Tecnicas de Leitura em Inglês

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 34

TÉCNICAS DE

LEITURA EM
INGLÊS
Ler, interpretar ou traduzir um texto em
nem um trabalho árduo; nem mesmo
inglês não é difícil
exige fluência no
idioma. As principais técnicas para a compreensão de um
texto na língua inglesa envolvem as palavras cognatas,
palavras repetidas, marcas tipográficas, skimming,
scanning e inferência.
O
OESSENCIAL
essencial no chamado inglês instrumental é,
primeiramente, compreender ou deduzir a superfície do
...
texto (General Comprehension/Ideia Geral) por meio
das técnicas especificadas e exemplificadas a seguir.
AS PALAVRAS
COGNATAS
Palavras cognatas são aquelas que possuem a
mesma origem, com grafias iguais ou semelhantes, e o
mesmo significado, podendo possuir pequenas
discrepâncias.
A língua inglesa apresenta uma grande quantidade de
cognatos com a língua portuguesa. Esse fato ocorre
principalmente devido à origem das palavras
inglesas – o grego e o latim, que é
a mesma origem das palavras
em português. As palavras
cognatas do inglês para o portuguêssão parecidas
tanto no significado quanto na forma, e
são muito usadas na língua inglesa – representam cerca
de 30% de um texto em inglês. Não há registros da
existência de um texto em inglês que não apresente no
mínimo uma palavra cognata com a
língua portuguesa.
Os cognatos possuem três classificações: idênticos,
semelhantes e vagamente parecidos. Porém, deve-se ficar
atento as palavras não cognatas.
a) Idênticas: possuem exatamente a mesma grafia que o
português (apesar disso, a pronúncia é diferente)

Ex: chocolate, crime, virus, radio, hotel, social, taxi, hospital, etc.

b) Semelhantes: possuem uma grafia bem parecida com o


português, sendo identificadas facilmente, quase que
instantaneamente:

Ex: telephone, apartment, industry, violence, calm, car, etc.

c) Vagamente parecidas possuem uma semelhança menor em


relação à grafia, mas, com algum esforço, podem ser
identificadas:

Ex: activity, frequently, drug, responsible, computer, etc.


Principais cognatos
(ING-PT)
Accidental: acidental Important:
Creation: criação importante
Comedy: comédia Material: material
Comic: cômico Minute: minuto
Competition: Mission: missão
competição Music: música
Composition: Pages: páginas
composição Persistente:
Connect: conectar persistente
Different: diferente Positive: positivo
Economy: economia Potential: potencial
Emotion: emoção Offensive: ofensivo
Example: exemplo Other: outro
Future: futuro Reaction: reação
Garage: garagem Regular: regular
Human: humano Television:
Idea: ideia televisão
PORÉM, FIQUE
ATENTO!
Deve-se tomar cuidado com as palavras não
cognatas ou falsos cognatos. Essas palavras
possuem uma grafia semelhante a algumas
palavras da língua portuguesa, porém seu
significado se difere totalmente do significado
das palavras em português.
Existem dois tipos de falsos
cognatos
Estruturais: diferem na estrutura
gramatical, possuindo uma semelhança na
grafia, mas não possuem o mesmo
sentindo e o mesmo uso em ambos os
idiomas
Lexicais: palavras que possuem a mesma
grafia, mas sua tradução é divergente,
alterando o sentindo real da palavra.
Principais falsos cognatos
(IGN-PT)
Actually: Library: biblioteca
realmente Lunch: almoço
Borrow: Notebook: caderno
emprestar Relatives: parentes
Call: telefonar Refrigerator:
Charge: cobrar geladeira
Century: século Sale: venda
College: Say: dizer
faculdade Soda: refrigerante
Come: entrar Tax: imposto
Content: Truck: caminhão
Texto
EXEMPLO¹:The Organized
Phone
SHARP'S PERSONAL MobileCommunicator a
combines phone and an electronic organizer.
cellular digital
The
communicator includes e-mail and synchronization of
schedule and address-book information with a PC. A
product is due on the European market this fall; no plans
have yet been made for North America.
(Popular Science - October 1997,
p.26)

*Os cognatos estão


sublinhados
Agora, responda às questões
propostas.
1) Assinale a alternativa que não corresponda a
uma palavra cognata:

a) phone
b) product
c) book
d) electronic
2) Qual é o assunto do texto?

a)O texto fala sobre um aparelho celular cuja


agenda telefônica é sincronizada com o
computador.
b)O texto fala sobrede um produto fabricado
na Europa e que se comunica com as pessoas.
c)O texto fala sobre um organizador que é
conectado a um aparelho celular
d)O texto fala sobre a combinação entre a Sharp e
um produto eletrônico.
3) Qual é a marca 4) Onde o produto
do produto? está sendo
esperado?
a) Sharp a) na América do
b) Personal Norte
c) Mobile b) na Europa
Communicator c) no mercado
d) European Market mundial
d) na Sharp
AS PALAVRAS
REPETIDAS
Quando certas palavras se repetem várias vezes no
texto, mesmo com formas diferentes, normalmente são
importantes para a compreensão. Um autor não repete
as palavras em vão. Se elas são repetidas, é porque
são importantes dentro de texto.
Texto
EXEMPLO²:
Japan is situated in northeastern Asia between the
North Pacific and the Sea of Japan.The area of Japan is
377,873 square kilometers, nearly equivalent to Germany
and Switzerland combined or slightly smaller than
California. Japan consists of four major islands,
surrounded by more than 4,000 smaller islands.
Japan's topographical features include coastlines
with varied scenery, towering mountains, which are very
often volcanic and twisted valleys that invite visitors into
the mysterious world of nature.
(Fonte: Japan National Tourism Organization. Disponível em:
http://www.jnto.go.jp/eng/indepth/about/overview/index.html)
AS MARCAS
TIPOGRÁFICAS
As marcas tipográficas são elementos visuais que nos
auxiliam na compreensão do texto. Reconhecê-las é
um auxílio bastante útil à leitura. Atenção com datas,
números, tabelas, gráficas, figuras...
O aspecto visual, as ilustrações, gráficos,
tabelas, o tipo de letra usado, letras
maiúsculas, palavras em negrito ou itálico,
as aspas, os números, uma pontuação
específica, etc., tudo isso pode nos dar
dicas importantes para ajudar a descobrir
mais sobre o conteúdo de um texto.
OBSERVE O TEXTO E
IMAGEM DA PRÓXIMA
PÁGINA
E depois tente resolver as questões. Vamos
tentar usar agora, além dos cognatos,
também as dicas tipográficas para entender
melhor um texto.
Texto EXEMPLO³: Antibacterial
Soft Scrub
Soft Scrub kills 99.9% of
household germs and
bacteria, while it cleans
and removes stains.
Yet, it's as kind as ever
to your surfaces.
Use as directed. 1998
The Clorox Company.
1) Qual das alternativas 2) Qual é a
abaixo não representa classificação do texto?
uma marca tipográfica Lembre-se:se precisar,o
no texto: texto está na página 18.

a) 99.9% a) publicitári
b) Título em negrito o
c) A gravura do Soft b) narrativa
Scrub c) jurídico
d) It's as kind as ever d) científico
3) Qual é o assunto tratado no texto?

a)O texto fala sobre um produto importado e


inovador para simplificar a limpeza.
b)O texto fala sobre um produto que mata germes
e bactérias enquanto limpa e remove manchas.
c)O texto fala sobre a inovadora indústria da
Cloroz Company.
d)O texto fala sobre um produto inovador que
remove 99.9% das manchas.
4) Qual é o nome do 5) Qual é sua eficácia?
produto citado no Caso tenha dúvidas,
texto? Se preciso, releia o texto na página
volte à página 18.
18 para rever o texto. a)Remove 99.9% das
a) Antibacterial manchas.
b) Soft Scrub b)Limpa toda a superfície
c) Cloroz do chão e das paredes.
Company c)Elimina 99.9% de todos
d) Scrub kills os germes e bactérias.
d)Limpa todos os móveis
de sua casa.
SKIMMING E
SCANNING
“Skimming” e “Scanning” são técnicas de leitura que
facilitam encontrarmos a informação que desejamos
no texto.
Skimming e scanning são expressões do inglês que significam
ler superficialmente e ler rapidamente, respectivamente. Essas
técnicas podem ajudar o leitor a obter mais rapidamente a
informação de um livro, jornal, revista, website, não sendo
necessário ler cada palavra contida em seu contexto.
A técnica que você usará para realizar a leitura deverá
ser escolhida de acordo com o objetivo que você possui. Por
exemplo, se você está lendo algo para o trabalho, para a
Universidade, para a escola ou por prazer, o que você espera
desse livro? Quais são suas necessidades? Você está lendo
apenas para obter informação, para fazer algum exercício ou
apenas por diversão? Scanning e skimming são diferentes tipos
de leitura. Se você deseja saber sobre uma informação
específica, você precisa usar o scanning para uma palavra
específica; por outro lado, se você está explorando, relendo ou
revendo um texto ou um documento, você deve usar o
skimming.
Skimming, “Leitura
rápida”
"Skimming" significa ler ou examinar superficialmente.
Nada mais é do que fazer uma leitura rápida do texto para
captar os conceitos e as idéias principais, ou seja, você
faz uma exploração geral do texto sem se deter em um
ponto específico. Utilizar esta técnica significa que não
precisamos ler cada sentença, mas sim passarmos os
olhos por sobre o texto, lendo algumas frases aqui e ali,
procurando reconhecer certas palavras e expressões que
sirvam como ‘dicas’ na obtenção de informações sobre o
texto.
Observe o texto
4
abaixo
“Using this integrated approach, the educator’s task is to
carefully select among the technological options. The goal
is to build a mix of instructional media, meeting the needs
of the learner in a manner that is instructionally effective
and economically prudent.”
From: Engineering Outreach College of Engineering – University
of Idaho
Selecionando algumas expressões teremos:
• integrated approach = abordagem (approach = abordagem,
enfoque)
integrada
•educator’s task = tarefa (task = tarefa) do educador – ‘s significa
posse = do
• tecnological options = opções tecnológicas (tecnological é adjetivo)
• goal = objetivo
Com a técnica do “skimming” podemos
dizer que este trecho afirma que a tarefa
do educador é selecionar as opções
tecnológicas; o objetivo é ter uma mistura
de mídias instrucionais de uma maneira
instrucionalmente efetiva e
economicamente prudente.
Scanning, “Leitura
específica”
Essa técnica ajuda o leitor a obter informação de umtexto
sem precisar lê-lo todo. É uma rápida visualização do
texto, você lê apenas a informação contida naquele
espaço. Você realiza essa leitura (scanning) movendo
seus olhos para cima e para baixo e vice-versa,
procurando as principais palavras, sentenças específicas,
palavras-chave etc. Usamos esta estratégia quando
queremos encontrar algo específico no texto, isto é, nós
sabemos o que estamos procurando. Quando você está
fazendo o scanning, preste atenção nas marcas
tipográficas.
INFERÊN
CIA
A inferência se refere a capacidade de deduzir o
significado de palavras desconhecidas sem o auxílio
do dicionário. A técnica é baseada na observação geral
do texto, envolvendo temática, título e outras
informações já citadas anteriormente.
Texto
5
EXEMPLO
“Brazil, officially the Federative Republic of Brazil, is the
largest country in both South America and the Latin
American region. It is the world’s fifth largest country,
both by geographical area and by population. It is the
largest Lusophone country in the world, and the only one
in the Americas.”

Inicialmente podemos reconhecer as palavras Brasil,


oficialmente, América Latina, região e outros termos
diversos que possuem grafia e significado semelhante em
nossa língua. Mas se desconhecermos o que é country,
podemos inferir que por estar entre “é o maior” “América
do Sul e região da América Latina”, provavelmente deva
Processo de predição
(INFERÊNCIA)
Conhecimento sobre o assunto: se o leitor sabe o
assunto tratado em um texto, ele pode tentar inferir o
conteúdo. Por exemplo, se um texto é sobre
computação, provavelmente os termos associados
serão do contexto de computação. No texto:

“C is one of the most widely used programming


languages of all time, and C compilers are available for
the majority of available computer architectures and
operating systems.”

Podemos reconhecer que está se falando da linguagem


de programação C e provavelmente os termos computer
architectures e operating systems estão relacionados a
computação.
Contexto semântico: observa-se as palavras que estão em
conjunto com o conteúdo desconhecido e busca-se determinar
o sentido em relação a estas palavras. No caso anteriormente
citado, por visualizarmos “é o maior” e “América do Sul e
região da América Latina”, conseguimos prever “país”.
Contexto linguístico: busca-se determinar se o termo é um
substantivo, um adjetivo, um verbo, ou alguma outra classe de
palavra, permitindo reconhecer a função da palavra na frase.
Na frase:

“Television (TV) is a telecommunication medium for


transmitting and receiving moving images that can be
monochrome (black-and-white) or colored, with or without
accompanying sound. “Television” may also refer specifically
to a television set, television program, or television
transmission.”

Podemos prever que Television é substantivo e que a frase é


Contexto não-linguístico: buscam-se elementos (como
imagens, tabelas e afins) que permitam estimar sobre o que
se refere o texto.
Conhecimento da estrutura do texto: visualiza-se a disposição
do texto, buscando-se compreender como a palavra está
organizada no conteúdo. No texto abaixo:

“In the Guarani language, an official language of Paraguay,


Brazil is called “Pindorama”. This was the name the indigenous
population gave to the region, meaning “land of the palm
trees”.”

Podemos entender que o texto fala que o nome do Brasil em


guarani é Pindorama. Como a segunda frase está unida a
primeira, provavelmente ela deve estar integrada à primeira
frase completando o seu sentido. No caso é possível visualizar
que a frase menciona o que significa Pindorama.
Todas as técnicas são válidas para facilitar a
compreensão de textos em idiomas estrangeiros e
mais ainda para auxiliar em provas e vestibulares, mas
não invalidam o aprofundamento dos estudos da
língua. É importante lembrar que existem outras
formas já consagradas; ouvir músicas e assistir filmes
em inglês são ótimas alternativas para reforçar os

Você também pode gostar