Mi20 - Valvula Reguladora de Pressão - Celtic N - Por - Eng - 092014
Mi20 - Valvula Reguladora de Pressão - Celtic N - Por - Eng - 092014
Mi20 - Valvula Reguladora de Pressão - Celtic N - Por - Eng - 092014
O regulador CELTIC-N é a nova válvula desenvolvida pela Gascat The regulator CELTIC-N is a new valve developed by Gascat
para a utilização em sistemas de inertização. Engineering to use in blanketing systems.
Sistemas de inertização são aplicações nas quais se faz necessária Blanketing systems is a process of using an inert gas such as
a injeção de um gás inerte, como nitrogênio ou dióxido de nitrogen or carbon dioxide, in storage tanks to maintain a positive
carbono, no interior de tanques de armazenamento, criando desta pressure and neutral environment above fluid surface. Tank
forma uma atmosfera neutra sobre o nível superior do líquido blanketing systems advantages:
armazenado, mantendo-se sobre o mesmo, uma pressão positiva.
• Prevents product oxidation avoiding air contamination
Alguns dos benefícios da inertização por gás são as seguintes:
• Protects the tank from corrosion and reduces the possibility
• Previne a degradação do produto devido à contaminação of tank wall collapse during pumping out operations
por oxigênio da atmosfera
• Decrease drastically the amount of combustible vapor
• Protege a parede interna do tanque contra corrosão, bem keeping the mixture below the ignition point
como oferece proteção contra colapso da parede do
• Prevents a stored product from vaporizing into the
mesmo durante operações de bombeamento
atmosphere
• Evita a formação de atmosferas explosivas dentro do
Tank blanketing systems have several applications in widely
tanque ao manter a relação da mistura entre o vapor do
industrial blanks such as: chemical, pharmaceutical, food and
produto e o ar abaixo dos limites de flamabilidade
petroleum industries.
ou de ignição
2
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS MAIN FEATURES
□ Regulador balanceado: variações de pressão de entrada □ Fully balanced regulator: inlet pressure variation does not
não afetam a pressão de saída affect the outlet pressure
□ Válvula piloto-operada com piloto interno □ Pilot-operated valve with internal pilot
□ Construção em aço inoxidável com tampas polidas □ Stainless steel construction with polished diaphragm covers
□ Diafragma em FEP (fluorocarbono) com alta sensibilidade □ Diaphragm in FEP (fluorocarbon) with high sensibility
□ Altas vazões □ High flow capacity
□ Regulagem em baixa pressão a partir de 5mmca (0,5 mbar) □ Low pressure regulating from 0.2 inch wc (0.5 mbar)
□ Regulagem em vácuo até -12.7 mmca □ Vacuum regulating up to -0.5 inch wc (-12.7 mmwc)
□ Sistema top-entry □ Top-entry design
□ Limitador de vazão de 30%, 50% e 70% para otimização □ Flow limiter of 30%, 50% and 70% to optmize flow
de vazão conforme tamanho do tanque capacity according to the tank size
Diafragma em FEP
FEP Diaphragm
Tampas Polidas
Polished Covers
Top-Entry
Sistema de balanceamento
Balancing System
Nota: linha sensora com conexão de 1/2’’ OD. Note: sensing line with connection of 1/2’’ OD.
3
PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO WORKING PRINCIPLE
Quando o líquido é bombeado para fora do tanque, ou ainda no When the liquid is pumped out of the tank or vapors in the tank
caso da condensação de gás, a pressão no tanque diminui, o que é condense, the pressure in the tank decreases. Tank pressure is
percebido pelo diafragma sensor (1) do regulador o qual aciona o sensed by the large actuator diaphragm (1). When the tank
piloto interno (2). Esse piloto, alimentado pela pressão de entrada pressure is less than the valve set pressure, spring force moves the
através de um orifício calibrado (3), atua então para repor essa actuator diaphragm downward and open the internal pilot (2).This
pressão, porém se o fluxo requerido para equalizar ou restabelecer pilot is fed by the inlet pressure through a calibrated orifice (3). If the
a pressão for maior que a capacidade do piloto, a pressão atuante pressure continues decreasing, the pilot flow capacity is not enough
sobre o pistão (4), cairá rapidamente, possibilitando a abertura da to equalize the tank pressure, and the pressure on the piston (4)
válvula e permitindo a passagem plena do gás de inertização para decreases quickly and the inlet pressure is able to overcome the
o tanque. Quando a pressão é restabelecida no tanque, o force of the piston spring, opening the main valve. When pressure
diafragma sensor do regulador se eleva, fazendo com que o piloto in the tank increases above set point, the large actuator diaphragm
feche e a pressão sobre o pistão suba rapidamente, fechando o is pushed upward, allowing the pilot and the main valve to close.
regulador. A mola do pistão e a mola do obturador do piloto Loading pressure equalizes with inlet pressure closing the main
proporcionam uma carga positiva de fechamento, e por valve.
consequência, perfeita estanqueidade.
1/2’’ OD
Pressão de Entrada
Inlet Pressure
Pressão de Saída
Outlet Pressure
Pressão Atmosférica
Atmospheric Pressure
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL DATA
5
DIMENSIONAMENTO SIZING
O dimensionamento de sistemas de inertização empregando In order to size blanketing systems must fulfill two conditions at the
gases inertes deve atender a duas condições, simultaneamente: same time:
• O volume de gás admitido no tanque deve ser o mesmo • The gas volume admitted into the tank must be the same as
que o volume de produto removido do tanque para manter the volume of the product removed from the tank to
a pressão do tanque constante maintain a constant tank pressure
• O sistema também deve ser capaz de fornecer ao tanque, • The system must also be able to add additional gas to the
gás adicional para compensar variações térmicas devidas tank to compensate volume for thermal variations due to
ao resfriamento noturno do tanque e a efeitos da chuva. night cooling of the tank and the effects of rain. The sizing
O dimensionamento é feito conforme os padrões API 2000 shall be performed according to API 2000 standards for
para inspiração (inbreathing). A expiração (outbreating) vacuum breathing. The venting breathing is also
também é calculada conforme os padrões API 2000, mas calculated according to the API 2000 standards, but refers
refere-se às válvulas de respiro e não ao regulador . to the vent valves, not the regulator
Para tanques com volume superior a 3180m³, até 28600m³, o For tanks with volumes bigger than 3180m³, up to 28600m³,
fator K (m³/h) é dado pela tabela acima. the K factor (m³/h) is given at the above table.
Notas: Notes:
1. As tabelas apresentadas foram extraídas do Padrão API 2000 1. The tables shown were extracted from the API 2000 Standard
(Tabela 1, colunas 1 e 2), com valores convertidos para unidades (Table 1, columns 1 and 2), with values converted to metrical units.
métricas. 2. Useful conversion factors:
2. Fatores úteis de conversão: • 1 barrel = 42 American gallons
• 1 barril = 42 galões americanos • 1 m³ = 6.29 barrels = 35.31 cu.ft
• 1 m³ = 6,29 barris = 35.31 pés cúbicos Once the flow (Qr) is determined, it is possible to define the
Uma vez determinada a vazão (Qr), a partir da tabela de regulator model that most fits the needs from the flow capacity table.
capacidade de vazão, pode-se definir o modelo que melhor se It is important to keep in mind that pressure relief devices shall be
ajusta às necessidades do processo. designed to attend the system critical condition that would occur in
É importante ter em mente que os dispositivos de alívio de pressão case the CELTIC-N failure.
devem ser projetados para atender as condições críticas do sistema, If it is needed to limit the CELTIC-N flow to lower flow values than the
que possam ocorrer na eventualidade de uma falha do CELTIC-N. available, please use flow limiters in one of the available values:
Caso seja necessário limitar a vazão do CELTIC-N para valores 30%, 50% or 70%.
abaixo dos disponíveis, deverá ser usado um restritor de fluxo, nos
seguintes valores: 30%, 50% ou 70%.
6
CAPACIDADE DE VAZÃO / FLOW CAPACITY
Pressão de Entrada / Inlet Pressure Nm³/h de N2 / Nm³/h of N2
DN / ND (bar)
1.0 350
1.5 400
2.0 480
2.5 550
3.0 630
1"
3.5 720
1.1/2"
4.0 800
5.0 950
6.0 1100
7.0 1280
8.0 1420
1.0 890
1.5 1050
2.0 1200
2.5 1390
3.0 1550
2" 3.5 1780
4.0 2000
5.0 2300
6.0 2700
7.0 2980
8.0 3250
Nota: Restritor de Capacidade: 30%, 50%, 70%
Note: Flow Capacity Limiter: 30%, 50%, 70%
7
DIMENSÕES E PESOS / DIMENSIONS AND WEIGHTS
316
316
342
390
121
146
ISO 9001
BUREAU VERITAS
DVGW Certification
CERT
Tel.: (55 19) 3936-9300 - Fax: (55 19) 3935-6009 Tel.: (55 21) 98122-7113
[email protected] / [email protected] [email protected]
www.gascat.com.br
A política da Gascat é embasada na melhoria da qualidade e desenvolvimento contínuos. A empresa reserva o direito de alterar especificações e melhorar projetos sem prévio aviso.
The Gascat policy is one of continuous improvement and development. The Company reserves the right to change specifications and introduce improved designs without previous notice.