para filmes que têm como necessidade
uma experimentação formal, sem que com isso, vale dizer, se consiga, ou se queira, aqui
estabelecer juízos de valor entre tais usos e suas múltiplas funcionalidades.

Fernando Morais da Costa é professor do Departamento de Cinema e Vídeo e do Programa de Pós-Graduação em


Comunicação da Universidade Federal Fluminense. É autor de O som no cinema brasileiro (Rio de Janeiro: 7Letras,
2008) e um dos organizadores de Som + imagem (Rio de Janeiro: 7Letras, 2012).

Cinema, aspirinas e urubus

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
O S
“NãO ENsINO ‘O sOM NO CINEMA’, NO OM
SS
MAs ‘A ÁuDIO-vIsãO’. O

sãO As RElAçõEs quE IMPORTAM”

A obra de Michel Chion já constitui o mais importante conjunto histórico e teórico


dedicado ao estudo da percepção e da criação sonora. Compositor, escritor, realizador
de cinema e vídeo, pesquisador e professor, ele nasceu em 1947 em Creil, na França, e
foi discípulo de Pierre Schaeffer. Como compositor, dedica-se à música concreta; como
realizador, já dirigiu alguns curtas-metragens de ficção e documentais (seu filme Éponine
ganhou prêmios como o Grande Prêmio do Festival de Clermont-Ferrand e o Prêmio Jean
Vigo). Como escritor, colaborou para a Cahiers du Cinéma e já publicou mais de 20 obras,
entre elas: La musique au cinéma, Le son, L’audio-vision e Un art sonore, le cinéma. Nesta
entrevista exclusiva à Filme Cultura, ele comenta o som no cinema atual e se diz um teórico
isolado em seu próprio país.

Filme Cultura - Fala-se bastante da sofisticação cada vez maior no tratamento do som no
cinema atual. Como você vê isso?

Michel Chion - Sofisticação... Vai depender do que chamamos de sofisticação. O som de


alguns filmes monofônicos dos anos 1930 a 70 podiam já ser muito refinados pela arte de
posicionar os microfones, de gravar bem, de orquestrar bem (para o músico), de sonorizar
bem (para o artista de foley), de falar bem (para os atores), de tocar bem (para os músicos
da música original), de mixar bem, etc... Não são as máquinas que fazem o som, são os seres
humanos. Eu tenho um projeto de livro de entrevistas com profissionais do som (se tiver
tempo e os meios de fazê-lo) que gostaria de chamar “Os artistas do som para cinema”,
e não “Os técnicos de som” ou “Os profissionais do som”.

Acho que confundimos frequentemente o lado quantitativo das coisas (número de canais,
de dispositivos) com o lado artístico: uma música que emprega 20 famílias diferentes
de instrumentos é mais sofisticada que uma música que emprega 10 somente? A música de
Ravel escrita para um piano que comporta mais oitavas que uma de Beethoven é, por isso,
mais sofisticada? Eu não creio. Ela é diferente, não somente por causa do uso do instrumento,
mas também pela evolução musical. Não existe progresso nem decadência, somente uma
mudança. Por outro lado, frequentemente, a complexidade de uma dimensão vem acompa-
nhada da simplificação de uma outra. Por exemplo, eu faço minhas músicas concretas para
duas pistas sonoras, enquanto vários outros compositores que conheço utilizam oito pistas,
mas a forma como faço acaba sendo mais complexa por esse motivo.

Eu penso também que a época em que vivemos é demasiadamente tecnicista: fala-se muito
de número de canais, de som digital, etc... A evolução artística e expressiva do cinema não
é totalmente determinada pela técnica.

68 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
Entrevista a D E M I A N G A R C I A

P H I LI PPE LE B RU M A N

Podemos pensar o cinema separando o som da imagem?

Esta questão pode ser sobre a teoria do cinema (referindo-se a obras já feitas) ou sobre sua
prática (referindo-se à realização de filmes). Vou começar por responder à questão prática:

Tudo é possível na prática. É o resultado final que conta. Se alguém quer capturar imagens
e não pensar, em nenhum momento, nos sons que serão associados a elas, é seu direito.
O filme poderá ser excelente, mesmo se ele for feito sem método. Isto acontece raramente
quando os filmes são falados: é preciso que os intérpretes falem um texto que corresponda
ao que vamos ouvir... Embora tenhamos exemplos de filmagens de Fellini nas quais uma
parte dos atores recitava números, e o diretor se concentrava sobre a imagem...

Obviamente, a maneira como filmamos predetermina as possibilidades que teremos para


o som: se é na maior parte planos fechados, teremos mais possibilidades para inventar e
recriar os sons do ambiente em volta dos personagens, os passos, etc... Se é na maioria
planos abertos, teremos menos possibilidades no abstrato.

Um diretor que queira gravar o texto dos diálogos antes de filmar os atores, que por sua
vez deverão sincronizar-se com a fala (gravada por eles ou outros atores), pode fazê-lo.
Eu mesmo utilizei um “playback falado” no meu curta-metragem Éponine. Isto pode ser
interessante, e mais adequado em determinadas condições de trabalho. Mas isto não vai
resultar necessariamente em um filme melhor.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
É possível também fazer filmes inteiramente silenciosos, ou acompanhados de um só som
(o barulho do mar?). Tudo é possível! Mas, se a questão diz respeito à análise de filmes já
realizados, e se esses filmes são audiovisuais, me parece absurdo separar imagem e som;
som e imagem. É por isso que eu inventei o termo “áudio-visão”, que mais tarde completei
chamando de “áudio-logo-visão”, desde que haja palavras, escritas e/ou ouvidas.

Quando eu criei a teoria da “áudio-visão”, não foi para falar somente do som, mas do “áudio-
visual” e do “visu-auditivo”... Mas devo dizer que na França minha abordagem é muito isolada:
a Cinemateca de Paris e as escolas nacionais de cinema quase nunca me convidam; sem dúvida
porque esta minha abordagem coloca em jogo as categorias técnicas e corporativas.

No Brasil há um crescente interesse pelos estudos de som nas universidades e escolas


de cinema. Isso seria também uma tendência mundial?

Eu não sei, acho que vai depender do país e das pessoas. Na França mesmo, nós não somos
muitos, e eu sou bastante isolado na minha posição.

Para ensinar som no cinema, eu acho que idealmente é preciso pessoas com competências ao
mesmo tempo técnicas, históricas e também musicais. É o meu caso, assim como o seu caso.
Eu estudei composição musical; pratiquei, bastante jovem, realização e mixagem em rádio;
depois, captura de som direto em cinema e vídeo; estudei filologia e linguística; e, obviamente,
fui aluno e discípulo (quase o único) de Schaeffer. Mas, devo dizer que eu sou convidado mais
frequentemente em outros países (da Grã-Bretanha, da América do Norte e da América Latina)
que no meu próprio país. Eu passei uma parte de 2012 na Alemanha, em Weimar, porque me
fizeram uma proposta de pesquisa muito interessante, que nunca me fizeram na França.

A filosofia, e portanto as abordagens abstratas e generalizantes, invadiu uma parte das


abordagens do cinema. Quanto às abordagens cognitivistas, elas são geralmente, na minha
opinião, tendenciosas pela falta de competência das pessoas que a praticam: elas fazem as
perguntas erradas ou se baseiam em equívocos.

Eu insisto que, de minha parte, não ensino “o som no cinema”, mas “a áudio-visão”: este
termo é às vezes usado por outras pessoas, que me citam, mas às vezes esquecem o que
este termo implica: são as relações que importam.

Vemos hoje, principalmente em Hollywood, um exagero sonoro, uma demasia de sons,


de música de efeitos. Como você percebe este fenômeno?

Não sei se é especialmente hollywoodiano. Eu vejo muitos filmes franceses, ingleses, india-
nos, japoneses, de Hong-Kong, etc., em que temos “muitos” sons. Mas, quando podemos
decidir que este “muito” é um “demais”? Às vezes é uma questão de gosto, ou de contexto.
Para alguns cinéfilos franceses atraídos pelo cinema popular ou asiático, os filmes de Eric
Rohmer ou de Manoel de Oliveira têm diálogos demais. Isto significa simplesmente que eles
não são sensíveis a esses filmes.

Os filmes populares do fim dos anos 60 e começo dos 70 costumavam ter menos música
“não diegética” que os de hoje. Existem ondas, correntes, e todos podem resistir a elas.

70 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
Mas devemos pensar que esses filmes não são melhores ou piores, eles são diferentes.
Eu acho que não devemos desprezar o cinema mais popular, ainda que o considerem es-
tereotipado. E por que não? O teatro e o romance popular também o são frequentemente,
e isso não impede algumas obras de ter vivacidade e beleza.

É válido pensar que o cinema experimental repassa usos experimentais do som para o
cinema comercial?

Primeiro devemos refletir sobre o que chamamos de cinema experimental. Será que incluímos
ou não cineastas de animação como Jan Svankmajer? Experimental é para mim uma categoria
heterogênea e desordenada. Mas é uma categoria que devemos conservar e defender a fim
de poder divulgar, mostrar, apreciar alguns artistas que sem isso não encontrariam lugar nas
salas de cinema: por exemplo, o americano Leighton Pierce, de que eu gosto muito. Onde
começa o experimental? Um filme como Gerry, de Gus Van Sant (2002), é experimental ou
comercial? Compreendo que é um filme ao mesmo tempo narrativo e figurativo. Podemos
fazer um cinema figurativo não narrativo, caso de Leighton Pierce, vários filmes de Jonas
Mekas, de Michael Snow, etc... Ou um cinema abstrato e não narrativo.

Para mim, tratando-se de linguagem cinematográfica “áudio-logo-visual”, o cinema dito


comercial sempre foi, por definição, experimental: no começo do cinema falado, reintroduzir
uma música de orquestra não diegética nos filmes, como Max Steiner fez em A patrulha
perdida de John Ford (1934), foi necessariamente uma experiência... Criar os sons para os
filmes de ficção científica, também. Em seguida, são criados efeitos, figuras, que pertencem
a todos os tipos de cinema, como os acordes perfeitos na música clássica e popular.

Tem visto alguma coisa de cinema brasileiro recentemente? Tem alguma apreciação acerca
do uso do som nesses filmes?

Infelizmente, muito pouco. Uma de minhas desculpas é que são muito pouco distribuídos na
França, mesmo em Paris, tirando os filmes de Walter Salles. Eu não posso generalizar. Mas
percebo que hoje o estilo de som e de música de acompanhamento está muito mundializado;
é a língua e a interpretação dos atores que trazem uma especificidade.

É obvio que cada época tem aspectos convencionais e aspectos mais inovadores: hoje, um
grande número de filmes populares propõem formas narrativas muito complexas e audacio-
sas (como A origem/Inception, de Christopher Nolan, 2010), que seriam incompreensíveis
há 20 anos; o estilo de realização, de composição musical que acompanha essas pesquisas
narrativas é, no entanto, mais convencional. É o princípio da compensação de que eu falei
há pouco. Mas eu não reclamo. Temos que aceitar o fato de que nem todos os filmes sejam
“novos” em todos os níveis ao mesmo tempo. Eu acho também que superestimamos, no
passado, alguns autores por causa de seus estilos vanguardistas (Godard, por exemplo,
que não fez tantos bons filmes quanto se diz). Aparentemente, existem em muitos países
diretores/diretoras muito talentosos. Se eles fazem filmes bem construídos, sensíveis e
fortes cinematograficamente, eu não me importo se vou ouvir nesses filmes somente ou
principalmente os diálogos gravados. A questão não está aí! O bom som para um filme é o
som justo, preciso.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
POR GONZAGA ASSIS DE LUCA

OM
O S SO
S
NO Os CINEMAs sE EquIPAM
1982: durante uma reunião com a distribuidora da
Embrafilme, Tom Job Azulay, produtor do filme Corações
a mil, anunciou que este seria o primeiro filme brasileiro a
ser mixado em Dolby Stereo. O uso da tecnologia poderia
ser um forte elemento de promoção do documentário-
ficção filmado durante a turnê do disco A gente precisa
ver o luar do cantor Gilberto Gil. Este novo mote de vendas
impulsionou as oito gerências regionais da distribuidora a
sair em campo para vender “o primeiro filme brasileiro em
Dolby Stereo”, como estava estampado nos cartazes. Em
poucos dias, obteve-se a resposta do mercado exibidor:
dos mais de 3.200 cinemas do país, havia menos que uma
dezena de cinemas com processadores de som. De nada
servia o filme ter a trilha sonora nesta tecnologia.

O Dolby Stereo foi um sistema de compressão de sinais so-


noros que ampliava a resposta de frequências e eliminava os
ruídos de fundo, sejam os decorrentes da fricção do material
magnético nas cabeças dos gravadores, sejam aqueles gera-
dos pelas deficiências no sistema de gravação ou do negativo
ótico, gerando o perfeito registro das frequências. Nos cine-
mas, a tecnologia não só representava uma forte melhoria na
reprodução, ao ampliar a faixa dinâmica de respostas, como
permitia que no mesmo espaço da trilha monofônica fossem
inseridas duas pistas no negativo de som. Portanto, lançava
o sistema estereofônico em pistas óticas.

72 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


Nesta época, os filmes brasileiros sofriam com as condições Este canal de subwoofer era propulsionado por um sub-
dos cinemas. Os diálogos empastelavam com a música e os processador que “filtrava” as frequências mais baixas e as
ruídos. No estúdio principal da Álamo havia uma chave na reproduzia em um alto-falante de grande dimensão. Estava
mesa central de mixagem que, acionada pelo engenheiro criada a tecnologia 5.1, tendo cinco canais (esquerdo,
de mixagem José Luiz Sasso, mostrava as condições da central, direito, surround esquerdo e surround direito) e
trilha no cinema com pior som da cidade de São Paulo: um canal de supergraves.
O Cine Ipiranga 2, que, por sua vez, não diferia em muito
da média dos demais cinemas do país, que não possuíam 1998: com a inauguração dos cinemas da UCI em Salvador
processadores de som, tinham um único amplificador e uma e Recife, introduziam-se novos conceitos de qualidade
caixa de som solitária colocada por detrás da tela. A caixa acústica nos cinemas. Nas cabines, identificavam-se os pro-
acústica do Ipiranga 2 consistia de um alto-falante instalado cessadores Dolby SR e, em ao menos um terço das salas, os
dentro de uma lata de óleo de 20 litros. processadores Dolby Digital. As caixas acústicas recebiam
bi ou triamplificação, conforme a dimensão das salas. Não
1993: o Circuito Sul-Paulista de Cinemas, proprietário do bastassem equipamentos tão sofisticados, a construção
gigantesco Cine Marabá, decidiu incrementar a sonoriza- envolvia o conceito de box-in-box, em que cada sala de
ção no cinema líder de arrecadação no país. Naquela sala exibição é uma caixa fechada e independente da outra.
era comum se obter frequências de público superiores As paredes de gesso em três camadas superpostas eram
a 20 mil espectadores por semana. Foram adquiridos completadas por um forro com o mesmo número de cama-
um processador Dolby CP55 SR, amplificadores QSC e das. Recebiam uma espessa camada de lã de vidro sobre a
modelos específicos de caixas JBL para cinemas. Para parede interna, condicionando um tempo de reverberação
surpresa geral, a avançada sonorização do Marabá foi adequado às gravações. Tinha-se no Brasil, enfim, salas de
desastrosa. Mesmo utilizando equipamentos de primei- boa qualidade acústica e bons equipamentos instalados.
ra linha, as condições acústicas da plateia da sala eram
extremamente reverberantes, como era comum em todos
os cinemas construídos na década de 1940, quando os
amplificadores e alto-falantes eram caros e com pouca
potência. Com o aparato moderno, os sons se sobrepu-
nham, as reverberações correspondiam a uma caverna
e, em vez de se ter um som espetacular, ouvia-se uma
barulheira desagradável.

O Dolby Stereo SR melhorava a qualidade das gravações,


pois trabalhava com um sistema de compressão mais
sofisticado, o SR – Spectral Recording, ressaltando as
respostas das frequências mais altas e mais baixas.
Utilizava os canais esquerdo, central, direito, dividia o
canal de surround em dois lados e voltava com os efeitos
de frequências supergraves do sensurround, que só fora
utilizado em apenas quatro filmes da Universal exibidos
nos cinemas 70 mm (Vistavision). Nas exibições do filme
Terremoto, o Cine Comodoro Cinerama chegou a ser in-
terditado, em decorrência das rachaduras que, se dizia,
o sensurround provocara em suas paredes.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
absorvidos pelas empresas exibidoras, e mesmo as salas
não submetidas à Lucasound tendiam a seguir os conceitos
difundidos pela empresa do cineasta americano.

2010: no shopping center Guadalupe, instalado no bairro


popular do Rio de Janeiro, é inaugurado um complexo de
cinemas da Cinematográfica Araújo. Ali se tem uma tela com
mais de 20 metros de largura e a sonorização é efetivada pelo
sistema IMM Sound. Neste, amplia-se o número de canais
da versão 7.1. para uma sonorização em 11.1., introduzindo
três canais superiores frontais (esquerdo, central e direito),
além de caixas de canal do surround vertical instalado no
forro do cinema. O conceito de salas com projeção tridimen-
sional, como aquela que a Cinematográfica Araújo designou
MaxScreen, seria acompanhado pela Cinemark, que lançaria
as salas XD, e pela Cinépolis, que abria salas Macro XE, com
sonorizações 7.1. ou 9.1, porém com amplificações bem mais
potentes, tendo caixas acústicas tri e quadriamplificadas.
O Arteplex, a UCI e a Cinépolis inauguraram salas IMAX em
São Paulo, Rio e Curitiba. Em 2012, a Cinépolis lançou em
A partir da inauguração desses cinemas, os grandes e médios São Paulo e Salvador as salas 4DX, com efeitos sensitivos e
grupos exibidores passaram a privilegiar os aspectos acústicos poltronas com movimentos.
e sonoros das salas. Em 2000, a Severiano Ribeiro estrearia o
Kinoplex D. Pedro, em Campinas, tendo uma sala certificada Atualmente, há no país quase 500 salas com projeção
pela THX, operando em 7.1., que seguia o já citado sistema 5.1., digital no padrão DCI (Digital Cinema Interactive) ope-
acrescido dos surrounds traseiros esquerdo e direito. rando imagens em 2D e 3D, tendo o processamento
sonoro totalmente digital. Ao menos outras 500 exibem
A certificação THX, concedida pela Lucasound, uma em- filmes em 35 mm com processadores Dolby Digital.
presa pertencente ao cineasta George Lucas, baseava-se A competitividade entre os grupos exibidores transformou
nas mais estritas normas internacionais, envolvendo a o avanço tecnológico em um diferencial qualitativo entre
visibilidade recomendável de 36 graus medida da última os cinemas de uma mesma cidade. As salas mais moder-
fileira do cinema, o nível de ruído interno (curva ISO NC-25) nas possuem excelente condicionamento acústico e mo-
e um tempo de reverberação máximo proporcional ao dernos equipamentos. As mais antigas buscam aprimorar
volume da sala (Norma ISO 2969). Na sala certificada, suas condições com reformas intensas. Podemos afirmar
tinha-se as mesmas condições técnicas do estúdio em que, atualmente, é possível ouvir com fidelidade a trilha
que se gravou e se mixou um filme. de um filme na maior parte dos cinemas brasileiros. Pode-
se afirmar, ainda, que o circuito de cinemas, instalado em
A partir desta data, a Severiano Ribeiro abriria outras salas um momento de forte concorrência utilizando tecnologias
com tal certificação, sendo acompanhada pelo Arteplex, recentes, é moderno e com alta qualidade sonora.
pela Cinematográfica Araújo, pela UCI, pela Cinemark e
Gonzaga Assis De Luca é diretor da Cinépolis do Brasil e autor dos
pelo Alameda Bauru, chegando-se a um total de 15 salas
livros Cinema digital – um novo cinema?, A hora do cinema digital –
certificadas pela THX no país. Mais do que a certificação, os democratização e globalização do audiovisual e Cinema digital e 35mm
conceitos difundidos pela empresa de George Lucas foram – técnicas, equipamentos e instalação de salas de cinema.

74 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
POR LUÍS ALBERTO ROCHA MELO

O S
NO OM
gERAlDO jOsé: SS
O
CINEMA DE INvENçãO
A alcunha de “Homem-Ruído” não deixa margem
para dúvidas: Geraldo José de Paula é sinônimo de sono-
plastia. Não apenas no cinema, mas no rádio, na televisão
e até mesmo no teatro e no disco. O próprio Geraldo José
costuma brincar dizendo que na vida ele só não trabalhou
em circo. De fato, os números impressionam: são cinco
décadas de trajetória profissional (de 1946 até meados dos
anos 1990) e mais de 500 longas-metragens, sem contar os
inúmeros curtas, seriados, comerciais de TV e filmes insti-
tucionais, incluindo as hoje clássicas reportagens de Jean
Manzon e I. Rozemberg. Entre os anos 1960-80, Geraldo
José foi o técnico de som mais requisitado pelos produto-
res brasileiros, sendo também nossa maior autoridade no
setor de ruídos de sala (ou foley, no jargão internacional).
Durante esse período, fabricou e colecionou cerca de 12
mil sons, construindo um cobiçado acervo sonoro que era
utilizado nas produções das quais participava.

O trabalho, a competência e a dedicação de Geraldo José


foram em diversos momentos reconhecidos pelo meio
cinematográfico. Em 1969, por exemplo, o sonoplasta foi
destaque em votação promovida pelo jornal Correio da
Manhã. Cinco anos depois, ganhou uma Coruja de Ouro
do INC (Instituto Nacional do Cinema) por ter, somente
em 1973, sonorizado nada menos que 33 filmes de
longa metragem. Mais recentemente, teve sua biografia
levada ao cinema no premiado documentário de média
metragem Geraldo José – o som sem barreiras (2003),
estreia na direção do veterano montador e editor de
som Severino Dadá (veja um trecho do filme e também
a íntegra do documentário A construção do som, de José
Carlos Asbeg, 1980, em www.filmecultura.org.br). Ao fil-
mar a história de Geraldo José, Dadá não só documentou
a trajetória de um dos principais técnicos de cinema do
país, como deixou registrada uma homenagem pessoal
a um grande amigo e incentivador. Afinal de contas, em
sua bem-sucedida carreira profissional, Geraldo José
foi sobretudo um craque em fazer e cultivar amizades.

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
Não é para menos: quem conhece esse capixaba de pandeiro, por exemplo, Geraldo conseguia reproduzir
Mimoso do Sul, hoje com 83 anos de idade, logo fica os sons de passos com esporas). A responsabilidade
cativado por sua simpatia e generosidade. de um contrarregra era grande: por meio dele o ouvinte
não só deveria compreender a narrativa mas sobretudo
Em relação à vasta contribuição artística de Geraldo José, emocionar-se com ela. A eficiência não bastava; era pre-
gostaria aqui de ressaltar três aspectos: em primeiro lu- ciso ser convincente.
gar, a sua capacidade de invenção, que lhe permitiu em
diversos momentos driblar a falta de recursos e os impe- Essa curiosa combinação entre expressionismo sonoro
dimentos técnicos; em seguida, o seu compromisso com e verossimilhança costuma ser negligenciada quando se
as diversas noções de realismo; por fim, a experimentação estudam as relações entre o rádio e o cinema no Brasil
sonora, que é fruto tanto de sua inventividade quanto da dos anos 1940-50. Nesse terreno, as atenções em geral
filiação estética ao realismo. se voltam para o uso que o cinema fez dos astros e estre-
las do rádio e da música popular, em geral carnavalesca
Geraldo José começou a trabalhar na Rádio Tupi em – isso de um ponto de vista entendido como positivo.
1946, como office boy de Paulo Gracindo, então famoso As desvantagens da relação entre o rádio e o cinema fi-
apresentador do popular Rádio sequência G-3. Mas foi cariam por conta da herança melodramática e novelesca
por intermédio do futuro dublador Orlando Drummond deixada pelo primeiro (de que seriam exemplos filmes
(contrarregra de Incrível, fantástico, extraordinário, como Mãe, de Theófilo de Barros Filho, e Obrigado, dou-
programa comandado por Henrique Foréis Domingues, o tor, de Moacyr Fenelon, ambos de 1948), bem como o
Almirante), que Geraldo José passou a fazer efeitos sono- artificialismo carregado das interpretações (era comum os
ros. O trabalho com Almirante foi uma verdadeira escola críticos da época chamarem a atenção para a ausência de
para o jovem sonoplasta, que não só desenvolveu sua naturalidade na forma pela qual um astro do rádio como
inata habilidade técnica, como revelou-se extremamente Rodolfo Mayer dizia suas falas no cinema).
inventivo quando se tratava de manipular ou encontrar
sons correspondentes para criar o clima de suspense Mas para além da música e do texto, o cinema manteve
necessário ao programa (retirando as platinelas de um com o rádio este outro diálogo igualmente rico, calcado
na experiência da fabricação de ruídos, ou seja, tudo
aquilo que dizia respeito à ambiência sonora e ao clima
psicológico de uma cena construída a partir do som.
A influência da sonoplastia radiofônica – garantindo os
ruídos necessários à complementação do som direto
em estúdio e dos diálogos dublados – vinha acrescentar
realismo ao cinema brasileiro da virada dos anos 1950-60.
Fica fácil, assim, entender o contentamento do diretor
Nelson Pereira dos Santos ao ouvir Geraldo José dublar
os ruídos da briga de facão em Mandacaru vermelho
(1961), filme que o sonoplasta, então exclusivo da Rádio
Tupi, considera de fato como sendo seu primeiro trabalho
profissional em cinema.

Mas esse é apenas um dos lados do realismo ao qual


o trabalho de Geraldo José se filia, isto é, aquele que
diz respeito aos efeitos de realidade na narrativa cine-
matográfica. O som entra aí como mais um elemento

76 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
de verossimilhança, garantindo a adesão emocional
do espectador pela identificação imediata. Muito cedo,
porém, Geraldo José compreendeu que o realismo sonoro
poderia conotar outros sentidos que ultrapassassem a
mera ilustração da imagem. O exemplo máximo dessa
percepção é certamente Vidas secas (Nelson Pereira dos
Santos, 1963). Nesse filme, o célebre ruído do carro de
boi – concebido por Geraldo José – serviu não apenas
como uma inovadora “trilha musical” mas sobretudo como
a expressão do lamento interior do nordestino em meio
à paisagem árida do sertão. Nesse mesmo sentido, pode-
se citar também seu trabalho em outro clássico do período,
Deus e o diabo na terra do sol (Glauber Rocha, 1964), no
qual os tiros de fuzil e o badalar de sinos reinterpretam
no plano sonoro as forças opostas contidas no título do
filme, igualmente servindo como “abstração musical”
a partir de dados do concreto.

Embora a entrada do gravador Nagra no Brasil tenha


significado um grande avanço tecnológico, muitos filmes
realizados nos anos 1960 continuaram a depender quase
que exclusivamente da dublagem e dos ruídos de sala,
funções que Geraldo José executava muitas vezes sozinho
ou com o auxílio de assistentes de peso como Jair Pereira
e Walter Goulart. No entanto, para o próprio Geraldo,
o Nagra acabou se tornando um instrumento valiosíssimo, do Nagra também permitiu que Geraldo José manipulasse
não só para a elaboração do realismo sonoro aqui comen- os sons de forma a simular, por meio de regravações e in-
tado, mas também como garantia de maior autonomia de tervenções na ciclagem, determinados ruídos e efeitos de
trabalho. Ambos, aliás, se complementavam, conforme que necessitava. Tornou-se famosa a solução que Geraldo
fica claro em uma declaração do próprio Geraldo José em José encontrou para reproduzir o som de um pernilongo
entrevista a Vera Brandão, aqui mesmo na Filme Cultura encomendado por Carlos Diegues para o filme Chuvas de
(nº 34, jan/fev/mar 1980). Para ele, não valia a pena vincu- verão (1978): partindo do ruído de um avião de aeromo-
lar-se a um estúdio de som, pois isso daria a seu trabalho delismo gravado com o Nagra, aumentou sucessivamente
“um aspecto muito mecânico”, acarretando a perda da a rotação até chegar ao zumbido do mosquito.
“espontaneidade da criação”, que ele só conseguia manter
devido a sua condição de autônomo. A portabilidade do Recursos como esses só se tornaram possíveis com os
gravador suíço permitiu que Geraldo saísse pelas ruas ou avanços tecnológicos que a partir dos anos 1960-70 bene-
pelo campo e gravasse seus próprios sons – origem, aliás, ficiaram tanto a produção dos filmes quanto os estúdios
de seu já mencionado acervo. de som. Mas o caráter experimental ou de invenção do
trabalho de Geraldo José sempre existiu. Ele se manifes-
O que se pretendia com esse trabalho de documentação tou já na época do rádio e atravessou os anos dedicados
era eliminar o artificialismo mecânico dos sons pré-gra- ao cinema e à televisão. Não por acaso, o lado artesanal
vados, muitas vezes importados e repetidos de filme para do trabalho de contrarregra nunca foi abandonado: para
filme. Mas para além de seu caráter “documental”, o uso simular o tique-taque de um relógio, Geraldo girava uma

DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013
caneta entre os dedos, friccionando a aliança; para conse- televisão, e que tem como fundamento estético o realis-
guir o ruído do engatilhar de um revólver, bastava abrir um mo – sobretudo nos anos 1970-80, quando a busca pelos
alicate; o som de um trem em movimento era facilmente efeitos de realidade marcou a teledramaturgia brasileira
reproduzido com uma batedeira, uma caixa metálica e um (séries como Plantão de polícia e Carga pesada, para as
apito de madeira. quais Geraldo José trabalhou, são exemplos claros dessa
influência cinematográfica).
Ao mesmo tempo, novas e sofisticadas concepções sonoras
surgiam a partir da junção de ruídos e música, sobretudo a Em resumo, Geraldo José pertence a uma geração privilegia-
partir do trabalho conjunto de Geraldo José e Jards Macalé da, aquela que vivenciou de forma intensa as transforma-
nos filmes O amuleto de Ogum (1974) e Tenda dos milagres ções técnicas e estéticas ocorridas na cinematografia local.
(1977), ambos de Nelson Pereira dos Santos – parceria que Nesse sentido, a importância de seu trabalho ultrapassa
se desdobrará, aliás, no disco Contrastes (1977), de Macalé. em muito a simples constatação quantitativa e se insere no
Em O amuleto de Ogum, por exemplo, os guinchos e apitos conjunto de contribuições artísticas que ajudaram a criar
de um trem maria-fumaça mesclam-se aos sons de tiros, aquilo que se chama de cinema moderno brasileiro. No se-
risadas e acordes de violão reproduzidos ao inverso. Como tor sonoro, Geraldo José tem tanta influência na construção
o próprio Macalé diz, em depoimento ao documentário de dessa modernidade cinematográfica quanto, por exemplo,
Severino Dadá, Geraldo José o ensinou que “ruído é som; um técnico-criador como Hélio Silva, o fotógrafo de Rio,
som é música; e música é ruído.” 40 graus (Nelson Pereira dos Santos, 1955) e de vários
outros filmes que marcaram os anos 1950-60. Como Hélio
Todo esse know-how evidentemente não demorou a ser Silva, Geraldo José é um desses nomes que comprovam a
absorvido pela televisão. O departamento de sonoplas- existência concreta de um cinema de invenção e só fazem
tia da TV Globo, criado por Geraldo José, não deixa de tornar ainda mais evidente a constatação de que arte e
ser o resultado desse fio que une o rádio ao cinema e à técnica sempre foram termos complementares.

78 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013 DOSSIÊ O SOM NOSSO DE CADA FILME
POR CARLOS ALBERTO MATTOS

O FINO DA DARCy
A Escola de Cinema Darcy Ribeiro, que também
se assina Instituto Brasileiro de Audiovisual, completou
10 anos em outubro de 2012. Nesse período, recebeu mais
de 3.600 alunos oriundos de 24 estados brasileiros e de
19 países. Entre os professores que já passaram por lá
estão Ruy Guerra, Walter Lima Jr., Flávio R. Tambellini, José
Carlos Avellar, Jorge Durán, Paulo Halm, Ricardo Miranda
e Sérgio Sanz. Para festejar a data, a escola preparou
um DVD duplo com uma seleção de 14 curtas-metragens
realizados por alunos durante os cursos regulares. Vários
deles foram selecionados e premiados em festivais nacio- Eisenstein em Que viva México! são reconfiguradas para
nais e internacionais uma celebração da vingança do oprimido. Três outros
curtas são tributos a cineastas brasileiros fundamentais:
A localização da escola, no Centro do Rio de Janeiro, Paulo César Saraceni: A verdade por um novo cinema/
explica a frequência com que a cidade aparece sob o Leandro Batista, Nelson Pereira dos Santos: O prazer de
escrutínio dos documentaristas estudantis. Lá estão as fazer cinema/Guilherme Lopes, Henrique Amud, Rafaela
ruas do Centro antigo (Notívago/Gabriel Dib); a presença Rodomack, Theo Dubeux e Thiago Neri,, e Avacalha e
simbólica de Zumbi dos Palmares (20 de novembro/Éthel se esculhamba/Yuri Sfair, Germano Weiss, João Martins
Oliveira); as prostitutas de Vila Mimosa/Orsi Balogh e (Katu), Tiago Sant’Anna e Laís Lifschitz. Dos três, este
José Santos; o catador de lixo que se expõe ao perigo último é o mais feliz em restituir a irreverência do seu
da Avenida Niemeyer (Dia sim, dia não/Eveline Costa); personagem, Rogério Sganzerla, e trazer detalhes pouco
o baterista que, expulso da igreja evangélica, vai tocar conhecidos, como uma certa crônica de O bandido da luz
ao ar livre na Lapa (O som e o resto/André Lavaquial); vermelha pelo viés da culinária.
a ocupação de um shopping da Zona Sul por moradores de
rua (Hiato/Vladimir Seixas); e a travessia marítima entre o Como também não poderia deixar de ser, a seleção reflete
Rio e Niterói, desbanalizada no belo ensaio visual e sonoro uma diversidade de usos da linguagem cinematográfica,
Transitório/Alex Cruz e Rodrigo Tangerino. numa espécie de portfólio de tendências de aprendizado.
Há desde trabalhos mais centrados no exercício de uma
A própria escola é cenário de pelo menos dois filmes de narrativa clássica, seja ela ficcional ou documental, até
ficção. Em O nosso livro/Luciana Alcaraz e Cláudia Rabelo experimentações bem ou mal desenvolvidas. A fronteira
Lopes, os personagens de Vera Holtz e Marcos Caruso trocam entre documentário e ficção é um dos territórios mais visi-
bilhetes-citações numa biblioteca antes de se conhecerem e tados. O corpo a corpo mais bruto com a realidade também
se apaixonarem. Já o divertido Young girl/Cadu Barros trans- comparece em vários filmes, assim como a manipulação,
forma a escola no Colégio Municipal de Tóquio e, com diálo- convencional ou não, de materiais de arquivo.
gos em japonês, conta uma história do tipo nipo-exploitation
sobre a vingança de uma menina lésbica. Mas em matéria de Nos seus 10 anos de atividade, a escola fundada e dirigida
escracho e humor, nada supera Suzy Brasil: A deusa da Penha por Irene Ferraz ajudou a produzir 101 curtas-metragens.
Circular/Renata Than, perfil bipolar (editado por Christian Ex-alunos como Júlia Murat, Felipe Scholl e André
Caselli) de um professor de Biologia que se apresenta como Lavaquial já estão correndo o mundo com seus filmes.
drag queen na noite da Zona Norte carioca. A diretoria se orgulha de ter mais de 90% dos alunos
formados atuando no mercado. Um terço das vagas da
Como não poderia faltar numa escola de cinema, há os escola são gratuitas para atender a ONGs parceiras, como
filmes sobre cinema. Em La subversión del toro/Daniel Cufa, AfroReggae, Nós do Morro, Cecip e Oi Kabum, além
Santos, imagens de tourada não utilizadas por Serguei de Pontos de Cultura de todo o Brasil.

filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


AvE suCKsDORFF!

Fábula

Diante da inesperada resposta ao meu primeiro filme, De cima para baixo:


Caramujo-flor, que caiu nas graças do público, da crítica e do Arne Sucksdorff com Maria e filho,
júri, obtendo quatro prêmios no Festival de Brasília de 1988,
com Joel Pizzini
decidi queimar etapas e me atirar na experiência inaugural
em longa-metragem através de Ave Sucksdorff, um ensaio e degustando seu cachimbo.
documental sobre a trajetória criativa e política do cineasta
e naturalista Arne Sucksdorff, da Suécia aos trópicos.

O primeiro encontro com o personagem se deu em Cuiabá,


Mato Grosso, onde ele vivia há 20 anos, seduzido pela na-
tureza exuberante e vulnerável do Pantanal e em particular
pelos encantos de Maria Graça, descendente de índios
e negros, com quem se casaria meses após fotografá-la
para a revista Life num bar da capital. Quando o visitei
em 1989 ele tinha 73 anos, e sua casa mais parecia um
museu improvisado, com fotografias de bichos em família
ocupando as paredes da sala e as estantes repletas de
livros e revistas nórdicas que alertavam para a devastação
do ecossistema do Brasil Central.

Cercado de vestígios idílicos, Arne revela-me, contudo,


o drama que o monopolizava e enlouquecia aos poucos,
sem perceber: um processo que movia há decadas contra
a União. Em plena ditadura militar, Sucksdorff ganhou de
presente de casamento uma gleba de 60 mil hectares ao
norte do Mato Grosso de um grupo de empresários suecos,
impossibilitados pela legislação de investir em grande
escala na região. Mas quando o antigo sonho de criar uma
reserva ecológica para reintegrar menores abandonados
das cidades ao redor começa a se concretizar, as terras
são confiscadas pela Funai durante a ampliação do Parque
do Xingu. Conhecido defensor dos índios, Sucksdorff se
vê numa situação paradoxal, e subitamente perde tudo o
que aplicou no plano de ocupação da área.

80 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


POR JOEL PIZZINI

O rigoroso cineasta europeu abandonara o cinema em e evocando seus encontros com figuras notáveis como
nome da militância ecológica, produzindo nos anos 70 seu Quincy Jones, autor da trilha sonora de O menino e a árvore
testamento audiovisual: uma série de quatro reportagens (1961), com seu amigo Stanley Kubrick (que o hospedara
para a televisão sueca chamada Mundo à parte, produto durante a lua de mel com Maria) e o músico Ravi Shankar,
de uma aventura nômade de 10 anos pelo Pantanal com a que colaborou em O vento e o rio (1951). Uma superprodu-
mulher, a agrônoma Maria Graça, que resultou em um filho ção, imaginei, deixando-me levar pelo ímpeto viking para
(Anders), dois livros, roteiros e milhares de fotografias. conceber o argumento. Para conhecer a produção realiza-
da na Europa e mundo afora, organizei na Pauliceia uma
Originariamente, sua vinda ao Brasil, contudo, fora vincu- retrospectiva quase completa de seus filmes. Na ocasião,
lada à utopia cinematográfica. Antes de trocar a arte pela o Svenska Institutet doou para a Cinemateca Brasileira uma
cultura, ou a cultura pela natureza, Arne desembarca em cópia de seu filmensaio Ritmos de uma cidade, que levou
1962 no Rio de Janeiro a convite da UNESCO e do Itamaraty o primeiro Oscar do cinema sueco em 1949.
para ministrar um Seminário de Cinema cujo foco central
era instrumentalizar a chamada segunda geração do Após a projeção de filmes inéditos na terra que Arne ado-
Cinema Novo com as técnicas do cinema direto, ensinan- tou, os ventos nórdicos sopram a favor e Ave Sucksdorff
do a prática do gravador portátil Nagra IV, introduzido é aprovado em concurso público da Embrafilme. A cele-
no mesmo ano nos EUA. Alimentado a pilha, o Nagra bração dura pouco, pois antes da assinatura do contrato
utilizava pela primeira vez o som magnético e permitia assume a presidência do país Fernando Collor de Melo,
tomadas dessincronizadas da imagem. Na bagagem do cujo primeiro ato é extinguir a distribuidora estatal que
professor atracam no Rio ainda uma moviola Steinbeck, subsidiava o cinema independente. O projeto é abortado
duas câmeras Arriflex blimpadas (16 e 35 mm) e farto e Sucksdorff retorna à Suécia para se tratar, a tempo de
material sensível. Chegavam enfim ao alcance dos jovens escrever uma autobiografia antes de falecer aos 83 anos.
cinemanovistas as ferramentas que faltavam para liberar Atendendo a seu último desejo, a viúva Maria Graça lança
o cinema nacional dos estúdios, refletir o clamor das ruas suas cinzas do alto de um balão nas águas do Pantanal.
e escancarar as contradições do país emergente.
Vinte anos depois do projeto interrompido, recebo o
Entre os alunos destacam-se Luiz Carlos Saldanha,
simbólico convite do CTAv para criar os extras do DVD da
Eduardo Escorel, Arnaldo Jabor, David Neves, Alberto
série Mundo à parte e nasce daí Elogio da Graça, revisão
Salvá, Joaquim Pedro de Andrade, os atores Guará
proética de uma saga à deriva na memória. Sobrevive o
Rodrigues e Nelson Xavier, e o jornalista Vladimir Herzog,
ponto de vista da companheira de 30 anos, Maria Graça
que ao experimentar o cinema dirige o trabalho prático
Sucksdorff, personagem que à sombra do mito colabora
eleito no curso, Marimbás, curta sobre a realidade dos
silenciosamente para erigir uma obra de fôlego sobre
pescadores do Posto 6 em Copacabana.
os mistérios e abismos da maior planície inundada do
Sob os efeitos do curso e às vésperas do golpe de 64, Arne planeta. Através do Elogio, ajusto parte das contas com
escreve com o ator Flavio Migliaccio e o dramaturgo João o passado de triste impacto para o personagem e o autor
Bethencourt o drama ficcional com métodos documentais do filme idealizado, submetido como tantos outros a um
Fábula ou Meu lar é Copacabana, sobre a vida de quatro ór- hiato autoral de sete anos distante do set de filmagens.
fãos, filme que lança novos quadros para o Cinema Novo. Ave Sucksdorff!

Joel Pizzini é diretor de 500 almas, Olho nu, Caramujo-flor, Enigma de


Quando propus Ave Sucksdorff, o mestre exigiu porém um um dia, Glauces e Elogio da Graça, entre muitos outros filmes, vídeos e
filme completo, narrado por seu conterrâneo Max von Sydow videoinstalações.

filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


O HOMEM QUE NÃO DORMIA
de EDGARD NAVARRO

por DANIEL CAETANO


& LUIZ SOARES JR.

DA MATéRIA DE quE sãO FEITOs Os sONHOs


por Daniel Caetano

Entre as discussões mais comuns nos meios cinematográficos, há uma questão


básica que muitas vezes é obscurecida: por que fazer os filmes? Essa pergunta fundamental,
no entanto, foi relembrada por Eduardo Escorel num debate realizado na Mostra de Tiradentes
– o texto foi publicado em seguida no seu blog, com o título Desabamento e batuque (dis-
ponível em http://revistapiaui.estadao.com.br/blogs/questoes-cinematograficas/geral/
desabamento-e-batuque). O viés de Escorel naquela ocasião pode ter sido excessivamente
generalizante, a ponto de ter recebido - e publicado no mesmo blog - um reparo bastante
incisivo de Alberto Flaksman, num texto intitulado O descontentamento de Eduardo Escorel
(http://revistapiaui.estadao.com.br/blogs/questoes-cinematograficas/geral/o-desconten-
tamento-de-eduardo-escorel). Mas essa questão em torno do que move os filmes a serem
feitos, se não é justa para “o cinema brasileiro como um todo”, se me permitem o uso da
expressão, é válida – sempre – para cada filme que é produzido. Ela existe para cada cineasta
(e/ou equipe) que faz um novo filme e, mesmo que o propósito seja somente o sucesso
financeiro, cada um deles terá uma resposta. Se muitas vezes esta resposta pode ser banal,
em outros casos ela é determinante para o que vem a ser o resultado final do filme. Certas
obras ganham sua força sobretudo por esse desejo básico, essa sua ambição fundamental.
O homem que não dormia pretende encarar o universo espiritual do seu lugar, com todos os
traumas e dores, para promover o ritual de uma libertação vital. O sucesso nessa empreitada
é certamente um dos seus méritos mais notáveis.

82 filmecultura 58 janeiro · fevereiro · março 2013


Muitos já falaram do fundamento materialista do cinema, uma arte que nos mostra os corpos
em movimento. Mas a vida das pessoas nunca se reduz apenas à matéria física, em maior
ou menor grau: os sentimentos, as crenças, as ideias, os sonhos, tudo isso que nos motiva
tem origens que não se reduzem a meras relações físicas ou biológicas. É disso que trata
O homem que não dormia: os corpos estão lá, suando, rindo, se masturbando e mijando, mas
não estão lá desprovidos de espírito. E o filme, de certa maneira, acaba sendo formado com
a forte presença dos quatro elementos fundamentais: o fogo que, numa manifestação divina,
queima uma cruz; a tempestade torrencial que apaga o fogo, inunda as covas e permite a
chegada do sono; a terra em que se enroscam os personagens e se enterram os tesouros
ignorados; e, finalmente, o ar. Não há filme que não registre o ar, mas são bem raros os que,
como O homem que não dormia, fazem isso com plena consciência do seu gesto. Sendo
uma obra que investiga espíritos, o filme de Edgard Navarro sabe que a transparência do ar
que nos cerca é tão fundamental quanto enganosa. O homem que não dormia capta esse
ar com consciência do seu lugar histórico – que, com as características locais, os cheiros e
os espíritos da Bahia, é retratado com cores ao mesmo tempo fortes e complexas. O sincre-
tismo, o coronelismo, os mitos, a sensualidade, a violência e a religiosidade estão lá, mas
não se reduzem a um espetáculo de macumba para turistas.

Tal como acontece com o velho tesouro do Barão, o filme desenterra uma Bahia mítica,
ainda viva em pleno início do século XXI – mas essa Bahia mítica ainda existe justamente
porque permanece no ar em meio a novidades novas e velhas: da internet às procissões,
os fantasmas mostrados pelo filme não permanecem parados, estão sempre inquietos, em
movimento, sem sossego. É, de certa maneira, uma ironia com o típico tom idílico usado
para retratar a vida interiorana: embora o bangue-bangue pertença à memória do passado,
a pequena cidade moderniza seus costumes no interior das casas, mas repete as tradições
para se apresentar para turistas estrangeiros. E mesmo quando recria o ritual do grupo de
meninos que, em torno de uma fogueira, escuta um homem mais velho contar histórias, ou
quando mostra uma cena de conversa num bar, o filme sempre se mostra profundamente
marcado pelo seu lugar e seu momento histórico. Não é por acaso que ele retrata a dor de
se libertar do fantasma de um homem poderoso, do tipo que, apesar de ser um assassino,
tem seu retrato pendurado com destaque na igreja local. Tampouco é apenas acaso que,
no início do século XXI, um filme da Bahia possa fazer o ritual de libertação do fantasma do
velho coronel local.

O cineasta Edgard Navarro já havia feito filmes baseados em personagens clássicas (no
super-8 Alice no país das mil novilhas), no budismo (no curta Lin e Katazan), nos mitos
históricos (no curta Porta de fogo), no delírio (no clássico média-metragem Superoutro)
e na memória (em seu primeiro longa, Eu me lembro). Seus primeiros filmes, cada um à sua
maneira, procuraram transgredir ou recusar os padrões sociais, fosse por um viés lisérgico,
libertário, terrorista ou suicida. Eu me lembro, por sua vez, retratava esse confronto através de
um percurso memorialista, já com o tom de um movimento de maturidade. Dessa vez, o seu
O homem que não dormia pretende tratar de uma diversidade de manifestações de espírito:
das relações com o divino, das relações com os fantasmas passados, presentes ou futuros.
Como o longa anterior, não é mais um filme que se satisfaça com a atitude de confronto.

filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


C A LI L N E TO
Mas O homem que não dormia só existe porque encara sem medo este confronto com o mundo
metafísico e com a memória da violência (tanto do coronelismo como do estado ditatorial);
no fim das contas, trata-se de um verdadeiro descarrego, um gesto afirmativo, um ritual de
purgação e celebração para encontrar paz com os espíritos ainda presentes e fortes.

Não são poucos os filmes que falam de fantasmas, de relações com os deuses ou de eventos
sobrenaturais de base religiosa. E O homem que não dormia se insere conscientemente
nessa tradição, como uma espécie de versão tropical para filmes de gênero como O exorcista
– há mesmo algumas cenas nitidamente tomadas pela atmosfera dos filmes de horror. Por
exemplo, aqueles instantes que, sem cores, contam a história do temível Barão assassino;
mas sobretudo as cenas da exumação do seu tesouro enterrado. É quando o Barão chega ao
limite do seu confronto com o divino – e o filme chega ao auge da sua consequente afirma-
ção da fé, nesse instante em que ocorre uma espécie de gesto de purificação por que passa
toda a narrativa do filme. Até este momento em que o tesouro é desenterrado e ocorre a
manifestação divina que queima a cruz, a narrativa do filme, mesmo cheia de humor, vinha
marcada por um amargor tanto espiritual quanto físico: de um lado, os fantasmas eram
amaldiçoados e o padre não tinha fé, enquanto do outro lado a violência dos poderosos
era fatal (como no caso da esposa do Barão) ou profundamente traumática (como no caso
do louco profeta Prafrente Brasil) – e mesmo a atividade sexual só consegue ser um modo
de liberdade na relação a três.

Depois do ritual climático em que terra e céu entram em conflito – quando o baú do tesou-
ro é desenterrado das profundezas e o fantasma do Barão enfrenta os céus, tornando-se
testemunha única (além de nós, espectadores) da manifestação divina e, enfim, desfalece
e dorme –, o filme se vê livre do amargor, mostrando o fim do processo de libertação dos
personagens centrais: Prafrente Brasil não mais se sente atingido pelas lembranças zombe-
teiras do passado autoritário; o padre Lucas consegue falar à cidade sobre a sua fragilidade
espiritual; e mesmo Me Esqueci, o fantasma do Barão, retrato ainda vivo do coronelismo que
vagava sem dormir, consegue encontrar a paz e o descanso espiritual. Assim, O homem que
não dormia encara os espíritos para ao final registrar e comemorar uma verdadeira mudança
de ar. Não é pouca coisa um filme conseguir mostrar isso.

84 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


Os DEusEs EsquECIDOs
por Luiz Soares Júnior

As grandes constelações demiúrgicas – Pentesileia, Parsifal – sempre usaram


o mito como uma espécie de container particularmente fulgurante para a acumulação dos
fantasmas de um povo ou uma cultura. O mecanismo através do qual o mito serve a esta
tarefa de síntese fantasmática é bem conhecido por nós desde que Freud se debruçou sobre
o sonho como o lugar onde o mito universal encontra o delírio privado, a jubilação cosmo-
gônica encontra a tara familiar. No sonho – esta mitologia privada, “minha” – ressoam, em
chave camerística e concertante, os grandes arranjos corais e marchas messiânicas que
orientam o destino de uma cultura.

Através dos processos da condensação e do deslocamento, o sonho transforma em ima-


gens – precisas e fatais – a trajetória de um dia turbulento, o serpenteante périplo de um
desejo. Ele sintetiza em um único significante a corrente desordenada dos eventos de uma
vida, mas de forma oblíqua, deslocada: se estou apaixonado por uma prima, sonho que
estou jantando em família. Mas o sonho estabelece uma espécie de jogo de foco ótico,
como no cinema: o verdadeiro objeto do desejo aparece fora de foco, em segundo plano,
pois o que se destaca e toma o lugar da prima é, digamos, a cesta de frutas que se interpõe
entre ela e mim durante o jantar familiar. O sonho revela o meu desejo, mas desfocando-o
e sintetizando-o: todos os flertes, os olhares enviesados e os sorrisos entrefechados nas
tardes com a prima são resumidos na cesta de fruta, que ocupa um lugar central na mesa
familiar – e, evidentemente, efetiva uma transposição metafórica, em que “comer a prima”
vira “comer a maçã”. Há um processo cognitivo de síntese em ação, mas que incide sobre o
objeto errado; ou antes: um objeto que se mascara, que se traveste de Outro. É ao segundo
plano que temos de atentar se quisermos captar o sentido da economia libidinal mobilizada
ali. Foi Jung quem se encarregou de intersectar a pequena mise en scène condensada e
deslocada do sonho com as mise en scènes, grandiloquentes e ritualísticas, de um mundo
histórico – de operar a implicação entre a mitologia privada e a cósmica, a “copa e cozinha”
da subjetividade e o crepúsculo dos deuses “indo-europeus” – e sobretudo quem mostrou
que ambas as mitologias coabitam sob um mesmo e outro leito; que o divino habita tanto
o templo de Delfos quanto a minha escrivaninha.

Em O homem que não dormia, temos uma intersecção entre instâncias míticas primeiras, que
acaba por gerar uma série de outras intersecções, projeções, ressonâncias. Antes de tudo,
a superposição entre a figura do Barão amaldiçoado - feito por um Navarro em estado de
graça, entre um personagem de jacobean revenge drama, um vilão elizabetano e um pirata
escapado dos Contrabandistas de Moonfleet, de Fritz Lang – e do Homem que não dormia.
O mito tópico, regional do Barão é projetado contra um mito que de tão primevo perdeu
nome, identidade ou rastro de Logos e Memória: o Homem que não dormia arrasta sua

filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


C A LI L N E TO
insônia pela noite dos tempos que gerou as Eumênides ou aqueles deuses temporários de
que fala Hermann Usener; deuses latinos que de tão imemoriais ainda nem tinham nome –
não eram substantivos ou nomes próprios sequer, mas gerúndios que designavam tempos
destinados ao processo da colheita.

O mito que de certa forma funda a Cidade baiana e suas fantasmagorias é tecido contra a
trama de fundo de uma demiurgia recém-nascida, Origem de (en)canto e acalanto sob
a qual todos os outros contos e cantos vêm se perfilar. Aqui, a “projeção” cinematográfica
adquire a dupla significação, literal e simbólica, que lhe dava Serge Daney: projeção de
sombras e de luzes “que se fazem passar por corpos” ( fantasmagoria, portanto); e pro-
jeções fantasmagóricas também no sentido analítico, em que a tela se torna o ponto de
encontro de todos os meus anjos e demônios, enfim feitos imagens. A esta dupla projeção
Navarro acrescenta uma terceira, que revolve e ulcera esta ode demoníaca à arte de contar
histórias num vertiginoso Maelstrom de errâncias e epifanias: a impressionante sequência
do exorcismo, o “batismo” do padre, a Ascenção final.

A projeção da mitologia privada no Fatum mítico, do Cronos (tempo sequencial, efemérico do


calendário) no Kairos, tempo da Revelação e da Redenção messiânicas. Quando o Homem
que não dormia se volta para o interlocutor, o que o outro vê é o Barão; quando o Barão
volta à cena em flashbacks saturados como uma gravura de Goya e hebefrênicos como
um Shakespeare encenado por Strehler, o que se segue é o passo taciturno e aturdido de
um caminhante que se perdeu da História e se aconchega no uterino limbo do Mito. Mas a
relação entre ambos já está dada, no contracampo – e como contracampo, pois já que aos
fantasmas é impossível rememoração ou reconhecimento, cabe ao Outro, ao personagem
que este alucina ou transfigura, designá-lo enquanto tal. Um fantasma é para um Outro.

A estrutura episódica do filme designa estas intermitências e reentrâncias (lacunas ima-


ginárias e pulsionais) por onde o mito se infiltra na duração cotidiana, magnificando-a ou
mortificando-a. A cada evento chão ou dito clichê de personagem, a cada trajetória rasteira
ou quietista da câmera sobre aquele mundinho, se contrapõe (se contracampeia) uma lufada
de imemorial e de eterno: o “mundinho” na verdade é infinitamente grande, é abissal –
a ponta de um iceberg, limiar de entrada ou templo iniciatório para um mundo muito antigo,
vasto e profundo memorial de que se serviram sempre os magos, os artistas e os poetas
para deflagar as potências encantatórias da vida. Se o sonho é a condensação de uma série
(séries) de impressões numa imagem arquetípica, em O homem que não dormia temos um
movimento duplo e reversível, em que o arquetípico volta a “fazer-se carne” – na masturba-
ção dos personagens, na errância malcriada de seus mendigos, em seus berros cacofônicos,
em sua sujeira e escuridão; mas também esta sujeira e esta escuridão – à qual certamente
aspirava o Breton de Nadja, sem ter no entanto metade do colhão divinatório de Navarro
para presentificá-la –, estas cusparadas e berros, estes jatos de urina e esperma, este sangue

86 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


coagulado do inseto na boca que o afaga e o vomita não passariam de um informe bloco de
notas punheteiras se não estivessem urdidas contra (n)o tableau ritualístico e taumatúrgico
do Velho que não dormia e do Barão satânico.

Se Navarro encarna o personagem, é com o intuito clarividente de identificar o papel do


cineasta à potência demiúrgica de orquestrador de mundos em ascenção e danação, em
metteur en scène de presenças. Aqui, filmar é também participar de um processo de desabro-
chamento e desvelação ontológicas. Para o grego, não havia criação do mundo (muito menos
ex nihilo). O divino para ele não era criador ou autor da matéria – porque o grande barato
para os gregos era preservar o mistério da presença, o “a flor é uma flor”, sua tautologia des-
lumbrante. Se há um Deus criador “por trás da flor”, se há uma causa para a flor, esvaiu-se o
mistério: a flor vira mero efeito de, aparição de segunda mão. O divino para o grego aparecia
sob a forma de um demiurgo; ele não criava a presença, mas dava forma, figuração ao ser:
um espaço, um tempo, um ritmo, uma vida e uma morte. Era um metteur en scène ontológico
– como todo grande artista, aliás. Este caráter demiúrgico do divino aparece com fulminante
clareza numa arte como o cinema, uma arte em que o fazer artístico tem que se contentar
em manejar o que já está lá, presente: em refigurar um mundo que já é (ao contrário da
pintura, que no justo dizer de Leonardo era antes de tudo cosa mentale, criação inventada
da subjetividade). Mas se o cinema, na concepção hierárquica de um “monstro metafísico”
como Hegel, certamente ocuparia – por seu caráter “mais pobremente subjetivista” –
um lugar inferior ao lado das outras artes, para os olhos enfeitiçados e fascinados desta
presa que é o espectador de cinema – presa literal e metafórica, pois não pode se mexer nem
arredar pé dali, e está num estado induzido de hipnose, pelas condições fenomenológicas
da projeção numa sala escura –, esta é certamente a mais demiúrgica de todas as artes,
a que mais intensa e feericamente joga suas cartas na epifania – trepa com o divino, pactua
com Satã e troca um pelo outro, num Sabbath particularmente perverso. Esta é uma com-
preensão cultual do cinema como espaço privilegiado para a descoberta de mundos possíveis
(teratológicos ou messiânicos) sob a epiderme do mundo ou na axila do divino – compreensão
compartilhada por Navarro com cineastas igualmente demiurgos como Glauber Rocha, o grupo
Zanzibar, Kenneth Anger, Carmelo Bene, Mario Bava, Werner Schroeter.

Presidindo a ronda dos personagens que perambulam por tempos e espaços cambiantes –
que refletem outros tempos e espaços, míticos ou imanentes, imaginários ou impenitentes –,
há uma figura labiríntica que, como na estética maneirista, espelha a vertiginosa experiência
que é ser finito – habitar e ser habitado por tempos, Outros, deuses e monstros coetâneos
e coextensivos; e assim sabermos, como aqui, que o agora é sacramente espectral –, pois
consagrado por todos os mortos que foram e serão; e a pele é mais abissal e obscura que
qualquer deus esquecido, pois é a concha ressoante do Ser.

Luiz Soares Júnior é coeditor da Revista Cinética. Autor dos blogs Cinema com Cana (crítica) e Dicionários de
Cinema (tradução de crítica francesa).

filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


E agora, Tata? Tata Amaral é uma das mais
sólidas autoras do cinema urbano contemporâneo
no Brasil. Filmes como o curta Viver a vida (1991)
e os longas Um céu de estrelas (1996), Através da
janela (2000) e Antonia – o filme (2006) deram
provas de uma sensibilidade afinada com o femi-
nino e as micropolíticas do cotidiano. Seu filme
mais recente, Hoje, vencedor do Festival de Brasília
de 2011 e com lançamento previsto para março,
alia esse universo a um tema bastante frequente
no cinema brasileiro recente, que são os ecos do
regime militar. A seguir, Tata comenta esse filme, Assim, Hoje rompe com a ideia de linearidade do tempo/es-
seus próximos projetos e a parceria com sua filha paço, pois tudo pode acontecer ao mesmo tempo: Vera está
Caru Alves de Souza. na sala com Luiz contando como ela pensou em se matar,
de tanta falta que sentia dele, e a porta “vira” uma janela
evocando aquela pela qual Vera pensou em se jogar.
Hoje e os filmes sobre a ditadura
No que diz respeito a filmes que falam sobre a ditadura, Hoje é o tempo/espaço em que todos os tempos e todos
acho que Hoje traz como novidade o fato de não ser um os espaços podem conviver.
flashback, não contar uma história que está no passado. O futuro próximo
O filme conta uma história que se passa HOJE, mas cuja No momento estou trabalhando na finalização de Trago
raiz está no passado, na época em que os personagens comigo para longa-metragem, a partir do material bru-
foram militantes contra a ditadura militar. to filmado para a minissérie homônima da TV Cultura.
O que buscamos foi expressar, de maneira consciente, A previsão é terminá-la no primeiro semestre de 2013. Estou
uma atitude de nós, brasileiros, perante nossos traumas: também trabalhando num novo projeto, uma história de
buscar esquecê-los, escondê-los debaixo do tapete. Isto amor da minha adolescência. Amor e militância, amor e
fica claro quando pensamos na nossa postura como sonho. Caru, minha filha, está escrevendo o roteiro.
cidadãos: no Brasil, ao contrário dos demais países da O trabalho com a filha
América Latina, nunca identificamos ou punimos os crimes Caru e eu temos uma relação profissional das mais cria-
de tortura. Muitos alegam que, mesmo que quiséssemos tivas. Ela gosta muito de escrever, e duas vezes escreveu
identificar e punir os torturadores, a pena já prescreveu, roteiros para eu dirigir: os curtas Emília escreve um diário e
pois se passaram 30 anos da anistia, que foi em agosto de Carnaval dos deuses, este em parceira com Teo Poppovic.
1979. No entanto, a tortura é crime de lesa humanidade e Quando eu dirijo, ela produz e vice-versa. Produzi seus
portanto a pena é imprescritível. dois curtas: Assunto de família e O mundo de Ulim e
Os tempos de Hoje Oilut. Agora ela dirige seu primeiro longa-metragem,
Em termos formais, Hoje se constrói sobre a ideia de que De menor, e escreve Sonhos de Rossi, que é uma espécie
não é possível esquecer o passado, nossos traumas e as de continuação do curta Assunto de família.
emoções ligadas a estes. As projeções dentro das cenas Eu sinto muita felicidade em trabalhar com ela. Admiro since-
têm essa função, a de fazer com que as emoções – não os ramente seu trabalho, seu jeito de construir os filmes, tão dife-
fatos, mas as emoções decorrentes deles – convivam no rente dos meus. Não sei se ou quanto seguiremos juntas, mas
mesmo espaço/tempo que as ações diegéticas. tenho certeza de que seu caminho será lindo e luminoso.

88 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


Hoje
Os filmes-faróis de Tata Amaral

1. Rio, 40 graus, de Nelson Pereira dos Santos – Quando 6. A noite e Passageiro, profissão: repórter (The pas-
assisti a esse filme, no final dos anos 1970, pensei que eu senger), de Michelangelo Antonioni – Que beleza de
queria fazer cinema no Brasil e buscar aquela força narra- travellings e de deambulações! A noite mostra que o
tiva, criar personagens que nos dizem respeito e com os cinema também pode passear por aí... Em Passageiro,
quais podemos nos identificar porque são nossos. a descoberta do plano-sequência.

2. Acossado (À bout de souffle), de Jean-Luc Godard – Mais 7. Guerra nas estrelas, de George Lucas – O desfrute do
um filme realista para minha coleção do coração. Senti espetáculo.
enorme impacto quando assisti: a liberdade narrativa
8. 12 homens e uma sentença (12 angry men), de Sidney
me cativou, os olhares do Belmondo para a câmera, a
Lumet – Cheguei tarde em casa e liguei a televisão. Estava
elegância e rebeldia dos personagens, Paris... tudo me
passando esse filme. Não sabia de quem era e do que se
encantou! Uma história contada do ponto de vista de um
tratava. Estava cansada mas parecia interessante. Pensei:
personagem, com toda a riqueza das suas contradições e
no primeiro flashback eu desligo a TV e vou dormir. Fiquei
fraquezas. Era a época em que nos apaixonávamos pelos
até o final. Com exceção das sequências inicial e final,
anti-heróis.
este se passa todo dentro de uma sala. Foi um farol para
3. Noite e neblina, de Alain Resnais – Assisti ao filme ainda o futuro Um céu de estrelas.
adolescente. Além do horror pelas imagens dos campos de
9. Cidade de Deus, de Fernando Meirelles e Kátia Lund –
concentração do nazismo, o filme me impressionou pelas
Estava há alguns anos buscando viabilizar o filme Antônia,
possibilidades narrativas do documentário e me fez refletir
que queria fazer com não atores. Tudo o que eu ouvia é
sobre a diferença entre reportagem e cinema.
que o cinema brasileiro que dá certo é aquele que produz
4. O vento, de Victor Sjöstrom – Como eu posso ouvir som comédias de costumes com atores conhecidos. Cidade de
num filme mudo? Este filme me ensinou sobre o poder das Deus rompe esse paradigma de maneira espetacular.
imagens, do plano, do frame.
10. Nostalgia da luz, de Patricio Guzmán – É um filme de
5. Outubro, de Serguei Eisenstein – Estudando esse filme, extrema poesia que fala de um tema sobre o qual estou
aprendi sobre a construção do discurso e sobre como ele trabalhando no filme Hoje: a memória e a necessidade de
parte de um lugar, de um emissário, portanto, cria signifi- se lembrar daquilo que é doloroso.
cados, emite opiniões, conceitos, propaga ideias, provoca.
Além disso, tomei contato com a teoria dos ideogramas.
À esquerda: Guerra nas estrelas
À direita: Passageiro, profissão: repórter
E agora, André? Alguns dos seus filmes tinham
uma relação satírica com o cinema de gênero. Em
Strovengah, seu primeiro longa, a relação é mais
direta. Essa aproximação com os filmes de gênero
é um caminho que te interessa no momento?
André Sampaio - Strovengah ultrapassa a paródia para
ser um filme de gênero. Se pretende um suspense, beira
o terror e vira filme de casal em crise. É filme de moto,
de mulher nua, de boneco macabro e, no fim, um drama
esotérico da miséria humana. De quebra, tem umas
pontinhas de chanchada. É um filme de climas. Não é um
filme naturalista, que é coisa muita chata e reacionária.
No banco, o segurança do carro-forte se comporta como
E por aqui já temos uma penca de filmes naturalistas
um policial canastrão de filme de ação barato. O filme, o
contemporâneos.
sonho e o estado de vigília são coisas que se embaralham
O filme de gênero é natural para quem viu muito filme nos na cabeça das pessoas.
cinemas de rua da Praça Saens Peña e nas sessões da tarde
Muito se fala sobre uma geração “novíssima”
e corujão na televisão. Apesar de ter feito escola na UFF e ser
do cinema brasileiro. Esse rótulo surgiu a partir
filho do veterano montador Severino Dadá, meu gosto pelo
de uma sessão mensal realizada no Cine Glória
cinema vem de curtir filmes e conversar com a rapaziada.
em 2009, cuja programação se iniciou com a exi-
Vem de preferir os gibis do Tex, do Fantasma e do Conan
bição de um filme seu. Como você vê os filmes
no papel-jornal às graphic novels dos anos 80.
dessa nova geração e como se vê dentro dela?
Por conta do meu pai, acabei vendo bem mais filmes Estou no bolo dessa história, mas não me vejo entre seus
brasileiros que a média da minha geração. Era uma coisa iluminados. Inclusive, sou anterior a essa onda, já não
de que eu gostava muito, até o cinema entrar nessa de sou tão novíssimo assim. Quem começou a produzir curta
novo-rico, de não querer parecer filme brasileiro. O maior nos anos 90 com um cinema livre e poético acabou por
elogio que um cineasta contemporâneo pode receber é: ter vez entre os novíssimos de novo. É o meu caso e de
“Nem parece filme brasileiro!” outros tantos, como o pessoal da Paraísos Artificiais, de
São Paulo, que já trabalhava com o repertório caro a essa
Esse obscuro cinema brasileiro de gênero me marcou, de
geração: o coletivo e a experimentação. Conceição é um
A psicose de Laurindo, do Nilo Machado, a Os amores da
filme experimental artesanal de um coletivo.
pantera, do Jece Valadão, ou mesmo Meu nome é Tonho,
do Ozualdo Candeias – um filme de striptease, um policial Nós, dos anos 1990, demoramos a chegar nos longas,
e um bangue-bangue. São filmes que me pegam, e pronto. como uma espécie de elo perdido entre a película e o
E o cinema na minha cabeça é uma coisa iniciática, me- digital. Ali eu era da turma dos esquisitos. Continuamos
diúnica, intuitiva e afetiva, uma patologia que me leva a esquisitos, mas agora mais gente nos compreende.
observar coisas do cotidiano e a me pegar desenvolvendo No processo histórico, o digital desbitolou geral e culminou
filmes mentais. E a vida se alimenta do próprio cinema, numa explosão da produção independente de qualquer
porque as pessoas já se comportam da maneira que o ci- coisa. Quem surge nesse momento chega com menos pu-
nema ensinou. De certa forma, cada pessoa está dentro de dores, livre dos engessamentos dos modos de produção,
um gênero de filme e, andando por aí, estão muitos filmes distante dessas noções que atrofiam a liberdade e escle-
de gênero. É pelas encruzilhadas que o cinema de gênero rosaram muita gente boa que virou político ou escoteiro
entra nos filmes que faço, não dá para escapar. Você vê um do mito da indústria cinematográfica brasileira. No final,
ferro-velho e imagina uma cena de perseguição policial. é um mesmo barco onde viajam classes distintas.

90 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


André Sampaio dirigindo Jards Macalé

Essa linha evolutiva do cinema brasileiro de invenção parte Os filmes-faróis de André Sampaio
de Luiz de Barros e persiste, fortalecida e revigorada, no
Numa outra ocasião posso citar diferentes filmes, mas
barateamento dos meios de produção. O negócio é não
agora são estes os que passam na minha cabeça:
cair em cacoetes geracionais já perceptíveis entre os ditos
novíssimos, como aquilo que uma vez chamei de fetiche 1. O bandido da luz vermelha, de Rogério Sganzerla – Por
da chaleira: um ultrarrealismo no apego ao tempo morto me fazer compreender que existia um cinema para além do
– essa invenção da televisão ao vivo, aqueles planos repe- que eu achava que era o cinema, que podia ser inventivo,
tidos e estendidos da arquibancada que surgiam por conta livre e popular.
de uma falha na transmissão. São coisas já ultrapassadas
2. As aventuras amorosas de um padeiro, de Waldir Onofre –
na década de 60, que agora teimam em repercutir como
Por ser tudo que os teóricos do nacional popular tanto prega-
caducas novidades. E outra coisa que eu percebo é um
ram. É um dos mais importantes filmes políticos do país.
grande medo de errar, que leva a fugir da mise en scène, da
dramaturgia, da decupagem. Você vai tirando tudo, para 3. O amuleto de Ogum, de Nelson Pereira dos Santos – Era
não ter chance de errar, e faz um cinema sem erro. Para o filme que o meu pai estava montando quando eu nasci
não errar no movimento, trava a câmera. Contra o erro na e é um filmaço de máfia sobrenatural.
ação e na narrativa, elimina a dramaturgia. O ator pode
4. Berlim na batucada, de Luiz de Barros – Profetiza a
“canastrar”, então esvazia a interpretação. Limpa tudo
Belair e antecipa a onda neorrealista do Cinema Novo,
e não dá chance para o erro. Isso não me agrada, afinal,
com Francisco Alves no papel de sambista da Mangueira.
quem tem medo de cagar vive de tomar sorvete.
É Luiz de Barros o pai do cinema brasileiro.
Como são seus próximos projetos?
5. Gordos e magros, de Mário Carneiro – Um gordo rico
Acabei de ganhar um edital do MinC para desenvolver o roteiro
quer comprar a fome de um faquir miserável num dos
de Alô! Alô! Cinédia! O último carnaval, uma ficção que vai
filmes mais anárquicos e livres que já vi.
articular filmagens atuais com cenas e personagens de filmes
do passado (produções da Cinédia dos anos 30, 40 e 50). Um 6. Zero de conduta, de Jean Vigo – Para ficar nos anárqui-
filme de fantasmagoria, uma comédia musical carnavalesca cos. Crianças no poder!
com um dos maiores elencos do cinema brasileiro, gente como
7. Crueldade mortal, de Luiz Paulino dos Santos – O martí-
Procópio Ferreira, Oscarito, Dercy Gonçalves, além de números
rio de um velho migrante nordestino linchado na Baixada
musicais de Mário Reis, Carmen Miranda e muito mais.
Fluminense, numa espécie de Paixão de Cristo Homem.
Em paralelo, venho tocando com a Cavídeo a produção
8. Conceição – autor bom é autor morto, direção coletiva
de Arca de Noé, um longa-metragem que reinterpreta
de Daniel Caetano, Guilherme Sarmiento, André Sampaio,
o Livro do Gênesis, da Bíblia Sagrada, à luz da cultura
Cynthia Sims e Samantha Ribeiro – Passamos dez anos
rastafari. Uma livre releitura do mito de origem da cultura
nessa batalha e vou para sempre viver nesse filme. É o
ocidental. Um épico sem orçamento. Uma ópera reggae
filme da minha turma.
afro-futurista. Um filme de juventude. Breve!
9. A montanha sagrada, de Alejandro Jodorowsky – Outro
desses filmes para além do cinema. Um filme didático da
À esquerda: As aventuras amorosas de um padeiro hu possibilidade de um cinema transcendente e xamânico.
À direita: Crueldade mortal Devagar o cinema ainda chega lá.

10. Ouro e maldição (Greed), de Erich von Stroheim – Um


sujeito cheio de ouro algemado a um cadáver, ao lado de
um cavalo morto, esperando uma tempestade no deserto,
é o melhor final do cinema.

filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


POR KARLA HOLANDA

ORsON WEllEs NO
bRAsIl E NO CEARÁ

1942. Um dos mais cultuados cineastas de Hollywood


vem filmar no Brasil. Entre fevereiro e julho, as lentes
de Orson Welles foram atraídas pelo carnaval, samba,
morros, favelas, folclore, jangadeiros. Em suma: negros,
favelados, pescadores e outros pobres eram alçados a
protagonistas pelo cinema. Nada tão incomum hoje, mas
nas higiênicas narrativas dos 1940 aquelas gentes não
deveriam existir. Contrariavam tanto o vigilante governo
estadunidense quanto o Brasil varguista, onde essa
realidade contradizia o desejo de se exibir como um país
modernamente civilizado.

Contudo, Welles foi demitido antes de concluir as filma-


gens; o filme nunca foi montado pelo diretor; a maior
parte dos negativos se perdeu e as versões sobre o que,
de fato, aconteceu são inúmeras. Boicote do Tio Sam?
Conspiração do Estado Novo? Perseguição do estúdio
RKO? Dificuldade de planejamento do diretor? Maldição
nos mares cearenses?

Com propostas diferentes, dois livros se destacam na


abordagem do assunto: Orson Welles no Ceará, de Firmino
Holanda (Edições Demócrito Rocha, 2001), e Orson Welles
no Brasil: fragmentos de um botão de rosa tropical, de
Sérvulo Siqueira (edição do autor, 2010). As obras têm
o mesmo número de páginas: 208. Bom desconfiar de
simples coincidência, uma vez que o terreno aqui é miti-
camente arenoso. Mas, o que os livros de Holanda e
Siqueira fazem é justamente contestar a aura mítica da
visita de Welles ao Brasil.

Em Orson Welles no Ceará, o historiador Firmino Holanda


demonstra a aproximação dos intelectuais de esquerda
estadunidenses, como Welles, com o poder dominante de
seu país no projeto de integração do continente americano.
A depressão econômica da década de 1930 já havia desper-
tado a crítica à sociedade mecanicista e ao consumismo, que
abalavam o otimismo no capitalismo. Mas, sob o pano de

92 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


fundo do moralismo reinante, se atribuía a responsabilidade
por todos os males aos imigrantes, negros e judeus. Com esse
ranço reacionário da classe governante branca, anglo-saxônica
e protestante, os intelectuais passam a virar seu olhar para tais
grupos sociais discriminados. É aí que o pan-americanismo do
Presidente Franklin Roosevelt, apoiado por Nelson Rockefeller
e seu Birô Interamericano, se encontra com os princípios dessa
intelectualidade, de acordo com Holanda.

De um lado, o argumento contra a expansão do nazifas-


cismo era bastante convincente; de outro, havia o mito
da democracia dos EUA, que alicerçava ideologicamente
a branda intervenção política, econômica e cultural nos
países da América Latina. Assim, intelectuais estaduni-
denses realizavam viagens financiadas por seu governo
aos países latinos, expressando a busca dessa união. No
ilustrado livro de Holanda, há uma foto do escritor Waldo
Frank em aparente conversa amena com o Presidente
Getúlio Vargas em seu gabinete.

Enquanto isso, a indústria cinematográfica de Hollywood,


habituada a apresentar os latinos sob os mais redutores
estereótipos, como diz o jornalista Sérvulo Siqueira, come-
çava, a partir de 1939, a incorporar figuras eminentes da
história latino-americana, que eram retratadas com menos
clichês. O cuidado em não ofender os vizinhos levou o
Código Hays, que controlava a censura nos EUA, a designar
um especialista com o objetivo específico de evitar erros
crassos na representação desses povos. Essa mudança de
atitude era reflexo da política de Roosevelt que, diante da
ameaça de guerra com a Alemanha, entendia que o estrei-
tamento das relações com os vizinhos era uma maneira de
garantir unidade no hemisfério contra uma eventual invasão
externa. É assim que a iniciativa política criada ainda em
1933 é ressuscitada: era a Política da Boa Vizinhança, que,
entre outras ações, trouxe Orson Welles ao Brasil.

Foi no alvorecer da década de 1940, ainda de acordo com


Siqueira, que a RKO Radio Pictures, o Comitê de Assuntos
Interamericanos (chamado de Birô Interamericano por
Holanda) e a Mercury Productions, de Orson Welles, pla-
nejaram realizar um documentário que integraria a cultura
das Américas. Inicialmente, os países seriam EUA, México,
Brasil e Cuba ou Argentina.

filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


Siqueira tenta fechar o cerco contra a propagação de men- mar e guiando-se unicamente pelas estrelas e pelo vento,
tiras e boatos em torno do filme brasileiro de Welles, que com a tarefa de exigir direitos previdenciários diretamente
não são poucos. Em sua pesquisa às fontes primárias do ao Presidente Vargas, no Rio de Janeiro. Chegando ao Brasil,
acervo da RKO, as correspondências trocadas, as conversas Welles levou adiante a ideia de filmar a aventura. Só que,
telefônicas gravadas e os relatórios emitidos são transcri- durante as filmagens da reconstituição da trajetória dos
tos, interpretados e muitos também apresentados em sua jangadeiros no Rio de Janeiro, houve um acidente com a em-
versão fac-similar. Entre eles, a minuta de uma reunião de barcação na Praia do Juá. Com as águas revoltas, a jangada
produção entre a RKO e o próprio Welles, na qual já se expõe emborcou, jogando os homens ao mar e sumindo, defini-
o conflito que só se agravaria: o estúdio queria diminuir ao tivamente, com o corpo de Jacaré, o líder dos jangadeiros.
máximo os custos – “o equipamento pode ser transportado As versões foram muitas. Desde manchetes conformistas,
por avião, mas o preço é exorbitante“ –, enquanto a pre- como “Jangadeiro deve morrer no mar”, à tese de que fora
ocupação do diretor era obter as melhores condições de motivação política ou, ainda, de que ele teria simulado seu
produção – “num assunto como esse do carnaval, onde o afogamento para fugir da rotina da vida de pescador ou, na
elemento físico dominante é a cor, você ainda pensa que versão estadunidense, que o acidente teria se dado numa
poderia ser filmado em preto e branco?“. luta entre um tubarão e um polvo, alimentando lendas
associadas a terras “exóticas”. O fato é que, diz Holanda,
Fundamentado em quase três mil páginas de documentos, coautor do DocTV Cidadão Jacaré (2005), “a morte de Jacaré
o livro de Siqueira procura esclarecer fatos que, segundo deve ter calhado bem em certas esferas”.
ele, foram propositalmente distorcidos, especialmente a
partir da versão apresentada pelo assistente de direção de Histórias sobre jangadeiros estimularam outros filmes em
Welles, Richard Wilson, décadas depois no documentário Fortaleza. Ainda antes de Welles, o diretor Ruy Santos,
É tudo verdade (It’s all true, 1993), mesmo título que teria produzido por Tinoco de Freitas, filmou o curta-metragem
o filme de 1942. Na versão de Wilson, o fracasso do filme A jangada, em 1941, com música e interpretação de Dorival
se deve mais à ditadura de Vargas que à responsabilidade Caymmi. Esse filme foi concretizado. Depois dele, outras
de Welles e da RKO, o que Siqueira contesta. O gerente de tentativas foram malsucedidas, criando uma desconfiança
produção do filme, Lynn Shores, pelas provas reunidas por supersticiosa contra os mares cearenses. O longa Jangada,
Siqueira, é alçado a alcaguete-mor da equipe de Welles. dirigido pelo ator Raul Roulien, foi rodado em 1949, em
Dentre seus atos de sabotagem, um dos mais graves é a Fortaleza, baseado no herói jangadeiro antiescravagista
correspondência enviada, como lenha na fogueira, ao dire- Chico da Matilde, o Dragão do Mar. Mas, ainda antes de
tor da Divisão de Turismo do Departamento de Imprensa e ser concluído, o filme teve seus negativos perdidos num
Propaganda da ditadura brasileira, em 11 de abril de 1942. incêndio. Exageros à parte, o fato é que, atesta Holanda,
Nela, Shores dedura filmagens “de negro e de elemento quando Alberto Cavalcanti cogitou filmar seu O canto do
de classe baixa dentro e em torno do Rio”, uma vez que mar (1953) no Ceará, foi aconselhado a mudar a locação.
“ainda me vejo sem condições de controlar a tendência do
Sr. Welles de utilizar as nossas câmeras em assuntos que Um Brasil que não existe mais. Uma Fortaleza também distan-
sinto não estão de acordo com os desejos do governo brasi- te. Certamente, a presença de Welles não causaria mais tanto
leiro”. E ainda diz que não mandará revelar o negativo “até frisson entre nós. O pesquisador de música Jairo Severiano,
talvez ter uma conversa com o senhor sobre o assunto”, que viu Welles trabalhando em Fortaleza, disse no blog
insinuando o sinistro destino daqueles negativos. Rastros de Carmattos que todos o consideravam um gigante.
Mas, recentemente, ele soube que Welles tinha 1,87 m, nada
Foi ainda em Nova York, afirma Holanda, em artigo da extraordinário, portanto. Será que éramos menores?
revista Time, que Welles soube da aventura dos quatro
jangadeiros que saíram de Fortaleza em uma pequena Karla Holanda é cineasta, professora de cinema da UFJF e autora do
embarcação, percorrendo cerca de 2.500 quilômetros no livro Documentário nordestino (Annablume, 2008).

94 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


POR CARLOS ALBERTO MATTOS

Tomatoes e Metacritic. O Kritz congrega a avaliação de


quase 400 críticos brasileiros, atuantes em mais de 80
veículos, aí incluídos jornais, sites e blogs bem estabele-
ARTESÃOS DO SOM www.artesaosdosom.org cidos. Cada crítica entra no site com um pequeno resumo,
o link para seu endereço de origem e uma cotação entre
Uma das melhores fontes de pesquisa em língua portuguesa zero e 100. A média dessas avaliações funciona como um
sobre o universo sonoro do cinema é este blog criado pelo termômetro que vai das “temperaturas” mais frias às mais
editor de som e pesquisador Bernardo Marquez. O endereço quentes, indicando uma cotação mais consensual e menos
reúne reportagens, entrevistas, artigos, monografias, teses, sujeita a juízos pessoais.
dissertações, resenhas de livros e vídeos sobre o assunto.
Os usuários também podem contribuir com suas próprias
Uma atenção especial é dedicada aos bastidores da pro- resenhas e cotações, que são publicadas em paralelo às
dução sonora, campo pouco conhecido até mesmo por dos críticos.
muita gente profundamente familiarizada à criação de
imagens. O conceito de “ouvido pensante” é não só uma
das categorias do blog, mas algo que perpassa todo o
material ali reunido.
INGMAR BERGMAN www.ingmarbergman.se
A ideia é funcionar não só como um acervo de referências e
Em matéria de aproximar o cinema do teatro (tema da
atualidades sobre captação, edição, criação e reprodução
nossa edição nº 56), poucos artistas no mundo podem
do som cinematográfico, mas também como um portal
rivalizar com Ingmar Bergman (1918-2007). Se realizou
para conteúdos dispersos na rede. O link “Grupos de
mais de 60 filmes para cinema e televisão, no teatro
som”, por exemplo, remete a diversos fóruns nacionais e
esse número ultrapassou 170 peças, aí compreendidas
internacionais de discussão sobre o tema, de microfonis-
as encenações em TV e no rádio. Muitos de seus atores
tas a desenho de som.
favoritos foram levados do teatro para o cinema. Parte
O blog tem um grupo de colaboradores, mas está aberto de seus filmes foram adaptados para o palco em várias
à contribuição de quem tiver textos, vídeos e curiosidades cidades do mundo. A própria cena teatral foi tematizada
sobre a banda sonora dos filmes. com frequência nos seus filmes. O teatro, como ele disse,
era sua mulher; o cinema, a amante.

O site oficial de Bergman, mantido pela fundação sueca


que leva seu nome, cobre sua produção nas duas áreas.
KRITZ www.kritz.com.br
Cada filme ou trabalho teatral é apresentado com sinop-
Objeto de amor e ódio, a crítica de cinema de caráter ava- se, ficha técnica, fotos e algum material multimídia. Por
liativo está sempre no foco de polêmicas. Uma das maiores sua vez, o link “On stage” relaciona todas as montagens
queixas do público e da gente do meio é a individualização de textos de Bergman nos diversos países, registrando
das opiniões nos jornais e mesmo em revistas eletrônicas inclusive a montagem paulista de Espectros (Ghosts)
da internet. Tomada como guia de consumo, a apreciação em 2011.
isolada do crítico de um grande jornal pode influir decisi-
Algumas curiosidades: Cenas de um casamento, Fanny
vamente na performance comercial de certos filmes.
e Alexander e Sonata de outono são os roteiros mais
Para amenizar esse efeito e prover uma maior pluralidade procurados pelos produtores de teatro. Enquanto vivo,
nas cotações de filmes em cartaz, os cinéfilos Rodrigo Bergman nunca permitiu que Persona, O sétimo selo ou
Ferreira e Patrick Happ criaram em 2011 o site Kritz, no A fonte da donzela fossem levados ao palco. Depois de
molde aproximado dos congêneres americanos Rotten sua morte, todos os roteiros foram liberados.

filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


ACE RVO M U S E U V I LL A- LOBOS

Heitor Villa-Lobos – Descobrimento do Brasil (1ª Suíte)

96 filmecultura 58 | janeiro · fevereiro · março 2013


AC ERVO C INEMATEC A BR A SILEIR A
CONFIRA CONTEÚDO EXCLUSIVO NO SITE
WWW.FILMECULTURA.ORG.BR

LEI DE PATROCÍNIO
INCENTIVO
À CULTURA

REALIZAÇÃO

AmiCTAv
CENTRO TÉCNICO AUDIOVISUAL

Você também pode gostar