Todas Biblias São Iguais?

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 21

Todas as

Bíblias
São Iguais?
RAZÕES PORQUE UM CRISTÃO REMANESCENTE
DEVE USAR A ALMEIDA CORRIGIDA FIEL
COMO BÍBLIA PADRÃO

CLÁVIO JACINTO

Publicado por
HERESIOLÂNDIA
.blogspot.com
Todas as Bíblias são Iguais? Razões Porque um Cristão Remanescente
Deve Usar a Almeida Corrigida Fiel Ccomo Bíblia padrão – JACINTO,
Clávio. Todos os Direitos Reservados ao autor e a Heresiolândia
<heresiolandia.blogspot.com>.

Copyright © 2020. 1ª edição.


Primeira Razão

O uso das Escrituras de forma errônea, tomar


posse do texto sagrado para fins não ortodoxos: es-
ta é uma possibilidade que nunca deve ser ignorada.
Assim vimos em Mateus 4.1-11: “Então foi conduzi-
do Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado
pelo diabo. E, tendo jejuado quarenta dias e quaren-
ta noites, depois teve fome; e, chegando-se a ele o
tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, manda que
estas pedras se tornem em pães. Ele, porém, res-
pondendo, disse: Está escrito: Nem só de pão viverá
o homem, mas de toda a palavra que sai da boca de
Deus. Então o diabo o transportou à cidade santa, e

1
colocou-o sobre o pináculo do templo, e disse-lhe:
Se tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo;
porque está escrito: Que aos seus anjos dará ordens
a teu respeito, e tomar-te-ão nas mãos, para que
nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra. Dis-
se-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o
Senhor teu Deus. Novamente o transportou o diabo
a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os rei-
nos do mundo, e a glória deles. E disse-lhe: Tudo
isto te darei se, prostrado, me adorares. Então disse-
lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao
Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás. Então
diabo o deixa; e, eis que chegaram os anjos, e o ser-
viam“.
Na tentação, Satanás toma indevidamente o
texto bíblico para beneficio egoísta, usando um tex-
to inspirado dos Salmos para induzir Jesus ao erro.

2
Se o diabo tem coragem de tomar o texto e falsificar
o verdadeiro sentido para tentar a Cristo, com certe-
za tomará textos bíblicos, com o intuito de alterar os
sentidos da Palavra para alcançar seus objetivos
malignos.
De posse desse fato prossigo afirmando que é
totalmente possível que invista em versões adulte-
radas para alcançar seus intentos terríveis.

3
Segunda Razão

Há uma quantidade enorme de versões bíblicas


no mercado hoje em dia; algumas delas, como a NVI
[Nova Versão Internacional], excluem versículos, al-
teram outros, publicam versículos parciais, de modo
que a verdade que deveria consistir na mais absolu-
ta certeza: a revelação divina, se tornou mais relati-
va.
Ora se todas as versões, inclusive as moderni-
nhas (tipo NTLH [Nova Tradução na Linguagem de
Hoje], NVI [Nova Versão Internacional] e A Mensa-
gem) conseguem ser todas a Palavra de Deus inspi-
rada e inerrante, então algo está errado, porque elas

4
diferem em muitos textos, da bíblia tradicional, mais
comumente conhecida como Almeida Corrigida e
Fiel. Assim, a verdade das Escrituras tornou-se
relativa.

5
Terceira Razão

Sendo o movimento de bíblias ecléticas, um mo-


vimento espiritual sumamente relativista, sem saber,
muitos cristãos que interagem com essas versões e a
tomam como a versão padrão, como se fossem ver-
sões fiéis ou ainda como a legitima Palavra de Deus
inspirada, aceitam a teoria de que há muitas verda-
des; isso é relativismo. Ainda que se auto-denominem
como “conservadores” em algum ponto crucial da
vida espiritual, já estão abertos para a falácia anticris-
tã do relativismo.
Sei que a maioria desses age por ignorar esses fa-
tos, porém fica a advertência: “Um abismo chama
outro abismo” (Salmos 42.7)

6
Quarta Razão

Sendo relativista, o movimento de versões mo-


dernas da bíblia é, no seu fundamento central, tam-
bém ecumênico, porque o ecumenismo só pode
prosperar dentro do âmbito relativista. As bíblias E-
cléticas são frutos de trabalhos conjuntos de protes-
tantes liberais e romanistas; são versões palatáveis
para opostos.
Assim, muitas versões de hoje como a NTLH
[Nova Tradução na Linguagem de Hoje] e outras,
nada mais são do que o fruto da cooperação mútua
entre biblicistas que flertam com o ecumenismo, ra-
zão porque um grupo de cristãos conservadores se

7
organizou para formar a Trinitarian Bible Society
[Sociedade Bíblica Trinitariana] que no Brasil edita a
Bíblia Sagrada Almeida Corrigida Fiel, que vem do
Textus Receptus (NT) e do Texto Massorético (VT).
Essa bíblia tem embasamento histórico e era a
versão tradicional aceita por praticamente todos os
evangélicos antes do surgimento de manuscritos
achados em lixeiras de conventos católicos; foi a
partir de tais manuscritos que os textos ecléticos do
NT grego, ecumênicos e relativistas, se originaram.

8
Quinta Razão

Um dos mentores das versões ecléticas fez de-


clarações que demonstraram estar ele subordinado
ao espírito da apostasia manifestado em nosso tem-
po de confusão espiritual, como predita por Paulo
em I Timóteo 4.1: “Mas o Espírito expressamente diz
que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé,
dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutri-
nas de demônios”.
Assim, o intento por trás dessas versões é tirar
o cristão do foco do cristianismo autentico do Novo
Testamento e conduzir a muitos de volta a Roma,
lugar da suposta verdade. Hort, um dos eruditos e

9
“pai” do NT grego utilizando o método crítico, de-
monstrou seu retorno a Roma, com as seguintes pa-
lavras:

“A pura visão romana parece estar mais próxi-


ma e [é] mais provável que leve a verdade do
que a [visão] evangélica”.1

1
HORT. Life and Letters. Vol. I, p. 77.
10
Sexta Razão

Portanto é notável que praticamente todas as


igrejas liberais, todos os institutos bíblicos que labo-
ram no erro do liberalismo, todos os cristãos marxis-
tas progressistas, todos os movimentos pseudo-
carismaticos sob a jurisdição ou influencia da Nova
Reforma apostólica, Chuva Serôdia, Filhos Manifes-
tos entre outras vertentes oriundas do pentecosta-
lismo, adotem para o uso corrente na teologia, as
versões modernistas, porque elas foram desenvolvi-
das para se adaptarem perfeitamente aos ventos de
apostasia que sopram no mundo atual.

11
Sétima Razão

A sutileza como isso é feito somado a ignorân-


cia dos incautos torna o estado atual do cristianismo
muito lamentável. O Dr. Paul Benson, defensor do
texto tradicional alerta: Através de deleções e adi-
ções de texto, remoção de ênfase doutrinaria, uso
de palavras de significado alterados e introdução de
erros confusos de raciocínio humano, as mudanças
nas bíblias modernas estão afetando seriamente as
crenças de todos aqueles que estudam e pregam
dessas versões. Se você acha que está imune a esta
influencia, está enganado!”

12
Esse é o principal problema. A nível pessoal,
pastores não alertam as ovelhas sobre essas mudan-
ças que ocorreram nas versões modernas, porque a
maioria deles tem uma visão tão superficial das Es-
crituras, que não estão aptos para perceberem essas
mudanças sutis que ocorreram nesses últimos dias
em varias versões do texto sagrado.
Desafio o leitor a buscar informações sobre es-
sas diferenças e fazer as comparações de modo par-
ticular para descobrir por si mesmo a gravidade des-
sa situação.

13
Oitava Razão

Chegamos ao testemunho da historia da refor-


ma. A declaração de fé mais conhecida é a de
Westminster e a Confissão de Fé Batista de Londres
de 1689.
Essas duas Confissões declaravam a inspiração
dos autógrafos originais e a autoridade dessa inspi-
ração transferida diretamente às cópias em manus-
critos que provinham dos autógrafos.
Deus preservou a sua Palavra durante todo o
tempo, e quando a declaração é feita no auge da
reforma, estava em vista o Texto Massorético (VT) e
o Textus Receptus.

14
O catolicismo romano, por sua vez, expressou a
própria opinião no concilio de Trento, defendendo a
Vulgata Latina como a bíblia autentica, posicionan-
do-se como a única igreja com posse da verdade, e
opondo-se à bíblia protestante evangélica. Durante
séculos essa foi a bíblia dos cristãos; era uma fonte
segura de verdade; missionários, pregadores, teólo-
gos, bebiam dessa fonte não poluída.
A tradução oriunda do Texto Massoretico (VT) e
do Textus Receptus (NT) foi mais do que uma revo-
lução espiritual; foi também uma revolução cultural,
principalmente para as nações de língua inglesa.
Aqui temos o testemunho da historia; grandes teó-
logos beberam dessa fonte; a história da igreja está
sendo cimentada sobre esta versão, que em nossos
dias, correspondente à Almeida Corrigida Fiel | acf.

15
Conclusão

Tentei não usar linguagem técnica a fim de aju-


dar aqueles cristãos que desejam entender de forma
simples o problema de muitas traduções modernas,
produto de teólogos liberais, incrédulos, apóstatas,
ecumênicos e relativistas.
Uma vez que há razões óbvias para tomarmos
como padrão a versão Almeida Corrigida e Fiel em
virtude das evidências, a sensatez nos conduz para
ela, e as razões expostas acima são de grande valor
para servir de peso a essa decisão inteligente e sen-
sata de abraçar as Versões Bíblicas que tem como
manuscritos o Textus Receptus para o Novo Testa-

16
mento e o Texto Massorético para o Antigo Testa-
mento.
Que o precioso leitor tenha boa consciência pa-
ra avaliar os fatos, buscar mais informações sobre
essa questão, e tomar uma posição firme a favor da
verdade: “Santifica-os na tua verdade; a tua palavra
é a verdade” (Jo 17.17).

17

Você também pode gostar