01 02
01 02
03 122
CAPÍTULO 01 CAPÍTULO 10
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
09 122
CAPÍTULO 02 CAPÍTULO 11
Acessórios para linhas de torçada ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
Accessories for aerial bundled ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
conductors (abc cables) ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
Accessoires pour réseaux aériens
isolés (torsadé)
19 122
CAPÍTULO 03 CAPÍTULO 12
Iluminação pública (luminárias e acessórios) ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
Public lighting (luminaires and accessories) ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
Éclairage public (luminaires et composants) ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
122 122
CAPÍTULO 04 CAPÍTULO 13
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
122 122
CAPÍTULO 05 CAPÍTULO 14
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
122 122
CAPÍTULO 06 CAPÍTULO 15
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
122 122
CAPÍTULO 07 CAPÍTULO 16
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
122 122
CAPÍTULO 08 CAPÍTULO 17
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
122 122
CAPÍTULO 09 CAPÍTULO 18
ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS
ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS
01
SECçãO PARAFUSOS
REFERÊNCIA
SECtION BOLtS
REFERENCE
(mm2) VIS
RÉFÉRENCE LAB
N.º X Ø
PRINCIPAL DERIV
mAIN BRANCH
Parafusaria (acrescentar letra no fim da ref.ª): em aço 8,8 c/ tratamento cobalto: C -em aço inox A2: X
Screws (Add letter in the end of the ref.): 8.8 Steel with Cobalt treatment: C –In Stainless steel A2: X
Visserie (ajouté une lettre au fin de la ref.) : Acier 8.8 avec traitement au Cobalt : C – Acier Inoxydable A2 : X
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande
AL CU
PARAFUSOS
REFERÊNCIA SECçãO NOmINAL SECçãO NOmINAL BOLtS
REFERENCE NOmINAL CROSS NOmINAL CROSS VIS
RÉFÉRENCE SECtION SECtION N.º X Ø
mm2 mm2
LBF
01.LBE70-25… 16 - 70 6 - 25 1Xm8
01.LBF70-50… 16 - 70 6 - 50 2Xm8
01.LBF120-95… 16 - 120 10 - 95 2Xm8
01.LBF150-95… 25 - 150 10 - 95 3Xm8
01.LBF185-50… 95 - 185 35 - 50 3Xm8
Parafusaria (acrescentar letra no fim da ref.ª): em aço 8,8 c/ tratamento cobalto: C - em aço inox A2: X
Screws (Add letter in the end of the ref.): 8.8 Steel with Cobalt treatment: C –In Stainless steel A2: X
Visserie (ajouté une lettre au fin de la ref.) : Acier 8.8 avec traitement au Cobalt : C – Acier Inoxydable A2 : X
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande
4
25.06.2010
01
Utilização: LbH - para ligação de condutores nus em Alumínio, ACSR ou Almelec a bornes
de aparelhagem em cobre / LbI - para união de condutores nus em Alumínio a condutores
nus em cobre (topo a topo)
Use: LBH - connection of Aluminium, ACSR or Almelec bare conductors to copper plugs / LBI -
- connection of Aluminium bare conductors to copper conductors (top to top)
Utilisation: LBH - connexion d’un câble AL, ACSR ou Almelec à une borne cuivre / LBI - connexion en
bout d’un câble AL à un câble CU.
LBH
AL CU FURO
bARRA
NA
REFERÊNCIA SECçãO SECçãO DE CObRE
bRAçADADEIRAS PAtILHA
REFERENCE NOmINAL NOmINAL COPPER PLAtE
U-BOLtS HOLE
RÉFÉRENCE N. CROSS N. CROSS BARRE DE
COLLIERS EN U tROU
SECtION SECtION CUIVRE
mm2 mm2 mm
Nº X Ø
Parafusaria (acrescentar letra no fim da ref.ª): em aço 8,8 c/ tratamento cobalto: C -em aço inox A2: X
Screws (Add letter in the end of the ref.): 8.8 Steel with Cobalt treatment: C –In Stainless steel A2: X
Visserie (ajouté une lettre au fin de la ref.) : Acier 8.8 avec traitement au Cobalt : C – Acier Inoxydable A2 : X
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande
LCJ
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande
5
25.06.2010
01
01.LCL10-50 10 - 50
01.LCL25-120 25 - 120 LAtÃO/BRASS/ LAItON
01.LCL150-300 150 - 300
LRB
01.LRB22-95 22 - 95 BRONZE
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande
SECçãO PRINCIPAL
REFERÊNCIA mAIN SECtION SECçãO DERIVADA
REFERENCE SECtION DU CÂBLE DERIVED SECtION
RÉFÉRENCE PRINCIPAL SECtION DU CÂBLE DERIVÉ
mm2 mm2
6
25.06.2010
01
CONECtORES DE CUNHA
WEDGE CONNECTOR
CONNECTEUR DE CARTOUCHE
30 X X
50 X X X X X
ACSR (mm2)
90 X X X X X X X
130 X
PRINCIPAL | mAIN | PRINCIPAL
160 X X X X X X X X
235 X X X X
325 X X X X X X
AAAC (mm2)
54,6 X X X X X
117 X X X X X X X X
148 X X X X X X X X X X
288 X X X X X X X X
16 X
25 X X
CU (mm2)
50 X X X
70 X
95 X X X X
185 X
Nota: Esta tabela está de acordo com o DmA C66-810. Consultar para outras combinações. A cor identifica o cartucho.
Note: this chart is according with DmA C66-810. Contact us for other cables arrangement. the colour identifies the cartridge.
Note: Ce tableau est d’accord avec le DmA C66-810. Contactez-nous pour autres combinaisons de câbles. Le Colleur indique le cartouche.
7
25.06.2010
01
FERRAmENtAS
TOOLS
OUTILLAGE
REFERÊNCIA DESCRIçãO
REFERENCE DESCRIPtION
RÉFÉRENCE
8
25.06.2010
02
02.00PC10 10 - 95 1,5 - 10
02.00PC25 16-95 4-35
02.00PC95 16-95 16-95
02.00PC150 50 - 150 4 - 35 PC
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande
10
25.06.2010
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE tORçADA
ACCESSORIES FOR AERIAL BUNDLED CONDUCTORS (ABC CABLES) 02
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS ISOLÉS (TORSADÉ)
11
25.06.2010
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE tORçADA
ACCESSORIES FOR AERIAL BUNDLED CONDUCTORS (ABC CABLES)
02 ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS ISOLÉS (TORSADÉ)
SECçãO
REFERÊNCIA GANCHO
EDP AREA
REFERENCE HOOK
DESIgN. SECtION
RÉFÉRENCE CROCHEt
(mm2)
Disponível com tratamento em Dacromet / Available with Dacromet treatment / Disponible avec traitement en Dacromet
Utilização: para fixação de redes torçada. Os condutores de IP passam por fora da pinça.
Corpos isolantes de alta resistência mecânica e às intempéries. Hastes metálicas em aço
inox ou aço com tratamento ZnCo.
Use: Mechanical bolted type dead end clamp for self supporting bundles of equal insulated conductors.
Wedges made of high mechanical and climatic resistant insulating material. Two ZnCo coated steel (or
Stainless steel) tightening traps with associated bolts and nuts.
Utilisation: pince d’ancrage à serrage mécanique pour torsadé autoportée à conducteurs identiques
isolés. Mâchoires de serrage en thermoplastique à hautes performances mécanique, climatique et
diélectrique. Deux plaques de serrage avec boulonnerie associée en acier avec traitement ZnCo
(ou_inox).
SECçãO
REFERÊNCIA HAStE
EDP AREA
REFERENCE StRAP
DESIgN. SECtION PA
RÉFÉRENCE PLAQUES DE SERRAgE
(mm2)
Disponível com tratamento em Dacromet / Available with Dacromet treatment / Disponible avec traitement en Dacromet
12
25.06.2010
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE tORçADA
ACCESSORIES FOR AERIAL BUNDLED CONDUCTORS (ABC CABLES) 02
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS ISOLÉS (TORSADÉ)
PINçAS DE SUSPENSãO
SUSPENSION CLAMPS
PINCES DE SUSPENSION
Utilização: para suspensão de cabos de torçada. Corpo metálico em aço inox ou aço com
tratamento ZnCO, provido de um parafuso de orelha. Núcleo interior para suporte do
cabo em borracha de alta resistência mecânica climatérica e dieléctrica.
Use: for suspension of self supporting bundles. Body with a screw, made of ZnCo coated steel or stain-
less steel. Insulating insert made of high mechanical and climatic resistant rubber.
Utilisation: pince de suspension pour torsadé autoportée. Berceau de support en acier avec traitement
ZnCo ou inox, avec vis de serrage. Insert en caoutchouc à haute performance mécanique, climatique et
diélectrique.
SECçãO
REFERÊNCIA SUPORTE
EDP AREA
REFERENCE BODY
DESIgN. SECtION
RÉFÉRENCE BERCEAU
(mm2)
SECçãO
REFERÊNCIA
AREA
REFERENCE DESIgN. DAN
SECtION
RÉFÉRENCE
(mm2)
13
25.06.2010
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE tORçADA
ACCESSORIES FOR AERIAL BUNDLED CONDUCTORS (ABC CABLES)
02 ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS ISOLÉS (TORSADÉ)
Utilização: para suspensão em linha ou em ângulo de cabos de torçada com neutro ten-
sor 4,6_mm2 (torçada tipo francês). Consola em liga de alumínio fundida para fixação
ao poste através de 1 parafuso m14 ou m16 ou fita de aço inox. Pinça propriamente dita
provida de ligação móvel em matéria plástica isolante de alta resistência mecânica,
climática e dieléctrica.
Use: straight or angle suspension for twisted cables with insulated neutral messenger (54, 6 mm2).
Bracket made of cast aluminum alloy to be fixed on pole with one bolt M14 or M16 or stainless steel
band. Suspension clamp with movable link system made of insulating material of high mechanical and
climatic resistance.
Utilisation: suspension en ligne ou en angle pour câbles préassemblés avec neutre porteur isolé
(54,6_mm2). Console en alliage d’aluminium pour fixation sur le poteau par un boulon M14 ou M16
ou par feuillard inox. Pince de suspension avec liaison mobile en matière isolante de haute résistance
mécanique, climatique et diélectrique.
REFERÊNCIA
REFERENCE DESCRIçãO | DESCRIPtION
RÉFÉRENCE
PA1CS
bERçOS DE GUIAmENtO
ANGLE CLAMPS
CROISSANTS DE RENVOI D’ANGLE
REFERÊNCIA CORPO Bg
REFERENCE DESIGN BODY
RÉFÉRENCE CORPS
14
25.06.2010
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE tORçADA
ACCESSORIES FOR AERIAL BUNDLED CONDUCTORS (ABC CABLES) 02
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS ISOLÉS (TORSADÉ)
REFERÊNCIA Ø
REFERENCE DESIGN (mm)
RÉFÉRENCE
SF
Utilização: para fixação de cabos em fachada com braçadeira (conjunto taco + braça-
deira) ou para fixação de condutores a poste (exemplo: transições aéreo -subterrâneas)
– neste caso, só braçadeira sem taco, sendo esta fixada pela base com fita de aço inox.
Use: cable supports on façade walls with strap (support + strap assembly) or for fixing cables on poles
by stainless steel band–in this case only the strap shall be purchased.
Utilisation: pour fixation des câbles de réseaux posés sur façades (ensemble embase + collier) ou pour
fixation sur poteaux avec bande inox – dans ce cas, seulement le collier doit être demandé.
tACO DE FIXAÇÃO
02.01.5458 WALL SUPPORtS 37 10
EmBASES DE FIXAtION
02.01B200X4,8 200
ABRAÇADEIRA 02.01B290X4,8 290 4,8
02.01.300 ABRAÇADEIRA 300
StRAP
02.01B200X7.8 COLLIER 200
02.01.5325 240
02.01B280X7.8 280 7,8
02.01.5326 300
02.01B380X7,8 380
02.01B250X9 250
02.01B430X9 430 9
02.01B540X9 540
15
25.06.2010
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE tORçADA
ACCESSORIES FOR AERIAL BUNDLED CONDUCTORS (ABC CABLES)
02 ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS ISOLÉS (TORSADÉ)
02.02mJPB16 16 16 E140
02.02mJPB25 25 25
mJPt
02.02mJPtI16 16 16
02.02mJPtI1625 16 25
02.02mJPtI1635 16 35
02.02mJPtI1670 16 70
02.02mJPtI25 25 25
02.02mJPtI2535 25 35
02.02mJPtI2550 25 50
02.02mJPtI2570 25 70 E173
02.02mJPtI35 35 35
02.02mJPtI3550 35 50
02.02mJPtI3570 35 70
02.02mJPtI50 50 50
02.02mJPt54,6 54,6 56,6
02.02mJPtI5070 50 70
02.02mJPtI70 70 70 mJPt
02.02mJPtI95 95 95 E215
Utilização: terminais pré-isolados AL-CU, soldados por fricção. Instalação por com-
pressão hexagonal. Antes de ser utilizado, a sua estanquicidade contra a poeira e humi-
dade é assegurada por um tampão removível. Provido de massa neutra no seu interior.
Use: preinsulated terminal lugs AL-CU friction welded. Installation by hexagonal crimping tools.
Barrel capped to prevent entry of dusts and moisture. Inside of AL barrel lined with grease.
Utilisation: cosses d’extrémité préisolées AL/CU soudées par friction. Raccordement par matriçage
hexagonal. Etanchéité assurée par un bouchon de protection. Alésage enduit de graisse neutre.
CPtAU
02.02CPtAUN16 16
02.02CPtAUN25 25
02.02CPtAUN35 35 E173
02.02CPtAUN50 50
02.02CPtAU54.6 54,6
02.02CPtAUN70 70
02.02CPtAUN95 95 E215
16
25.06.2010
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE tORçADA
ACCESSORIES FOR AERIAL BUNDLED CONDUCTORS (ABC CABLES) 02
ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS ISOLÉS (TORSADÉ)
Utilização: para entrada do ramal aéreo no interior dos edifícios, evitando infiltrações e
melhorando o aspecto estético.
Use: for preventing infiltrations at tap house entrance and also for improving its esthetics.
Utilisation: pour éviter des infiltrations à l’entrée du câble dans la maison, améliorant aussi son esthé-
tique.
SEPARADORES DE FASE
PHASES SEPARATORS
SÉPARATEURS DE PHASES
Utilização: São constituídos por duas peças tipo cunha ligadas entre si por meio de uma
corda. Quando são aplicados à volta dos condutores que se pretendem isolar, as cunhas
separam os condutores isolados de cabos torçadas entre si sem danificar o isolamento
dos condutores, permitindo assim a instalação segura dos ligadores de derivação.
Use: A simple easy to use tool composed of 2 cam like action wedges linked together with a rope. When
located on both sides of the selected working place, the wedges separate one insulated conductor from
the other ones in the bundle in seconds without damaging their insulation, thereby enabling the safe and
neat installation of main to main and main to service insulation piercing connectors.
Utilisation: Un outil simple à utiliser, composé de deux coins de type “came” reliés par une corde.
Placés des deux côtés du lieu de travail retenu, ces coins permettent de séparer l’un des conducteurs
isolés des autres dans les faisceaux en quelques secondes sans détériorer leur isolation, facilitant ainsi
une installation “propre” en toute sécurité de connecteurs de types “réseau – réseau” et “réseau –
branchement” à perforation d’isolant.
E894
REFERÊNCIA
SECçãO | AREA | SECtION
REFERENCE
(mm2)
RÉFÉRENCE
SEPARADOR DE CABOS
02.04E894 PHASES SEPARAtORS
SÉPARAtEURS DE PHASES
CE ESCOVA mEtÁLICA
16.7CE mEtALLIC CARDINg BRUSH
BROSE mÉtALLIQUE
17
25.06.2010
ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE tORçADA
ACCESSORIES FOR AERIAL BUNDLED CONDUCTORS (ABC CABLES)
02 ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS ISOLÉS (TORSADÉ)
SECCIONADOR FUSÍVEL
SWITCH-DISCONNECTOR
INTERRUPTEUR- SECTIONNEUR
Utilização: Para protecção de ramais em rede torçada. manobrável com vara isolada.
Use: For protection of network tap of ABC network. Maneuverable with isolated stick.
Utilisation: Pour protection de dérivation de réseau aérien torsadé. Maniable avec une canne isolée
SFt
02.SFt160A 160 3P+N
02.SFt160A3P 160 3
REFERÊNCIA
REFERENCE PESO | WEIgHt | POIDS
RÉFÉRENCE (gR)
02.R-mN200 200
R-mN
02.R-mN1000 1000
18
25.06.2010