Manual de Operação Motor TAD 1642 VE
Manual de Operação Motor TAD 1642 VE
Manual de Operação Motor TAD 1642 VE
1
Prefácio
Os motores Volvo Penta são utilizados em todo o mundo. São utilizados sob todas as condições de funciona-
mento possíveis. E não é por acaso. Depois de 100 anos como fabricante de motores o nome Volvo Penta passou
a simbolizar confiança, inovação técnica, desempenho de primeira classe e longa vida útil. Nós acreditamos que
isso corresponde às suas exigências e expectativas do seu motor Volvo Penta.
Para que as suas expectativas sejam correspondidas gostávamos que lesse todo o manual de instruções com
atenção e seguisse os nossos conselhos sobre operação e manutenção. Preste bem atenção aos avisos de
segurança encontrados no manual.
Gostávamos também de lhe dar as boas vindas, como proprietário de um motor Volvo Penta, a uma rede mundial
de revendedores e oficinas de serviço de assistência técnica que podem ajudá-lo com questões técnicas, manu-
tenção e peças de reposição. Contacte o revendedor autorizado Volvo Penta mais próximo para qualquer ajuda.
Pode encontrar o revendedor mais próximo de si na nossa página www.volvopenta.com, onde também
encontra mais informações acerca do seu motor Volvo Penta - seja benvindo!
2 7748690 02-2011
Informações de Segurança
É muito importante que leia o manual de instruções com muita atenção antes de arrancar o motor ou iniciar
qualquer operação de serviço ou manutenção. Trata-se da sua segurança pessoal. Operações incorrectas
podem provocar ferimentos, danificar o produto e/ou causar danos materiais.
Neste capítulo descreve-se como as informações de segurança estão apresentadas no manual de segurança e
no produto. Aborda ainda de forma sucinta as questões de segurança fundamentais que devem ser respeitadas
durante os trabalhos de manutenção do motor.
Se após a leitura subsistirem quaisquer dúvidas, contacte por favor um concessionário Volvo Penta para assis-
tência.
NOTA! Antes de prosseguir, certifique-se que possui o manual de instruções correcto. Se não for esse o caso,
contacte por favor o seu concessionário Volvo Penta.
!
Este símbolo de aviso é usado no manual de instruções e no produto para chamar a
atenção de que se trata de uma informação relativa à segurança. Ler sempre estas
informações com muita atenção.
Os textos de advertência constantes no presente manual estão classificados de
acordo com os seguintes níveis de prioridade:
PERIGO!
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar acidentes mortais
ou ferimentos pessoais graves.
AVISO!
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar acidentes mortais
ou ferimentos pessoais graves.
CUIDADO!
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar ferimentos pes-
soais ligeiros ou graves.
IMPORTANTE!
Indica uma situação em que, se não for evitado, poderão ocorrer danos materiais.
Este sinal usa-se por vezes nos nossos produtos e indica que existem informações
importantes no manual de instruções. Certifique-se que os símbolos de advertência e
os sinais de informação no motor e na transmissão estão sempre visíveis e perfeita-
mente legíveis. Substitua os sinais que estão danificados ou cobertos de tinta.
7748690 02-2011 3
Informações de Segurança
4 7748690 02-2011
Informações de Segurança
7748690 02-2011 5
Informações de Segurança
Incêndios e explosões
Combustíveis e lubrificantes Baterias
Todos os combustíveis, a maior parte dos lubrifican- As baterias contêm e desenvolvem gás oxídrico,
tes e muitos produtos químicos são inflamáveis. Ler especialmente quando estão a ser carregadas. O gás
e respeitar sempre as instruções nas embalagens. oxídrico é muito inflamável e altamente explosivo.
As intervenções no sistema de combustível devem É expressamente proibido fumar, fazer chamas ou
ser feitas com o motor frio. Fugas de combustível e faíscas perto das baterias ou do compartimento das
derrames em superfícies quentes ou em componen- baterias.
tes eléctricos podem provocar incêndios. Um cabo de bateria ou um cabo de ligação directa
Os panos embebidos em óleo e em combustível, mal ligado pode causar uma faísca que, por sua vez,
assim como todos os materiais inflamáveis, devem pode ser suficiente para provocar a explosão da bate-
ser armazenados em condições seguras e à prova de ria.
fogo. Em certas condições, os trapos embebidos em
óleo podem ser auto-inflamáveis.
Nunca fumar durante o abastecimento de combustí-
vel, no enchimento de óleo de lubrificação, próximo
do ponto de abastecimento de combustível ou na
casa das máquinas.
Sistema eléctrico
Cortar a corrente Baterias
Antes de qualquer intervenção no sistema eléctrico, O electrólito das baterias é uma solução muito corro-
parar o motor e desligar a alimentação de corrente siva. Proteja os olhos, a pele e as roupas durante a
com o interruptor geral (ou os interruptores gerais). A recarga e o manuseamento das baterias. Usar sem-
alimentação externa de corrente eléctrica para a pre óculos e luvas de protecção. Se o electrólito
resistência auxiliar de arranque, o carregador da entrar em contacto com a pele, lavar com sabão e
bateria ou qualquer outro equipamento instalado no água abundante.
motor devem estar desligados. Se os olhos forem atingidos, lavar imediatamente
com água fria abundante e contactar sem demora os
serviços médicos.
Soldadura eléctrica
Desligue os cabos positivo e negativo das baterias.
Desligar em seguida todos os cabos para o alterna-
dor. Tirar ambas as fichas de ligação do módulo de
comando do motor.
Ligar sempre a pinça de soldadura ao componente
que vai ser soldado e o mais próximo possível do
ponto de soldadura. A pinça nunca deve estar ligada
ao motor ou de forma a que a corrente de soldadura
possa passar através de um mancal.
Depois da soldadura estar concluída: Ligar pri-
meiro os cabos para o alternador e as fichas eléctri-
cas do módulo de comando do motor antes de ligar
os cabos das baterias.
6 7748690 02-2011
Introdução
Este manual de instruções contém toda a informação que necessita para operar e cuidar do seu motor Volvo
Penta de forma correcta e segura. Recomendamos que leia o manual com atenção e aprenda a trabalhar cor-
rectamente com todo o equipamento antes de arrancar o motor.
NOTA! O manual de instruções descreve o motor e o equipamento disponibilizado pela Volvo Penta. Em algumas
versões, a configuração e o funcionamento dos comandos, instrumentos, etc., pode ser diferente. Nesses casos,
recomendamos que consulte o manual de instruções pertinente.
NOTA! Ao encomendar serviços de manutenção ou peças sobressalentes, fornecer sempre o número de iden-
tificação do motor e da transmissão. Ver Dados técnicos página 95.
7748690 02-2011 7
Introdução
Garantia Rodagem
O seu motor industrial Volvo Penta está coberto por O motor tem que ser rodado durante as 10 primei-
uma garantia limitada de acordo com os termos e ins- ras horas de funcionamento de acordo com o
truções contidos no Livro de Garantia e Assistência seguinte:
Técnica. Pôr o motor a funcionar normalmente. É de notar,
Note que as obrigações da AB Volvo Penta limitam- contudo, que o motor só deve trabalhar a plena carga
-se ao exposto no Livro de Garantia e Assistência durante períodos curtos. Durante a rodagem, nunca
Técnica. Leia-o com atenção quando receber o operar o motor a um regime de rotações constante
motor. Contém informações importantes sobre o Cer- durante períodos longos (não se aplica a motores
tificado de Garantia, os intervalos de manutenção, os GE).
cuidados a cargo do proprietário, etc. O não-cumpri- É normal um consumo de óleo de lubrificação maior
mento destas condições pode invalidar total ou par- durante as primeiras 100-200 horas de serviço. Por
cialmente os termos de garantia pela Volvo Penta AB. esse motivo, verificar o nível de óleo com maior fre-
Contacte o seu concessionário Volvo Penta se quência do que é normalmente recomendado.
não recebeu o Livro de Garantia e Assistência Se a embraiagem desengrenável estiver montada,
Técnica e uma cópia do Certificado de Garantia. esta deve ser controlada com maior regularidade
durante os primeiros dias de funcionamento. Talvez
seja necessário fazer alguns ajustes para compensar
o desgaste das lamelas.
8 7748690 02-2011
Introdução
Motores certificados
Os proprietários de motores certificados a operar
em áreas sujeitas a regulamentação legal das
emissões de escape, devem prestar especial aten-
ção às seguintes considerações:
Uma certificação significa que um tipo de motor espe-
cífico foi verificado e homologado por uma autoridade
competente. O fabricante do motor garante que todos
os motores do mesmo tipo estão em conformidade
com as especificações do motor certificado.
Uma certificação impõe requisitos especiais em ter-
mos de manutenção e assistência técnica do motor:
• Os intervalos de manutenção e assistência reco-
mendados pela Volvo Penta têm que ser respeita-
dos.
• Só podem ser usadas peças sobressalentes de ori-
gem da Volvo Penta.
• A manutenção e afinação de bombas injectoras e
dos injectores têm que ser realizadas numa oficina
autorizada Volvo Penta.
• O motor não pode ser modificado, excepto com
acessórios e jogos de serviço desenvolvidos pela
Volvo Penta para o motor.
• Não são permitidas modificações nos tubos de
escape e nos canais de ventilação do motor.
• Eventuais selagens só podem ser quebradas por
pessoal autorizado.
7748690 02-2011 9
Apresentação
Motor
Este manual de instruçõe trata dos motores industriais
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,
TWD1643GE, TAD1650GE, TAD1651GE,
TAD1641VE, TAD1642VE, TAD1643VE e
TAD1650VE.
TWD1643GE
TAD1650VE
10 7748690 02-2011
Apresentação
EMS (Engine Management System) é um sistema electrónico de gestão de motores diesel com comunicação
entre unidades baseada no padrão CAN (Controller Area Network). O sistema foi desenvolvido pela Volvo Penta
e inclui a gestão da alimentação de combustível e funções de diagnóstico.
7748690 02-2011 11
Instrumentos e Controlos
10 9 8
1 2 3 4 5 6
P0002062
Arranque
Quando se liga o painel DCU é mostrado o menu “Engine Data”. Carregar em “ESC” para regressar ao menu
principal.
12 7748690 02-2011
Instrumentos e Controlos
Menus
Em cada menu existem vários submenus. Nem sem-
pre existe espaço no display para apresentar todos os
menus. Utilizar os botões 7 e 9 no display para per-
correr os vários menus e para seleccionar um menu
carregar no botão SEL8, ver figura na página anterior.
Menu principal
• Engine data, dados actuais do motor
• Preheat, activação manual do pré-aquecimento.
Tem que ser activado em temperaturas inferiores a
0°C (32°F)
• Governor mode. activação do droop
• Diagnostics, mostra códigos de avaria no texto
• Trip reset, repõe os dados da viagem
• Setup, configuração de parâmetros
• Information, indica ao motor e ao DCU dados refe-
rentes a hardware/software, dataset, identificação
do motor
Engine data
mostra os dados actuais do motor.
• Rotações do motor, podem ser comandadas com
os botões SPEED+ e SPEED– (r.p.m.)
• Pressão de carga (kPa)
• Temperatura do líquido de arrefecimento (°C)
• Temperatura do ar de carga (°C)
• Pressão de óleo (kPa)
• Temperatura do óleo (°C)
• Tempo de trabalho do motor (h)
• Tensão da bateria (V)
• Combustível consumido (l/h)
• Consumo actual de combustível (trip fuel) (l)
7748690 02-2011 13
Instrumentos e Controlos
Preheat
activação manual do pré-aquecimento. Quando este é
activado, o sistema EMS sente durante o arranque que
é necessário pré-aquecimento. Para pré-aquecimento
automático ver o menu Setup / Preheat on ignition.
Governor mode
activa/desactiva o droop. Para configuração do nível
de droop ver o menu Setup / Governor gradiant ou.
Governor droop.
• Seleccionar com o botão SEL Isochronous mode
ou Droop mode.
Diagnostics
mostra a lista das últimas 10 avarias activas e inacti-
vas. Os códigos de avaria são mostrados em texto no
display.
• Percorrer a lista de avarias com as teclas de setas.
14 7748690 02-2011
Instrumentos e Controlos
Setup
programação de parâmetros no sistema de comando
do motor. Dependendo de em Set application se
seleccionar Versatile ou Gen set obtém-se diferentes
menus em Customer parameter. Ver em baixo.
7748690 02-2011 15
Instrumentos e Controlos
16 7748690 02-2011
Instrumentos e Controlos
Display setting
definições do display. A afinação é feita com os botões
7 e 9, ver figura geral do painel DCU.
• Set contrast (%) - programação do contraste.
• Set backlight time (sec) - programação do tempo
(em segundos) quando a iluminação de fundo está
ligada. A luz desliga-se depois se o painel não for
utilizado.
• Set backlight brightness - programação da inten-
sidade luminosa do display.
Information
mostra dados do motor e do DCU.
• Engine hardware Id - número de artigo do módulo
de comando do motor.
• Engine software Id - número de artigo do software
do módulo de comando do motor.
• Engine dataset1 Id - número de artigo do conjunto
de dados 1 do motor.
• Engine dataset2 Id - número de artigo do conjunto
de dados 2 do motor.
• Vechicle Id - número de chassis.
• DCU hardware Id - número de artigo do DCU.
• DCU software Id - número de artigo do software do
DCU.
• DCU dataset1 Id - número de artigo do conjunto de
dados 1 do DCU.
• DCU dataset2 Id - número de artigo do conjunto de
dados 2 do DCU.
7748690 02-2011 17
Instrumentos e Controlos
DU (Display Unit)
O DU é um painel de instrumentos computorizado que
mostra os valores de trabalho do motor num ecrã LCD.
No ecrã é possível mostrar várias janelas com dife-
rentes informações, p. ex., rotações, temperatura do
líquido de arrefecimento, consumo de combustível e
mensagens de avaria.
Posições de visualização
Carregar em algum dos botões 1–4 para mostrar o
menu das funções na parte inferior do ecrã.
Para sair do menu aguardar cinco segundos ou car-
regar no botão 5 (EXIT).
1 Motor
2 Multi
3 Percurso
4 Gráfico
5 Exit
Contraste
O contraste do ecrã pode ser ajustado a partir dos
menus Motor, Percurso ou Gráfico.
Carregar no botão 5 e em seguida + (botão 4) ou –
(botão 3) para ajustar o contraste.
18 7748690 02-2011
Instrumentos e Controlos
Motor
As rotações do motor e a temperatura do líquido e
arrefecimento são mostradas na parte superior do
ecrã. Na parte inferior é mostrado o computador de
bordo e o indicador de nível de combustível, no caso
de estas funções estarem instaladas.
Multi
Na posição de visualização Multi, botão 2, a informa-
ção pode ser mostrada em quatro janelas, de modo
analógico ou digital. O ecrã alterna entre os dois
quando se carrega repetidamente no botão 2.
Carregar no botão 5, seta da direita, para seleccionar
a informação que deve ser mostrada nas diferentes
janelas.
Carregar repetidamente no botão que corresponde à
janela até que a informação desejada seja mostrada.
Percurso
Para ver o computador de bordo, carregar no botão 3,
Percurso.
Consumo de percurso (Trip Fuel), desde a última
reposição.
Consumo de combustível (Fuel Rate) consumo
de combustível
Horas de percurso (Trip hours), desde a última
reposição
Horas de funcionamento (Engine hours), número
total de horas de funcionamento
7748690 02-2011 19
Instrumentos e Controlos
Gráfico
A informação é mostrada como gráficos. Carregar no
botão 4 repetidamente para seleccionar a informação
que deve ser mostrada. O intervalo de tempo é confi-
gurado no menu de configuração.
Se a ligação for interrompida é mostrada uma linha a
direito no ecrã.
Menu de configuração
Carregar no botão 5 durante três segundos para ace-
der ao menu de configuração. Navegar com as setas
"para cima" e "para baixo"; para seleccionar carregar
na seta da direita.
Unidades
- PRESSÃO (PRESSURE); kPa, PSI
- VOLUME (VOLUME); LITRE, GAL, Imperial GAL.
O consumo de combustível é ajustado de acordo
com a unidade de volume, L/H, GAL/H, IGAL/H.
- TEMPERATURA (TEMPERATURE); °C, °F
20 7748690 02-2011
Instrumentos e Controlos
Estado do alarme
Lista dos alarmes activos, ver também Leitura dos
códigos de avaria através da DU (Unidade do
Visor) página 35 (Leitura de códigos de avaria
através do DU (Display Unit)).
Definições
- IDIOMA (LANGUAGE); definição do idioma que
deve ser utilizado no ecrã.
- SINAL SONORO DO BOTÃO (BLEEP); Ligado/
Desligado, define se deve haver um sinal sonoro
quando se carrega nos botões do instrumento ou
não.
- ECRÃ (DISPLAY); definição das rotações do motor
para o instrumento de visualização
ROTAÇÕES (RPM ENGINE), 2500–9000 RPM, em
intervalos de 500 RPM
AMPLITUDE DO GRÁFICO (GRAPH RANGE), 2
minutos – 8 horas nos intervalos seguintes;
2MINS, 10MINS, 30MINS, 60MINS, 2HRS, 4HRS,
8HRS
SYSTEM
- DEMO (DEMO), Ligar/Desligar posição DEMO.
- RESTORE DEFAULTS, repõe todas as configura-
ções de fábrica
- COM VIEWER, mostra a última mensagem nos
canais de comunicação
- PROG TX, transfere o conteúdo na memória Flash
para outras unidades CAN no bus de dados CAN
- ABOUT, mostra
ID NO – número de série do display
EEPROM – total de inscrições em EEPROM
VERS – versão do software
CHK – Soma de verificação da memória Flash
PART No – número de artigo da Volvo no software
SOURCE – fonte dos dados recebidos
LABEL – etiqueta atribuída no mesmo autocarro
7748690 02-2011 21
Instrumentos e Controlos
P0002060
22 7748690 02-2011
Iniciar
Adquira o hábito de inspeccionar visualmente o motor e o compartimento do motor antes de ligar o motor. Isso
ajuda a detectar rapidamente se ocorreu, ou está prestes a ocorrer, uma anomalia.
Após o arranque, certifique-se que os instrumentos e as lâmpadas avisadoras indicam valores normais.
AVISO!
Nunca use um pulverizador de arranque, ou qualquer outro produto similar, como auxiliar de arranque. Risco de
explosão!
Antes do arranque
AVISO!
Não abrir a tampa de enchimento do sistema de
arrefecimento quando o motor estiver quente,
excepto em caso de emergência, pois isto pode
provocar ferimentos pessoais graves. Existe o risco
de ejecção de vapor e de líquido de arrefecimento
quente.
P0002078
IMPORTANTE!
Nunca cortar a corrente com os interruptores gerais
quando o motor estiver a funcionar. O alternador pode
ficar danificado.
7748690 02-2011 23
Iniciar
Método de arranque
24 7748690 02-2011
Iniciar
P0002080
7748690 02-2011 25
Iniciar
AVISO!
Não tocar nas ligações durante a tentativa de
arranque (perigo de formação de faíscas).
Ninguém se deve inclinar sobre nenhuma das bate-
rias.
4 Retire os cabos na ordem inversa à de instalação.
NOTA! Os cabos das baterias standard não
devem, de maneira alguma, ser desligados.
IMPORTANTE!
Os cabos das baterias standard não devem, de
maneira alguma, ser desligados.
26 7748690 02-2011
Funcionamento
Operar correctamente o motor é fundamental tanto para a economia de combustível como para o tempo de vida
útil do motor. Deixar o motor alcançar sempre a temperatura correcta antes de o fazer trabalhar na potência
máxima. Evitar acelerações bruscas e o funcionamento a altos regimes.
Ler os instrumentos
Verificar os instrumentos imediatamente após o arran-
que do motor e com regularidade durante as opera-
ções.
Alarmes
Se o sistema EMS 2 receber sinais anormais do motor,
o módulo de comando gera códigos de avarias e aler-
tas na forma de sinais luminosos e acústicos. Isto
sucede através dos sinais CAN para o instrumento.
Manobras
Funcionamento com baixa carga
Evite operar o motor ao ralenti ou com baixa carga
durante muito tempo, pois pode causar um aumento
do consumo de óleo e fugas de óleo do colector de
escape, uma vez que o óleo atravessa as vedações
do turbocompressor e acompanha o ar de admissão
para o colector de admissão quando a pressão no
turbo é baixa.
Isso causa a deposição de resíduos carbonizados nas
válvulas, cabeças dos pistões, saídas de escape e na
turbina de gás de escape.
7748690 02-2011 27
Funcionamento
28 7748690 02-2011
Parar
Nos períodos de inactividade prolongados, o motor deve ser posto a trabalhar à temperatura de serviço pelo
menos uma vez de 14 em 14 dias. Isto previne o aparecimento de corrosão no motor. Se estiver fora de serviço
por um período superior a dois meses, deve proceder-se à conservação do motor. Ver o capítulo Preserva-
ção página 85.
Antes de parar
Antes de parar o motor, deixe-o a trabalhar em vazio
durante alguns minutos. Desta forma obtém-se um
nivelamento de temperatura no motor, evita-se a ebu-
lição do líquido de arrefecimento e o turbocompressor
arrefece um pouco. Este procedimento preserva a fia-
bilidade do motor e prolonga o tempo de serviço.
Pare o motor
• Desembraiar o motor (se possível).
• Carregar no botão STOP (5).
Depois de parar
1 Inspeccionar o motor e o compartimento do motor
e certificar-se que não existem fugas.
2 Desligue os interruptores gerais se o motor não vai
estar em serviço durante um período prolongado.
3 Proceda às operações de serviço de acordo com o
programa de manutenção.
P0002078
7748690 02-2011 29
Parar
Paragem extra
AVISO!
Aproximar-se de ou trabalhar com um motor a funcio-
nar representa um risco de segurança. Ter cuidado
com os componentes móveis e as superfícies quentes.
30 7748690 02-2011
Resolução de avarias
Diagnóstico de Avarias
A tabela em baixo apresenta alguns sintomas e cau-
sas prováveis de anomalias no motor. Se surgir um
problema que não consiga solucionar, contacte um
concessionário Volvo Penta para assistência.
IMPORTANTE!
Antes de iniciar os trabalhos, leia as instruções refe-
rentes às operações de serviço e manutenção no capí-
tulo Precauções de segurança para a operação do
barco.
32 7748690 02-2011
Resolução de avarias
1 Baterias descarregadas
2 Contacto deficiente/interrupção no cabo eléctrico
3 Interruptor geral desligado
4 Fusível principal avariado
5 Avaria no interruptor de arranque
6 Avaria no relé principal
7 Avaria no motor de arranque/solenóide de arranque
8 Falta de combustível:
– torneiras de combustível fechadas
– depósito de combustível vazio/depósito incorrecto ligado
9 Filtro fino/pré-filtro de combustível entupido (devido a impurezas ou precipitação de parafina no combustível
a baixas temperaturas)
10 Ar no sistema de combustível
11 Água/impurezas no combustível
12 Avaria nas unidades injectoras
13 Insuficiente alimentação de ar para o motor:
– filtro de ar entupido
– fuga de ar entre o turbo e o colector de admissão do motor
– componente do compressor sujo no turbocompressor
– turbocompressor avariado
– ventilação deficiente no compartimento do motor
14 Temperatura do líquido de arrefecimento demasiado alta
15 Temperatura do líquido de arrefecimento demasiado baixa
16 Nível de óleo de lubrificação demasiado baixo
17 Nível de líquido de arrefecimento demasiado baixo
18 Ar no sistema do líquido de arrefecimento
19 Avaria na bomba de circulação
20 Defeito no termóstato
21 Intercooler entupido
22 Nível de óleo de lubrificação demasiado alto
23 As correias do alternador patinam
24 Penetração de água no motor
25 Contrapressão elevada no sistema de escape
26 Interrupção no cabo “Pot+” para o pedal
27 Temperatura alta, radiador de ar de carga
28 Radiador de líquido de arrefecimento entupido
29 Sistema de líquido de arrefecimento sem pressão
30 Verificar a função waste gate
7748690 02-2011 33
Resolução de avarias
Função de diagnóstico
A função de diagnóstico supervisiona e controla o
motor. O sistema de diagnóstico tem as seguintes fun-
ções:
• detectar e localizar deficiências de funcionamento
• relatar as deficiências de funcionamento detecta-
das
• prestar assistência nas tarefas de pesquisa de ava-
rias
34 7748690 02-2011
Resolução de avarias
7748690 02-2011 35
Resolução de avarias
36 7748690 02-2011
Resolução de avarias
7748690 02-2011 37
Registo de códigos de avarias
Sem avaria, Código 1.1
Causa Resposta Recomenda-se
Nenhuma avaria activa.
38 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias
7748690 02-2011 39
Registo de códigos de avarias
40 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias
7748690 02-2011 41
Registo de códigos de avarias
42 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias
7748690 02-2011 43
Registo de códigos de avarias
TWD1643GE
TWD1643GE
44 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias
7748690 02-2011 45
Registo de códigos de avarias
Sensor da pressão de arrefecimento dos pistões (Código 6.8, PPID 8/SPN 520192,)
Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-) do sensor de pressão de arre-
fecimento dos pistões está
• Interrupção
devidamente montada
• Verificar se a cablagem do
sensor de pressão de arrefe-
cimento dos pistões não está
danificada.
• Verificar se o sensor de pres-
são de arrefecimento dos pis-
tões funciona correctamente
TWD1643GE
46 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias
Potenciómetro de rotações do motor ligado à unidade CIU (Código 2.8, PPID 132/SPN
608)
Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • O motor passa a trabalhar ao • Verificar se o potenciómetro
ou ao negativo (-) ralenti está devidamente instalado
• Avaria no sensor • As rotações “congelam” • Verificar se a cablagem do
potenciómetro não está dani-
ficada
• Verificar se o potenciómetro
funciona correctamente
7748690 02-2011 47
Registo de códigos de avarias
48 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias
TAD1650VE, TWD1643GE
TAD1650VE, TWD1643GE
7748690 02-2011 49
Registo de códigos de avarias
Link de dados (CAN), EMS 2 (Código 6.5, SID 231/SPN 639/2017/PSID 201)
Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria interna no módulo de • O motor não está em opera- • Verificar se a ficha de ligação
comando ção: não é possível arrancar de 8 pólos não está danifi-
o motor cada
• O motor está em operação: o • Verificar se a cablagem entre
motor trabalha ao ralenti e só a unidade CIU e o módulo de
é possível pará-lo com o dis- comando do motor não está
positivo de paragem auxiliar danificada
(AUX STOP)
• Verificar se os terminais 11 e
12 na ficha de contacto da
unidade CIU não estão dani-
ficados
TWD1643GE
TWD1643GE
Fonte de alimentação ao sensor (Código 9.3, SID 211, 232/SPN 1080, 1079)
Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito • Valores incorrectos nos sen- • Verificar se a cablagem dos
sores de pressão do óleo e do sensores de pressão de óleo
• Avaria no sensor
ar de carga e do ar de carga não está
danificada
• Código de avaria nos senso-
res de pressão do óleo e do • Verificar os sensores de pres-
ar de carga são do óleo e do ar de carga
• Falta de potência
• O manómetro da pressão do
óleo e do ar de carga mostra
o valor 0
50 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias
Memória do conjunto de dados EEPROM, CIU (Código 9.8, SID 253/SPN 630)
Causa Resposta Recomenda-se
• Erro interno no módulo de • O motor não arranca • Reprogramar o módulo de
comando. comando
• Erro de programação
Memória do conjunto de dados EEPROM, EMS (Código 9.9, SID 253/SPN 630)
Causa Resposta Recomenda-se
• Erro interno no módulo de • O motor não arranca • Reprogramar o módulo de
comando. comando
• Erro de programação
7748690 02-2011 51
Registo de códigos de avarias
TAD1650VE, TWD1643GE
52 7748690 02-2011
Programa de manutenção
Protocolo de serviço
FSI = Primeira revisão de serviço C = Limpeza
S = Serviço de lubrificação R = Substituição
S1, S2 = Intervalo de manutenção especial A = Afinação
A - F = Tipo de serviço (serviço regular) L = Lubrificar
I = Inspecção (inclui, se necessário, afinação, limpeza,
lubrificação e substituição)
S
Todas as 50-600 horas de serviço / no mínimo todos os 12:2 meses
Óleo do motor e filtros do óleo/Filtro de by-pass(1)(2) R
1) Os intervalos de mudança do óleo variam, dependendo do tipo de motor, do grau do óleo e do teor de enxofre do combustível.
2) Mude os filtros sempre que mudar o óleo.
S1
Depois das primeiras 1000 horas
Folga das válvulas A
A
Todas as 500 horas / pelo menos todos os 12 meses
Depósito de combustível (dreno de sedimentos), drenar I
Inspecção com VODIA (Ferramenta de diagnóstico) I
Pré-filtro de combustível, drenagem da água condensada I
Elementos do filtro de ar (indicador), motor I
Radiador I
Correias de transmissão I
Baterias, nível de electrólito I
7748690 02-2011 53
Programa de manutenção
B
Cada 1000 horas / pelo menos todos os 12 meses
Filtro de combustível R
Inserção do filtro de ar R
Filtro de combustível primário R
Filtro do líquido de refrigeração(1) R
1) Filtro do líquido de refrigeração (caso montado). Não ao mesmo tempo que muda o líquido de refrigeração
C
Cada 2000 Horas
Folga das válvulas I
D
Todas as 2000 horas / pelo menos todos os 24 meses
Turbo I
Turbo, wastegate I
Motor, no que respeita a fuga I
Motor no que respeita a braçadeiras de mangueiras e de cabos I
Motor no que respeita a limpeza e pintura I
Filtro de ar, respiradouro do depósito R
Filtro de ar, compressor R
E
Cada 4000 horas / pelo menos cada 24 meses
Tensor da correia I
Correias de transmissão R
F
Todas as 8000 horas / pelo menos todos os 48 meses
Líquido de arrefecimento R
54 7748690 02-2011
Manutenção
Neste capítulo descrevem-se as operações de manutenção mais comuns. Ver Protocolo de serviço quanto aos
intervalos de serviço.
NOTA! Os pontos de serviço que aqui não são descritos devem ser efectuados por uma oficina Volvo Penta
autorizada.
CUIDADO!
Ler atentamente o capítulo “Manutenção” antes de iniciar os trabalhos. Este capítulo contém instruções acerca
de como executar os trabalhos de serviço e manutenção mais comuns, de um modo correcto e seguro.
AVISO!
Salvo indicação em contrário, os trabalhos de manutenção e assistência devem ser feitos com o motor parado.
Desligar o motor antes de abrir ou desmontar a cobertura do motor. Impossibilitar o arranque acidental do motor.
Tirar a chave de arranque e desligar a alimentação de corrente com o interruptor geral.
Antes de iniciar o trabalho, ler sobre medidas de segurança assim como serviço e manutenção no capítulo
Informações de Segurança página 3.
7748690 02-2011 55
Manutenção
Orientação
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1641VE,
TAD1642GE, TAD1642VE, TAD1643VE,
TAD1650GE, TAD1651GE
1 Alternador
2 Módulo de comando, EMS 3
3 Filtro de ar
4 Vareta de nível de óleo
5 Filtro de combustível com sensor de pressão de
combustível
6 Filtro de combustível com sensor de água
7 Depósito de expansão
8 Radiador de ar de carregamento (só TAD)
9 Motor de arranque
10 Filtro de óleo
56 7748690 02-2011
Manutenção
TWD1643GE
1 Controlo, EMS
2 Radiador de ar de carregamento, HP-turbo
3 Enchimento de óleo
4 Vareta de nível de óleo
5 Filtro de combustível com sensor de pressão de
combustível
6 Filtro de combustível com sensor de água
7 Filtro de ar
8 HP-turbo
9 LP-turbo
10 Depósito de expansão
11 Motor de arranque, colocado atrás do radiador de
ar
12 Radiador de ar de carregamento, LP-turbo
13 Filtro de óleo
7748690 02-2011 57
Manutenção
TAD1650VE
1 Controlo, EMS
2 Vareta de nível de óleo
3 Enchimento de óleo
4 Filtro de combustível, é montado separadamente
5 Pré-filtro de combustível com sensor de água, é
montado separadamente
6 Motor de arranque
58 7748690 02-2011
Manutenção
1 2
11
4
10
5
12
6
9
8
7
14
13
P0002058
7748690 02-2011 59
Manutenção
1
2
3
4
10
5
6
9
7 11
8
15
12
14
13
P0002059
60 7748690 02-2011
Manutenção
1 2 3
10
7
8 5
66
12
11
P0005187
7748690 02-2011 61
Manutenção
Motor, geral
Inspecção geral
Adquira o hábito de inspeccionar o motor e o compar-
timento do motor “visualmente”, tanto antes de ligar o
motor como depois de o ter desligado. Isto ajuda a
detectar precocemente qualquer anomalia.
Verificar cuidadosamente se há quaisquer fugas de
óleo, combustível e líquido de arrefecimento, parafu-
sos soltos, correias de transmissão gastas ou mal esti-
cadas, ligações de cabos soltas, tubos flexíveis dani-
ficados e a cablagem eléctrica. Esta inspecção
demora apenas alguns minutos, mas pode prevenir
perturbações graves do funcionamento e reparações
dispendiosas.
AVISO!
A acumulação de combustível, óleo e massa no motor
ou no compartimento do motor constitui um risco de
incêndio e tem que ser eliminada logo que for desco-
berta.
AVISO!
Se uma fuga de óleo, combustível ou líquido de arre-
fecimento for detectada, tem que se investigar a causa
e reparar a falha antes de se ligar o motor de modo a
evitar o risco de incêndio.
IMPORTANTE!
Nunca dirigir o jacto de água de alta pressão contra
vedações, tubos de borracha ou componentes eléctri-
cos. Nunca utilizar a função de alta pressão durante a
lavagem do motor.
62 7748690 02-2011
Manutenção
IMPORTANTE!
Apertar as braçadeiras com um binário de 9 ±2 Nm.
P0002083
7748690 02-2011 63
Manutenção
64 7748690 02-2011
Manutenção
TWD1643GE
7748690 02-2011 65
Manutenção
Correias de transmissão,
substituição
TWD1643GE
66 7748690 02-2011
Manutenção
Sistema de Lubrificação
Os intervalos de mudança de óleo podem variar
dependendo da qualidade do óleo de lubrificação e do
teor de enxofre do combustível. Ver Dados técnicos,
Sistema de lubrificação.
Os intervalos de mudança de óleo nunca devem exce-
der um período de 12 meses.
7748690 02-2011 67
Manutenção
TAD1650VE
O nível de óleo deve estar dentro da área marcada na
vareta de nível e deve ser verificado todos os dias
antes de ligar o motor pela primeira vez.
Encher de óleo através da abertura no lado do motor.
Verificar se o óleo atinge o nível correcto. Aguardar
MAX alguns minutos para que o óleo escorra até ao apara-
dor do óleo.
IMPORTANTE!
Não encher acima do nível MÁX. Usar apenas óleos
do tipo recomendado Dados técnicos página 89.
MIN
p0005248
TAD1650VE
68 7748690 02-2011
Manutenção
7748690 02-2011 69
Manutenção
Sistema de combustível
IMPORTANTE!
Usar apenas combustíveis da qualidade recomen-
dada de acordo acom as especificações, ver Dados
técnicos página 91. Manter sempre o máximo de
limpeza durante os trabalhos com o sistema de com-
bustível.
IMPORTANTE!
Todas as intervenções no sistema de injecção do
motor devem ser feitas por uma oficina autorizada.
AVISO!
Perigo de incêndio. O trabalho com o sistema de com-
bustível tem que ser efectuado com o motor frio. Der-
rames de combustível sobre superfícies quentes ou
em componentes eléctricos podem causar incêndios.
P0002101
Substituição do filtro de
combustível do motor
IMPORTANTE!
Não encher o filtro de combustível novo com combus-
tível antes da montagem. Existe o risco de impurezas
penetrarem no sistema e causarem danos ou pertur-
bações no funcionamento.
AVISO!
Perigo de incêndio. O trabalho com o sistema de com-
bustível tem que ser efectuado com o motor frio. Der-
rames de combustível sobre superfícies quentes ou
em componentes eléctricos podem causar incêndios.
70 7748690 02-2011
Manutenção
Pré-filtro de combustível,
substituição
1 Desmontar a cablagem do sensor do separador de
água.
2 Desmonte o filtro do separador de água do respec-
tivo suporte. Recolher num recipiente eventuais
derrames de combustível.
3 Desmontar do filtro a parte inferior do separador de
água.
4 Limpar a parte inferior do separador com um pano
macio. Verificar se o orifício de drenagem na parte
inferior não está obstruído.
5 Colocar um novo retentor na parte inferior e hume-
decer o retentor com gasóleo. Instalar a parte infe-
rior no filtro.
6 Humedecer o retentor com gasóleo. Enroscar o fil-
tro à mão até o retentor encostar à superfície de
contacto. Enroscar mais meia volta (não mais do
que isso).
7 Montar a cablagem do sensor do separador de
água.
P0002103
P0002104
7748690 02-2011 71
Manutenção
72 7748690 02-2011
Manutenção
Sistema de Arrefecimento
O sistema de arrefecimento assegura que o motor tra-
balhe à temperatura certa. Este é um sistema fechado
que tem que estar sempre cheio com uma mistura de
líquido de arrefecimento concentrado e água para pro-
teger o motor da corrosão interior, cavitação e dos
danos causados por congelação.
IMPORTANTE!
O líquido de arrefecimento, com a composição ade-
quada, deve ser utilizado durante todo o ano. Isto é
válido mesmo se não existir risco de congelamento,
para que o motor tenha uma protecção satisfatória
contra a corrosão.
A eficácia dos aditivos anticorrosivos diminui com o
tempo e, por isso, o líquido de arrefecimento tem que
ser substituído com intervalos regulares. Ver Pro-
grama de manutenção. O sistema de arrefecimento
deve ser lavado quando se muda o líquido de arrefe-
cimento. Ver Sistema de refrigeração, lim-
peza página 78.
IMPORTANTE!
• Os líquidos de arrefecimento da Volvo Penta não
podem nunca ser misturados um com o outro, uma
vez que isso afecta as propriedades anti-corrosão.
• O filtro de líquido de arrefecimento não pode ser
utilizado juntamente com “Volvo Penta Coolant
VCS”.
• Os motores com o “Volvo Penta Coolant VCS” de
cor amarela devem ter no depósito de expansão um
autocolante com o texto “VOLVO COOLANT VCS”.
7748690 02-2011 73
Manutenção
Ready Mixed
O líquido de arrefecimento pré-preparado contém 40%
de Volvo Penta Coolant / Volvo Penta Coolant VCS e
60 % de água. Esta mistura protege o motor dos danos
causados pela corrosão, cavitação e congelamento
até –28° C (–18 °F).
AVISO!
O líquido de arrefecimento é nocivo para a saúde e
para o meio ambiente. Não ingerir! O líquido de arre-
fecimento é inflamável.
IMPORTANTE!
Não se pode misturar diferentes tipos de líquido de
arrefecimento uns com os outros!
74 7748690 02-2011
Manutenção
IMPORTANTE!
O enchimento de líquido de arrefecimento deve ser
feito com o motor desligado. Encher devagar para per-
mitir a expulsão do ar.
P0002096
TWD1643GE
7748690 02-2011 75
Manutenção
Enchimento de um sistema de
arrefecimento totalmente vazio
TWD1643GE
P0002097
1 Abrir a tampa do tanque de expansão (1) e a tampa
TWD1643GE do radiador (2).
2 Encher com líquido refrigerador o tanque de expan-
são até que fique cheio.
3 Encher radiador. Purgar o bico de ventilação (3).
4 Encher o sistema inteiro. Ver Dados técni-
cos página 93 para quantidade certa de líquido
de arrefecimento.
P0002098
76 7748690 02-2011
Manutenção
AVISO!
Não abrir a tampa de enchimento do sistema de arre-
fecimento quando o motor estiver quente, excepto em
caso de emergência, pois isto pode provocar ferimen-
tos pessoais graves. Existe o risco de ejecção de
vapor e de líquido de arrefecimento quente.
IMPORTANTE!
Nos motores que vão ser conservados ou armazena-
dos, o sistema de arrefecimento não deve ser dre-
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE TAD1641VE, nado. O líquido de arrefecimento contém aditivos
TAD1642VE, TAD1643VE antioxidantes.
IMPORTANTE!
Não usar água a alta pressão.
7748690 02-2011 77
Manutenção
IMPORTANTE!
A limpeza não pode ser efectuada se houver a possi-
bilidade de congelamento no sistema de arrefeci-
mento, uma vez que a solução de limpeza não tem
propriedades anti-congelantes.
IMPORTANTE!
É extremamente importante o sistema seja enchido
com a concentração e volume certos de líquido de
arrefecimento. Fazer a mistura num recipiente à parte
e limpo antes do enchimento do sistema de arrefeci-
mento. Ter atenção para que os líquidos se misturem
bem.
1 Esvaziar o sistema de arrefecimento. Ver Líquido
de refrigeração, drenagem página 77.
2 Colocar uma mangueira no orifício de enchimento
no tanque de expansão e limpar com água limpa,
segundo as especificações da Volvo Penta para
qualidade da água Dados técnicos página 93,
até que a água que sai para fora esteja completa-
mente límpida.
3 Se depois de bastante tempo continuarem a existir
impurezas, a limpeza pode ser feita com líquido de
arrefecimento. Caso contrário, continuar segundo
o ponto 8 em baixo.
78 7748690 02-2011
Manutenção
7748690 02-2011 79
Manutenção
Filtro de ar de arrefecimento
AVISO!
1
Parar o motor antes de iniciar os trabalhos de manu-
tenção.
Montagem
1 Enfiar uma das metades do filtro sobre o resguardo
da ventoinha (segundo a fig.1).
2 Rodar a metade do filtro até que o filtro possa ficar
pendurado de modo solto no resgaurdo da ventoi-
nha (ver a fig. 2).
3 Enfiar a outra metade do filtro e fixar as duas meta-
2 des com cinta de feltro autocolante (segundo a fig.
3a).
4 Prender a cinta de velcro exterior à volta da grade
do resguardo da ventoinha (segundo a fig. 3b och
3c).
Desmontagem e limpeza
1 Desmontar o filtro de ar de arrefecimento.
2 Limpar a eventual sujidade com uma escova
macia.
3 Enxaguar o filtro com água.
3a NOTA! Se for necessário utilizar solução de lim-
peza, deve-se utilizar desengordurante ambiental
(p. ex. desengordurante de coco) em primeiro
lugar. Em segundo lugar utilizar uma qualquer
espécie de fracção de querosene.
Aplicar spray desengordurante ou aplicar com uma
esponja. Deixar actuar alguns minutos e enxaguar
3b em seguida com água.
IMPORTANTE!
Não utilizar gasolina, vapor, lavagem a alta pressão
ou qualquer outra solução de limpeza.
4 Voltar a montar o filtro segundo as instruções.
3c
P0009807
80 7748690 02-2011
Manutenção
Sistema eléctrico
O motor está dotado de um sistema eléctrico bipolar e
um alternador de corrente alternada. A tensão do sis-
tema é de 12V ou de 24V.
AVISO!
Parar sempre o motor e cortar a corrente com os inter-
ruptores principais antes de iniciar os trabalhos no
motor.
Interruptor principal
IMPORTANTE!
Nunca desligue a corrente com os interruptores prin-
cipais quando o motor estiver a trabalhar pois o alter-
nador e o sistema electrónico poderiam ficar danifica-
dos.
Fusíveis
O motor está equipado com um fusível de 10A que
corta a corrente em caso de sobrecarga.
O fusível está instalado no lado esquerdo do bloco do
motor, ver Localização dos sensores página 59.
Ligações eléctricas
Verificar se as ligações eléctricas estão secas, sem
oxidação e devidamente fixas. Se necessário, aplicar
spray hidro-repelente nas ligações (óleo universal
Volvo Penta).
7748690 02-2011 81
Manutenção
Bateria, manutenção
AVISO!
Perigo de incêndio e de explosão. Nunca aproximar
chamas ou faíscas da bateria ou das baterias.
P0002107
AVISO!
Nunca confundir o borne positivo e negativo da bate-
ria. Isso pode provocar faíscas e explosão.
AVISO!
O electrólito das baterias contém muito ácido sulfúrico
corrosivo. Proteger a pele e as roupas ao carregar ou
manusear as baterias. Utilizar sempre luvas e óculos
de protecção.
Enxaguar imediatamente com água abundante e
sabão se o electrólito das baterias entrar em contacto
com a pele desprotegida. Lavar imediatamente com
água e procurar assistência médica no caso de o ácido
das baterias entrar em contacto com os olhos.
Activação/desactivação da bateria
Ligação
Desactivação
1 Desligar o cabo – da bateria (preto).
2 Desligar o cabo + da bateria (vermelho).
P0002108
Limpeza
Manter as baterias secas e limpas. Impurezas e oxi-
dação nas baterias e nos pólos podem causar fugas
de corrente, quedas de tensão e a descarga da bate-
ria, especialmente em tempo húmido. Limpar os pólos
das baterias e os terminais dos cabos com uma
escova metálica para remover a oxidação. Apertar
bem os terminais e aplicar massa lubrificante apropri-
ada ou vaselina.
82 7748690 02-2011
Manutenção
Enchimento
O nível de electrólito deve estar 5-10 mm acima das
placas da bateria. Atestar com água destilada se for
necessário.
P0002110
Bateria, carregamento
AVISO!
Perigo de incêndio e de explosão. Nunca aproximar
chamas ou faíscas da bateria ou das baterias.
P0002107
AVISO!
O electrólito das baterias contém muito ácido sulfúrico
corrosivo. Proteger a pele e as roupas ao carregar ou
manusear as baterias. Utilizar sempre luvas e óculos
de protecção.
Enxaguar imediatamente com água abundante e
sabão se o electrólito das baterias entrar em contacto
com a pele desprotegida. Lavar imediatamente com
água e procurar assistência médica no caso de o ácido
das baterias entrar em contacto com os olhos.
AVISO!
Nunca confundir o borne positivo e negativo da bate-
ria. Isso pode provocar faíscas e explosão.
IMPORTANTE!
Seguir as instruções do carregador de baterias. Para
evitar o risco de corrosão electroquímica quando se
utiliza um carregador externo, os cabos das baterias
devem ser desligados das baterias antes da ligação
do carregador.
Cortar sempre a corrente de carga antes de desligar
as pinças dos cabos.
7748690 02-2011 83
Manutenção
84 7748690 02-2011
Preservação
Para que o motor e o restante equipamento não sofram danos durante um período de inactividade de dois meses,
ou superior, é necessário efectuar certos trabalhos de conservação. É importante que estes trabalhos sejam
executados correctamente e que nenhum aspecto seja negligenciado. Em baixo apresentamos uma lista que
abrange os pontos mais importantes.
Antes de colocar o motor fora de serviço por um período relativamente longo, o motor deve ser inspeccionado
por uma oficina autorizada Volvo Penta. As eventuais avarias e deficiências devem ser reparadas para que o
equipamento esteja em perfeito estado de funcionamento quando entrar em serviço.
CUIDADO!
Ler atentamente o capítulo “Manutenção” antes de iniciar os trabalhos. Este capítulo contém instruções acerca
de como executar os trabalhos de serviço e manutenção mais comuns, de um modo correcto e seguro.
AVISO!
Os óleos de conservação podem ser inflamáveis. Outros são perigosos quando inalados. Certificar-se por isso
que a ventilação é adequada. Usar máscara de protecção nos trabalhos de pulverização.
IMPORTANTE!
Na lavagem a alta pressão, ter em conta o seguinte: Nunca dirigir o jacto de água contra vedações, tubos de
borracha ou componentes eléctricos.
7748690 02-2011 85
Preservação
Colocação em serviço
• Retirar as eventuais protecções do motor, da • Fechar as torneiras de drenagem e instalar os
entrada de ar e do tubo de escape. bujões de drenagem.
• Se for necessário, ateste com óleo de lubrifica- • Verificar o nível de líquido de arrefecimento e a
ção da qualidade recomendada, verDados téc- protecção anticongelante. Atestar se for neces-
nicos, sistema de lubrificação. Instalar novos fil- sário.
tros de óleo se os filtros não tiverem sido sub-
• Ligar as baterias completamente carregadas.
stituídos durante a conservação do motor.
• Ligar o motor e deixá-lo aquecer ao ralenti ace-
• Instalar novos filtros de combustível e purgar o
lerado antes de carregar o motor.
ar no sistema de combustível.
• Certifique-se que não há quaisquer fugas de
• Verificar as correias de transmissão.
óleo, combustível ou líquido de arrefecimento.
• Verificar o estado dos tubos flexíveis e reapertar
as braçadeiras.
86 7748690 02-2011
Dados técnicos
Motor
Designação do tipo TAD1640GE TAD1641GE TAD1642GE TWD1643GE
7748690 02-2011 87
Dados técnicos
88 7748690 02-2011
Dados técnicos
Sistema de Lubrificação
Óleo
Volume de mudança, incluindo substituição de filtro 48 litros (12,68 US galões)
TAD1650VE 53 litros (14 US galões)
Filtro de óleo
Filtro de fluxo total 2
Filtro by-pass 1
Bomba do óleo
Tipo Movida por carretos
Recomendações de óleo
Teor de enxofre do combustível, percentagem em peso
até 0,5 % 0,5 – 1,0 % mais do que 1,0 % 1)
Qualidade do óleo Intervalos de mudança de óleo: a alternativa que ocorrer primeiro
VDS-3 600 horas / 12 meses 300 horas / 12 meses 150 horas / 12 meses
VDS-2 2)
NOTA! Os óleos minerais, assim como os óleos sintéticos ou semi-sintéticos, podem ser usados desde que
satisfaçam os requisitos de qualidade indicados.
1) Se o teor de enxofre for >1,0 % em peso, usar óleos com índice de basicidade total>15.
2) O óleo também tem que preencher pelo menos uma das seguintes especificações: ACEA:E7, ACEA:E5, Global DHD-1, API:CI-4 ou
API:CH-4.
7748690 02-2011 89
Dados técnicos
Viscosidade
90 7748690 02-2011
Dados técnicos
Sistema de combustível
Bomba de alimentação
Pressão de alimentação às 600 r.p.m min 100 kPa (14.5 psi)
Pressão de alimentação às 1200 r.p.m min 300 kPa (43,5 psi)
Pressão de alimentação a plena carga min 300 kPa (43,5 psi)
Válvula de derivação
Pressão de abertura 400-550 kPa (58–80 psi)
Especificação do combustível
Como requisito mínimo, o combustível deve cumprir as normas nacionais e internacionais relativas a combustí-
veis comercializados, por exemplo:
EN 590 (com especificações ambientais e térmicas nacionais)
ASTM D 975 Nº 1-D e 2-D
JIS KK 2204
Teor de enxofre: Segundo a legislação de cada país. Se o teor de enxofre exceder 0,5 por cento, em peso, os
intervalos de mudança de óleo devem ser ajustados, ver em Dados técnicos página 89.
Os combustíveis com teor de enxofre excepcionalmente baixo podem causar uma queda de potência na ordem
dos 5% e um acréscimo do consumo de combustível em cerca de 2-3 %.
Biodiesel
O biodiesel é também denominado estéres metílicos de ácidos gordos (FAME).
A Volvo Penta aceita uma utilização máxima de 7 % de FAME no combustível diesel segundo EN 590 sem que
as recomendações de serviço sejam afectadas.
A Volvo Penta aceita uma utilização alargada de FAME de até 30 % em combustível diesel para motores fabri-
cados depois de 01-01-2009, em circunstâncias específicas e com determinadas limitações. Para misturas de
combustível com mais de 7 % de FAME aplicam-se exigências de serviço específicas.
Os motores fabricados pela Volvo Penta estão certificados para utilização de diesel comercializado segundo EN
590. Os requisitos de emissões segundo EU fase 3A são cumpridos apenas com o combustível diesel especifi-
cado EN 590. À data deste documento o combustível diesel EN590 pode conter até 7 % de FAME.
Condições
Os motores Volvo Penta acima mencionados podem ser conduzidos com misturas de combustível com até 30
% FAME, em circunstâncias específicas:
• Deve ser utilizado óleo de qualidade VDS-3 ou VDS-4.
• FAME deve cumprir EN 14214 (1)
• O combustível diesel que é misturado com FAME deve cumprir EN 590 (2)
• As exigências de serviço específicas devem ser cumpridas. Ver o boletim de serviço 18-8-8. Contactar o seu
concessionário Volvo Penta.
O combustível deve cumprir as leis nacionais e as regulamentações locais no que diz respeito à utilização de
FAME. A pessoa que conduz o motor é responsável pela utilização de combustível recomendado pelo fabricante
e permitido segundo a legislação nacional.
Óleo de colza comum ou outros óleos vegetais e animais puros não cumprem o standard EN 14214 e não podem
ser utilizados como combustível ou aditivo. Estes produtos não estão aprovados pela Volvo Penta e a garantia
não é válida em caso de eventuais danos no motor.
1) Standard europeu que descreve as exigências de qualidade e métodos de teste para FAME.
2) Standard europeu que descreve as exigências de qualidade e métodos de teste para diesel.
7748690 02-2011 91
Dados técnicos
Desempenho
FAME tem um nível de energia inferior ao diesel standard. A utilização de 30 % FAME pode ter como conse-
quência um aumento do consumo de combustível até 5 % e uma redução da potência máxima até 4 %. Os dados
do consumo de combustível do motor são válidos apenas para diesel e não apresentam valores correctos no
caso serem utilizadas misturas com FAME.
A manutenção preditiva para esvaziamento de óleo não é válida. Quando se utiliza FAME os gases de escape
podem ter um cheiro diferente e pode haver produção de fumo no arranque.
92 7748690 02-2011
Dados técnicos
Sistema de Arrefecimento
Tipo Pressurizado, fechado
Regulador de pressão, pressão de abertura máxima 75 kPa
Termóstato, quantidade 1 un
Termóstato, emperatura de abertura:
TAD1640–42GE, TAD1641–43VE 86 °C
TAD1650VE, TWD1643GE 82 °C
Qualidade da água
ASTM D4985:
7748690 02-2011 93
Dados técnicos
Sistema eléctrico
Tensão do sistema 24V
Alternador:
tensão/intensidade de corrente máx. 28V/80A
potência, aprox. 2200W
94 7748690 02-2011
Dados técnicos
Números de identificação
1
A Número do chassis
B Número de série
2
A Designação do motor
B C Rotações máximas
C D Software principal
D E Conjunto de dados 1
E
F Conjunto de dados 2
F
G G Número do produto
P0002052
3
A Designação do motor
B Número de especificação do motor
C Número de série
7748690 02-2011 95
Declaração de incorporação de maquinaria parcialmente completa de acordo com a
Directiva de Maquinaria 2006/42/EG
Fabricante do motor:
AB Volvo Penta
Gropegårdsgatan
SE 405 08 Göteborg
Sverige
As exigências essenciais de saúde e segurança aplicadas e preenchidas para os motores acima são os seguintes parágrafos
do anexo I; 1.1.3, 1.1.5, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.3.
A documentação técnica relevante é compilada de acordo com a parte B do Anexo VII. Se for exigido pelas autoridades
nacionais, as informações relevantes sobre o produto serão transmitidas na forma e maneira adequadas. A pessoa que no
endereço do fabricante está autorizada a compilar a documentação relevante é a pessoa que assina esta declaração.
Esta maquinaria não pode ser colocada ao serviço até a maquinaria relevante na qual vai ser incorporada ser declarada
como estando em conformidade com as disposições da Directiva de Maquinaria 2006/42/EG.
http://vppneuapps.volvo.com/manual/coupon/
7748690 02-2011 97
Registo alfabético
Alarmes................................................................... 27 Protocolo de serviço................................................. 53
Antes de parar.......................................................... 29 Qualidade da água................................................. 93
Antes do arranque.................................................... 23 Sistema de Arrefecimento............................... 73, 93
Apagar códigos de avarias....................................... 37 Sistema de combustível..................................... 70, 91
Arranque com frio extremo....................................... 25 Sistema de Lubrificação..................................... 67, 89
Arrefecedor do ar de carga, limpeza externa........... 77 Sistema de refrigeração, limpeza............................. 78
Bateria, carregamento........................................... 83 Substituição do filtro de combustível do motor......... 70
Bateria, manutenção................................................ 82 Tubo do ar de carga, verificação de fugas.......... 63
CIU (Control Interface Unit)................................... 22 Viscosidade............................................................ 90
Correia de transmissão e correia do alternador,
inspecção................................................................. 64
Correias de transmissão, substituição..................... 66
Correias do alternador, substituição......................... 65
DCU (Display Control Unit).............................. 12, 24
Declarações de conformidade.................................. 96
Depois de parar........................................................ 29
Diagnóstico de Avarias............................................. 32
Drenagem do condensado, sistema de com-
bustível..................................................................... 71
Drenar o sistema de combustível............................. 72
DU (Display Unit)...................................................... 18
EMS (Electronic Management System).......... 11, 24
Filtro de ar de arrefecimento................................. 80
Filtro de ar, verificação e substituição...................... 63
Filtro de líquido de refrigeração, substituição........... 78
Filtro do óleo / Filtro de derivação, substituição....... 69
Instrumentos Easy Link......................................... 22
Interruptor principal.................................................. 81
Leitura de causas de avaria através da DCU
(Unidade de Controlo do Visor)............................ 36
Leitura de códigos de avaria através do instru-
mento “Easy-link” .................................................... 37
Leitura dos códigos de avaria através da DU
(Unidade do Visor)................................................... 35
Ler os instrumentos.................................................. 27
Ligações eléctricas................................................... 81
Líquido de refrigeração, drenagem.......................... 77
Localização dos sensores............................ 59, 60, 61
Manobras................................................................ 27
Método de arranque................................................. 24
Motor.................................................................. 10, 87
Motor, geral.............................................................. 62
Nível de líquido de refrigeração, verificar e
atestar...................................................................... 75
Números de identificação......................................... 95
Nunca utilizar pulverizadores de arranque............... 25
Óleo do motor, substituição.................................. 68
Orientação............................................................... 56
Paragem extra......................................................... 30
Pare o motor............................................................. 29
Pôr o motor a trabalhar utilizando baterias auxi-
liares......................................................................... 26
Pré-filtro de combustível, substituição...................... 71
7748690 02-2011 99
7748690 Portuguese 02-2011