Embramaco Porcelanato PDF
Embramaco Porcelanato PDF
Embramaco Porcelanato PDF
A
cidade e seus segredos implícitos
inspiram e transpiram sensações por meio de seus espaços.
Cores e texturas despertam sentimentos repletos dos mais
variados estilos.
Nostalgia, tranquilidade, liberdade, amplitude e aconchego
proporcionados pela ideia de pertencimento.
Os espaços urbanos imprimem sentimentos que, muitas vezes,
não podem ser traduzidos em palavras, mas em sensações.
A Embramaco buscou a beleza abstrata contida nos espaços
ocupados pela civilização moderna e a traduziu em uma nova
coleção de porcelanatos tão belos, quanto inspiradores.
Templos, parques, monumentos, arranha-céus e até a cultura
dos botequins transformaram-se em cenários para os novos
produtos da Embramaco.
Cheios de referências e com muita sofisticação eles levam
todo o conceito dos espaços urbanos para dentro de nossos
ambientes.
5
ÍNDICE
NÃO PISE 08 CON
EM FALSO! CRE
TOS
PROCURE PELO SELO DE
PORCELANATO CERTIFICADO
32 MA
DEI
Com o objetivo de orientar clientes e consumidores sobre as características
do porcelanato e diferenciar os produtos que atendam aos requisitos da
RAS
48
norma ABNT NBR 15463, a Anfacer criou o Selo da Qualidade para
Porcelanato. Este selo estabelece um conjunto de ações integradas
orientadas a conformidade do porcelanato, tais como: estímulos à
certificação; avaliação permanente da conformidade técnica dos
porcelanatos comercializados no Brasil; cumprimento às normas técnicas
vigentes; e ao Programa de Setorial Qualidade (PSQ/PBPQ-H).
PE
Objetivos:
DRAS
68
1. Protege o consumidor;
2. Dá credibilidade ao produtor;
3. Estimula a certificação dos produtos cerâmicos;
4. Combate a não conformidade intencional; MÁR
5. Evita o uso indevido da terminologia Porcelanato;
6. Atende aos programas governamentais que visam fomentar a MO
conformidade de materiais para construção civil.
RES
90
ESSEN
/embramaco CIAL
@embramaco
www.embramaco.com.br
100 LA
Contato/Contact: DRI
LHOS
Vendas – [email protected]
Export – [email protected]
+55 (19) 3545.8550
CON
CRE
TOS
SOHO LIGHT | 60500 LC
Símbolo da arquitetura 62 x 120 cm | 24x48” V2
SOHO GRAY | 120501 LD
contemporânea, o concreto é o
20 x 120 cm | 8x48” V2
grande agente de transformação
das cidades.
Numa controversa relação, o frio
do cinza esquenta a grade de
tendências e leva o minimalismo
das linhas para dentro dos mais SOHO LIGHT | 120500 LC
diversos ambientes. 20 x 120 cm | 8x48” V2
O concreto é base perfeita para
nossos mais poderosos sonhos!
Respire a cidade!
SOHO GRIS| 120501 LC SOHO GRAY OUT| 60511 | SOHO LIGHT | 120500 | SOHO GRIS| 120501
8 20 x 120 cm | 8x48” V2 9
10 INTERNO: PORTLAND LUX PLUS | P82012 | EXTERNO: PORTLAND PLUS | 83019 11
PO
LI
DO
PO
LI
DO
GRAND PORTLAND LUX | P60514 LC
62 x 120 cm | 24x48” V2
12 13
14 CEMENTO BIANCO DECOR | P62/4066 | CEMENTO BIANCO LUX | P62/4067 15
CEMENTO BIANCO PLUS | 83023 LD
83 x 83 cm | 32x32” V2
PO PO
LI LI
DO DO
18 19
CITY LUX
P62072 PO
61 x 61 cm LI
24x24” DO
LC
V2
CITY
62011
62 x 62 cm
24x24”
LD
V2
CITY DECOR
P62073 PO
61 x 61 cm LI
24x24” DO
LC
V2
TREND | 62517 LD
62 x 62 cm | 24x24” | SMALTCOLOR V2
relaxamento
metrópoles e inspira nosso estilo de
vida, promovendo a convivência e o
relaxamento.
Respire a natureza!
MONDAVIO | 120020 LD
20 x 120 cm | 8x48” V2
PO
LI
DO
GAVONE | 120018 LD
20 x 120 cm | 8x48” V2
PO
LI
DO
PE
62 x 62 cm | 24x24”
GRANILHADO
DURAMAX
DRAS LE
V2
Respire a história!
LE
V2
LE
48 V2 VERNAZZA SABBIA | 62315 | VERNAZZA BEIGE | 62316 49
TITANIUM | 83000 LD
83 x 83 cm | 32x32” V2
58 NATIVE | 62305 59
CASTELOA ROSSO | 60504 LA
62 x 120 cm | 24x48” V2
PERÚGGIA | 60505 LA
62 x 120 cm | 24x48” V2
LE
V2
LE
V2
LE
62 NEW ART OFF | 62307 V2
URBAN ALMOND | 62202 LD URBAN | 62203 LD SPÁZIO PIETRA | 62510 LD
62 x 62 cm | 24x24” | CEPAR V3 62 x 62 cm | 24x24” | CEPAR V3 62 x 62 cm | 24x24” | GRANILHADO | SMALTCOLOR V2
METROPOLI | P62564 LC
61 x 61 cm | 24x24” | SMALTCOLOR V1
66 METROPOLI | P62564 67
MÁR Desde a antiguidade, quando foram construídos para abrigar
as esculturas de deuses das intempéries do tempo, aos dias
MO
de hoje, os templos inspiram e elevam pensamentos.
A nova coleção da Embramaco buscou inspiração nestes
espaços dedicados à contemplação e trouxe peças inspiradas
nos mármores, um dos materiais mais utilizados nestas
construções.
RES
Elegância, beleza, exclusividade e funcionalidade são algumas
das melhores características destas peças.
Respire a paz!
PO
LI
DO
68
MITEZZA MATE | 60508
62 x 120 cm | 24x48”
LC
V2
contemplacao
MITEZZA LUX | P60509 69
GRAND TRAVERTINO SORRENTO | 60512 LD
62 x 120 cm | 24x48” V2
DUOMMO | 62216 LD
62 x 62 cm | 24x24” | CEPAR V2
ETHIOS | 83004 LD
83 x 83 cm | 32x32” V2
LC
V2
SIVAS
P62162 PO
61 x 61 cm LI
24x24” DO
ACRO
LC
V3
FULL MARBLE
62107
62 x 62 cm
24x24”
ACRO
LD
V2
80 ONICE | P62161 81
CAPONOVO
P62260 PO
61 x 61 cm LI
24x24” DO
CEPAR
LC
V2
NABON
P62261 PO
61 x 61 cm LI
24x24” DO
CEPAR
LC
V2
SENSATION
62209
62 x 62 cm
24x24”
CEPAR
LC
V2
82 NABON | P62261 83
BIANCO CARRARA
P62360 PO
61 x 61 cm LI
24x24” DO
DURAMAX
LC
V2
EMOTION
62300
62 x 62 cm
24x24”
DURAMAX
LC
V2
PIETRA ÔNIX
62308
62 x 62 cm
24x24”
DURAMAX
LC
V2
86 ONICE
ONICE SUPREME
SUPREME | P62/4065
| P62/4065 87
PO
LI
DO
CIAL
minimalista.
Com a ideia do “menos é mais”, o estilo tem a intenção de excluir
excessos e adotar somente o essencial como estilo de vida.
Respire a liberdade!
PO
LI
DO
90
NEW HOME WHITE | P62060
61 x 61 cm | 24x24”
LC
V1
PURE BRIGHT | 62001
62 x 62 cm | 24x24”
LC
V1 NEW HOME WHITE | P62060
necessario 91
PO
LI
DO
FLAT GRIS | 62015 LD FLAT LEAD | 62019 LD FLAT CONCRET | 62014 LD FLAT OLIVA | 62012 LD
62 x 62 cm | 24x24” V2 62 x 62 cm | 24x24” V2 62 x 62 cm | 24x24” V2 62 x 62 cm | 24x24” V2
98 99
LA
DRI
O piso adornado pelos ladrilhos hidráulicos – material
amplamente utilizado nos séculos XIX e XX - transporta seus
visitantes para uma atmosfera rica e cheia de harmonia.
O resgate desta estética, nostálgica e atraente, é retomada
pela nova coleção de porcelanatos Embramaco.
100
GRAN CATTEDRALLY | 62008
62 x 62 cm | 24x24”
LC
V2
SERENE | 62007
62 x 62 cm | 24x24”
LD
V2
ESCOLHA DO PRODUTO IDEAL / CHOOSE THE RIGHT PRODUCT / ELIJA EL PRODUCTO IDEAL
EMBALAGEM E PESO / PACKING LIST
Revestimento interno para paredes, não indicado para uso em pisos. Formato | Size | Formato 61 x 61cm 62 x 62cm 20 x 120cm 62 x 120cm 82 x 82cm 83 x 83cm
LA
Wall tile for indoor use, not suitable for flooring. / Sin tráfico: pared.
24,01inX24,01in 24,40in x 24,40in 7,87in x 47,24in 24,40in x 47,24in 32,3in x 32,3in 32,7in x 32,7in
Indicado para tráfego leve de pessoas (uso interno em áreas privativas em residências e condomínios) sem acesso para áreas externas.
Tamanho de fabricação 614x614mm 622 x 622mm 202 x 1230mm 622 x 1230mm 820 x 820mm 826 x 826mm
Não indicado para cozinhas, corredores e garagens.
Manufacturing
size
LB Suitable for low traffic areas, such as indoors of residences and condominiums. Not suitable for exterior areas. Not suitable for kitchens, tamaño de fabricación
24,17x24,17 24,48in x 24,48in 7,95in x 47,36in 24,48in x 47,36in 32,3in 32,3in 32,5inX32,5in
corridors ans parking garages. / Tráfico bajo. Producto ideal para áreas residenciales internas de bajo tráfico, excepto cocinas y
corredores. Ideal para áreas LA.
Espessura | Thickness | Espesura 9,5mm 8,8mm 9,8mm 9,8mm 9,5mm 9,5mm
Ambientes residências (exceto garagens) e locais com tráfego mediano de pessoas sem trânsito de equipamentos e sem acesso para áreas Peças/caixa 5 5 6 3 3 3
externas (áreas comuns de condomínios, consultórios, corredores de hotéis, etc).
LC For residential areas, excluding parking garages. Areas with medium foot traffic, with no access to external areas, and no traffic of wheeled m2/Caixa | Sq ft/Carton | m2/Caja 1.88m2 | 2023,61ft2 1.93m2 | 2077,43ft2 1.49m2 | 1603,82ft2 2.29m2 | 2464,93ft2 2.02m2 | 2174,31ft2 2.05m2 | 2206,60ft2
machinery./ Tráfico medio. Producto ideal para áreas comerciales sin acceso externo y todas las áreas residenciales. También ideal para áreas
LA y LB. Caixas | Cartons | Cajas / Pallet 30 36 45 28 24 24
Peso (médio)/Caixa
Ambientes residenciais e comerciais com tráfego intenso de pessoas com trânsito eventual de equipamentos leves (hall de hotéis, edifício Average Weight/Carton 41kg | 90,4lb 36,5kg | 80,5lb 30kg | 66,1lb 48kg | 105,4lb 45kg | 99,2lb 46kg | 101,41lb
Peso Promedio/Caja
comercial, escolas, hospitais, etc).
LD Suitable for residential and commercial areas with high traffic and occasional traffic of lightweight wheeled machinery such as Hotel
Halls, Commercial Buildings, Schools and Hospitals. / Tráfico alto. Producto ideal para todas las áreas comerciales y residenciales, excepto
áreas de altísimo tráfico. También indicado para áreas LA, LB y LC.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Todos os ambientes residenciais, comerciais e externos com altíssimo tráfego (praças públicas, metrôs, aeroportos, supermercados,
corredores de shoppings centers, etc.
LE Suitable for indoor and outdoor use on all residential, commercial areas with high traffic such as Public Squares, Metro and Airport Grupo de absorção de água | Water absorption | Absorción del agua Porcelanato ≤ 0,5%
Stations, Supermarkets, and the corridors of Shopping Malls. / Tráfico altísimo. Todas las áreas comerciales y residenciales, interiores y
exteriores (plazas publicas, metro, supermercados, centros comerciales, etc). También indicado para LA, LB, LC y LD.
Natureza da superfície | Type of surface | Naturaleza de la superfície GL
UNIFORME / UNIFORM / UNIFORME Módulo de resistência a flexão | Flexion resistance module | Resistencia a flexión ≥37 MPa
V1 Aparência uniforme, onde a variação de cor entre as peças são mínimas. / Products with not shade variation or small nuances / Productos sin variación o con
pequeñas nuances
Carga de ruptura | Rupture load | Carga de rotura ≥ 1500N
VARIAÇÃO MODERADA / MODERATE VARIATIONS / VARIACIÓN MODERADA Resistência ao manchamento | Resistence to staining | Resistencia al manchado ≥ Classe 3
V3 A intensidade de cor de cada peça e desenho pode variar significativamente onde a cor dominante de uma peça se encontra presente, mesmo que
discretamente, nas outras peças. / Color shades may vary / Las tonalidades pueden variar
Resistência aos produtos químicos | Resistance to household products | Resistencia a los productos químicos ≥ GB / GLB
GRANDE VARIAÇÃO / GREAT VARIATION / VARIACIÓN ALTA
Apresenta grande variação de cores e desenhos de forma aleatória, de maneira que as peças poderão ser totalmente diferentes umas das outras
V4
com objetivo de obter um conjunto final harmônico e personalizado. / Tiles may vary greatly amongst themselves in order to improve aesthetics / Las
tonalidades pueden variar significativamente para beneficio estético
104 105
INFORMAÇÃO TÉCNICA / TECHNICAL INFORMATION / INFORMACIÓN TECNICA INFORMAÇÃO TÉCNICA / TECHNICAL INFORMATION / INFORMACIÓN TECNICA
Teste do descolamento: antes de rejuntar, bata levemente com o cabo do martelo (ou
um pedaço de madeira) em cada revestimento assentado. No caso de som “oco”
necessário se faz que a peça seja retirada e assentada novamente, já que existe o risco
de estar mal assentado, o que poderá acarretar em descolamento futuro.
Antes do assentamento, certifique-se de que as referências de lote, tamanho, qualidade, Armazene o produto em um local protegido da umidade. O produto deve ser empilhado de É necessário obter o contato de todo o verso da placa com a argamassa.
tonalidade, calibre e quantidade coincidem em todas as caixas e correspondem ao especificado modo vertical.
no documento de compra. Leia atentamente as instruções da embalagem. Guarde sempre a Não caminhar sobre o piso recém-colocado. Liberar para o tráfego do pessoal da obra,
nota fiscal e embalagens originais. Storage the product in a place that is free from any kind of moisture. The tiles must be com cuidado, após 72 horas – todo o tráfego, após 14 dias.
Adquira no mínimo 10% a mais do produto para quebras, futuras manutenções e/ou recortes. stocked vertically.
Para assentamento em diagonal, aconselhamos adquirir 20% a mais.
Almacene el producto en un local protegido de la humedad. El producto se debe estocar el
Before settling down the product, make sure that its references of batch, size, shade, la posición vertical.
caliber, and quantity are the same in every purchased package, and that they match
the specifications described on the purchasing document. Read the instructions in the
packaging carefully. Always keep the receipt of the product and its original packaging. Siga sempre as recomendações das normas NBR9817 e NBR13753 referentes ao assentamento.
Purchase at least 10% more of the initial quantity of product, in case of accidental breaks, Aconselhamos a contratação de mão de obra qualificada e experiente para o assentamento do Use the appropriate mortar, following strictly the manufacturer’s instructions. Spread out the
future maintenance, and/or cutouts. For diagonal settling, we advise you to purchase 20% produto dentro das conformidades. mortar using a toothed trowel. Next, press a tile onto the grooved mortar until both surfaces
more of the initial quantity of product. are thoroughly in contact and no groove is left unplained. It is important that the whole back
Always follow the recommendations of NBR 9817 and N BR 13753 standards related to the of the tile touches the surface of mortar.
Antes de la instalación, certifíquese se las referencias de lote, tamaño, calidad, tonalidad, installation of the product. We advise you to hire skilled and qualified labor force in order to
calibre y cantidad son iguales y corresponden al documento de compra. Leer atentamente settle down the tiles properly, following what has been recommended. Do not walk on recently-installed floor. Allow the traffic of work staff only 72 hours after
las instrucciones del embalaje. Conserve el recibo de compra. Compre al menos 10% a settling down of the tiles. Ordinary traffic shall be allowed only 14 days after the settling.
más del producto para las quiebras, manutenciones futuras y recortes. Para productos Durante el proceso de instalación, siga siempre las recomendaciones de las normas NBR
con instalación diagonal, sugerimos adquirir 20% a más. 9817 y NBR 13753. Sugerimos la contratación de profesionales para la instalación del Detachment test: before grouting the floor, pat each tile with the handle of a hammer (or a
producto. piece of wood) on each tile installed. In case of a “hollow sound”, it is necessary to remove
Nos pisos com textura rústica, passe uma camada de cera líquida incolor sobre a peça
the piece and install it again, once it may have been wrongly installed, resulting in future
antes de rejuntar. Após secar, faça a limpeza usando uma esponja úmida e, em seguida
detachments.
um pano seco.
Para limpá-lo utilize
vassoura de pelo e Nunca utilize ácidos para limpeza dos revestimentos cerâmicos, já que este corrói o Utilice el mortero adecuado y siga las instrucciones de instalación. Es necesario el contacto
Para obter recortes perfeitos, em seguida, um pano de toda la pieza con el mortero. No camine sobre el piso antes de 72 horas.
esmalte, propiciando a entrada de agentes agressivos sob sua base, o que certamente
use ferramentas elétricas e umedecido com água e
danificará a peça assentada.
sabão neutro.
cortadores apropriados. Use the appropriate mortar and follow the installation instructions. Make sure that all surface
Clean it using soft brooms Before grouting floors with rustic texture, apply on a layer of colorless liquid wax. After the of the tile touches the mortar. Do not walk on the tiles before 72 hous.
For perfect cutouts, use and a damp cloth with
wax is dry, clean it using a humid sponge and then, a dry cloth.
appropriate electric tools and water and mild soap.
cutters. Never use acid to clean ceramic tiles, once it corrodes their enamel, allowing the Teste del despegamiento: antes de aplicar la junta, toque suavemente cada pieza instalada.
Para limpiar use una penetration of aggressive agents in their base, what will certainly damage them. En el caso de un sonido ‘hueco’, es necesario retirar la pieza y posarla nuevamente.
Para recortes perfectos, use escoba muelle y después
herramientas eléctricas y pase un paño con agua y
cortadores adecuados. jabón neutro. En pisos rústicos, aplique una camada de cera liquida antes de aplicar la junta. Jamás
use acido para limpiar las cerámicas, una vez que eso corroe el esmalte y daña su
106 capacidad de absorción. 107
INFORMAÇÃO TÉCNICA / TECHNICAL INFORMATION / INFORMACIÓN TECNICA INFORMAÇÃO TÉCNICA / TECHNICAL INFORMATION / INFORMACIÓN TECNICA
O rejuntamento só deverá ser feito 72 horas após o assentamento do piso. Para As peças devem ser assentadas sempre na mesma direção da fabricação, portanto
aplicação e limpeza do rejunte, siga as recomendações do fabricante da argamassa e Evite riscos no porcelanato colocando feltros autocolantes nos pés dos móveis que permanecerão
utilize como referência a marca no verso da peça.
do rejunte. Para o porcelanato, necessário se faz a utilização de rejuntes próprios para no local.
tais fins, o que assegurará a qualidade do assentamento.
The tiles must always be settle down following their manufacturing direction, so use the
Avoid scratches on the porcelain floor by sticking felt stickers under the furniture legs.
indication on the back of the piece as a reference.
Wait at least 72 hours after the tiles installation to seal their joints of. Follow the
recommendations of the manufacturers of mortar and grout for its application and
Evite rasguños usando una protección en los pies do los muebles.
cleaning. For porcelain tiles, it is necessary to use specific grouts. That will ensure a high Las piezas se deben instalar siempre en la misma dirección, de acuerdo con la indicación
quality installation of the product. en su parte inferior.
Durante o assentamento, proteja a área com papelão e cubra com lona para evitar o contato
La aplicación de la junta se debe hacer apenas después de 72 horas. Siga las direto com agentes abrasivos, principalmente areia, pois estes provocam riscos em qualquer
instrucciones de aplicación del fabricante del mortero y de la junta. Para el porcelanato tipo de revestimento, principalmente em produtos brilhantes.
utilice mortero y junta específicos.
Os produtos da coleção HD são inspirados em elementos naturais, como: pedras, mármores,
madeiras e cimentos. Por isso algumas variações de tonalidade são propositais e tem objetivo
20% MAX de criar resultados naturais. A EMBRAMACO sugere a montagem de painéis com peças
variadas, de caixas distintas para verificação da composição mais harmoniosa e agradável
antes do assentamento, sendo imprescindível tal conduta para o bom resultado.
During the settling down, protect the area using cardboard, and cover it with a tarpaulin, in
Em assentamentos transpassados, não ultrapassar 20% do comprimento da peça. order to avoid the direct contact of abrasive agents – mostly sand –once they may cause
Não recomendamos o assentamento com juntas amarradas tipo “tijolinho” em 50% da scratches on the coating of the tiles, especially in cases of bright coating.
lateral da cerâmica - utilize juntas contínuas.
The products from HD Collection are inspired on natural elements, such as stones, marbles,
For overlaid installations, do not exceed 20% of the length of the tiles.
We do not recommend settling down the tiles on a strapped joints style (“brick style”) with woods and cements. Therefore, some variations in shade are purposeful, and their goal is to
50% of the ceramic side. For that, use continuous joints. create a natural result. EMBRAMACO suggests that, before settling down the tiles, assemble
them in panels using different pieces – mixing tiles from different packages – in order to create
No exceda 20% del largo en instalaciones superpuestas. No recomendamos instalaciones a harmonious and pleasing composition, making sure that the final work brings out a good Não utilize esponja de aço, pois esta pode danificar e retirar o brilho do porcelanato ou, o
en forma de ladrillo. result. esmalte do revestimento.
FORMAS DE ASSENTAMENTO:
RECOMENDADO NÃO RECOMENDADO Durante la instalación, proteja el área para evitar contacto con agentes abrasivos. Do not use steel sponges, as these may damage and remove the brightness of porcelain
Utilize capachos nas entradas para evitar que agentes abrasivos sejam arrastados no
Los productos HD son inspirados en elementos naturales como piedra, mármol, madera y or enamel tile.
ambiente através dos solados dos sapatos.
cemento. Así, algunas de las variaciones son parte de sus diseños. Embramaco recomienda
la utilización de piezas de cajas diferentes para un mejore resultado. No utilice esponja de acero, pues esa puede dañar el brillo o el esmalte de la pieza.
Use carpets at entrances to avoid bringing abrasive agents into the ambiance through shoe
soles.
Use tapiz en las entradas para evitar el daño provocado por agentes abrasivos.
108 109
INFORMAÇÃO TÉCNICA / TECHNICAL INFORMATION / INFORMACIÓN TECNICA Sugestões de Paginação / Suggestions For Laying Tiles / Sugerencia de Paginación
RECOMENDAÇÕES PARA A MANUTENÇÃO
TIPO DE MANCHA PRODUTO DE LIMPEZA
Entre as propriedades pelas quais o revestimento cerâmico se destaca, temos a Type of Stain/ Tipo de Suciedad Cleaning Agent/Producto Adecuado para Limpiarla
higiene e a facilidade de limpeza. O ideal, em qualquer caso é que sempre seja
evitado o acúmulo de sujeiras. Borracha de Pneus Solventes organicos (aguarrás) - saponáceo clorado - água sanaitária
Tire scracth/ Marca de neumático Organic solvent, Chlorine-based detergent or Bleach/Solvente orgánico,
Detergente a base de cloro o blanqueador
Eventuais manchas ou sujidades podem ser facilmente removidas (principalmente
nos revestimentos com acabamentos brilhantes), na maioria das vezes utilizando- Tintas Removedor de tintas compatível com a tinta empregada
Paint/Pintura Paint remover adequate to the type of paint/Removedor de pintura
se apenas um pano úmido. adecuado para el tipo de pintura
Os revestimentos com texturas mates (pisos rústicos e linha No Slip) requerem Ferrugem - Terras Água sanitária – saponáceo clorado
Rust / Land/ Oxidación / Tierra Chlorine-based detergent or Bleach/ Detergente a base de cloro o
mais cuidados em sua manutenção. Nos casos de persistência das manchas, blanqueador
pode-se utilizar água sanitária e/ou saponáceo clorado.
Abaixo indicamos alguns produtos específicos para serem usados, de acordo com Tinta de caneta Solvente orgânico (benzina – acetona)
Pen ink/ Tinta de Pluma Organic solvent/Solvente orgánico
cada tipo de mancha:
a damp cloth.
Óleos e Graxas Água quente com detergente – saponáceo clorado
Oils and grease/ Aceite o Grasa Hot water with detergent or Chlorine-based detergent/Água morna o
Coating with matte textures (rustic tiles and “No Slip” Line) require more care in their maintenance. Detergente a base de cloro
In case stains are difficult to remove, use bleach and/or chlorinated soap.
Cimento e resíduos calcários Produtos específicos pós obra – vinagre.
Cement a calcareous residue Specific products after installation - Vinegar 62x120cm e 20x120cm
Find below some specific products that may be used to remove different types of stains: Cimento o su residuos Productos específicos para después de la instalación - Vinagre
Puntos de suciedad pueden ser fácilmente limpiados (especialmente los productos con brillo) Betume Acetona
simplemente con la utilización de un paño con agua. Bitumen/ Betún Acetone/Acetona
62x120cm e 20x120cm
Iodo Amoníaco
Productos matte o texturizados (como las gamas “rustica” y “No Slip”) requieren un cuidado
Iodine/ Yodo Ammoniac/Amoníaco
especial. Se lo puntos permanecen, se pueden utilizar blanqueadores o jabón.
Sangue Água oxigenada
Sigue una lista de los productos recomendados para cada tipo de suciedad: Blood/ Sangre Hydrogen peroxide/Peróxido de hidrógeno
Não utilize produtos que contenham ácido fluorídrico ou ácido muriático em sua
fórmula como limpa-pedras, bem como produtos para retirar ferrugem de tecidos
ou limpadores que dão brilho em metais, pois eles podem causar danos irreversíveis
ao produto.
Do not use products containing hydrochloric acid or muriatic acid in their formula,
such as stone cleaner, rust removers, and metal polishers. They may cause
irreversible damage to the products.