Manual Medidor de Vazão

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 76

Thermatel®

Modelo TA2 Enhanced


Software v2.x

Manual de Instalação e Operação

Transmissor
de
Fluxo de
Massa de
Dispersão
Térmica
Leia este Manual Antes da Instalação Avisos sobre Marcas Registradas, Direitos Autorais, e
Este manual fornece informações sobre o Transmissor de Limitações
Fluxo de Massa de Dispersão Térmica TA2. É importante
Magnetrol & o logotipo da Magnetrol, e Thermatel são
que todas as instruções sejam cuidadosamente lidas e
marcas registradas da Magnetrol International. Transmissor
seguidas na seqüência. São incluídas instruções detalhadas
de Fluxo de Massa de Dispersão Térmica Modelo TA2
na seção de Instalação deste manual.
Thermatel é um nome comercial da Magnetrol
Internacional, Incorporarated.
Convenções Usadas neste Manual
São usadas certas convenções neste manual para transmi- Direitor Autororais © 2011 Magnetrol Internacional,
tir tipos específicos de informações. As informações sobre Incorporated. Todos os direitos reservados.
material técnico geral, dados de suporte, e de segurança
são apresentadas de forma narrativa. Os seguintes estilos As especificações de desempenho são efetivas com a data da
são usados para notas, precauções, e advertências. emissão e estão sujeitas a mudanças sem aviso. A Magnetrol
se reserva o direito de fazer mudanças no produto descrito
-.3 2 neste manual a qualquer momento e sem aviso. A
Magnetrol não dá nenhuma garantia com respeito à pre-
As notas contêm informações que aumentam ou
cisão das informações neste manual.
esclarecem um passo operacional. As notas normal-
mente não contêm ações. Eles seguem os passos do
Garantia
procedimento aos quais se referem.
Todo os controles de fluxo e nível eletrônicos da
Precauções Magnetrol são completamente garantidos como livres de
As precauções alertam o técnico sobre condições espe- defeitos de materiais ou fabricação por um ano a partir da
ciais que poderiam lesionar a equipe, danificar o data de remessa original da fábrica.Se devolvidos dentro
equipamento, ou reduzir a integridade mecânica de do período de garantia; e, após inspeção da fábrica de
um componente. As precauções também são usadas controle, a causa da alegação for determinada como
para alertar o técnico para práticas inseguras ou da coberta pela garantia; então a Magnetrol consertará ou
necessidade de equipamentos protetores especiais ou substituirá o controle sem nenhum custo para o com-
materiais específicos. Neste manual, uma caixa de pre- prador (ou proprietário) além do transporte.A Magnetrol
caução indica uma situação potencialmente perigosa não será responsável pela aplicação incorreta, reclamações
que, se não evitada, pode resultar lesão pequena ou trabalhistas, danos diretos ou emergentes, ou despesa
moderada. advindo da instalação ou uso do equipamento. Não há
nenhuma outra garantia expressa ou implícita, exceto
ADVERTÊNCIAS garantias por escrito especiais cobrindo alguns produtos
As advertências identificam situações potencialmente da Magnetrol.
perigosas ou perigos sérios. Neste manual, uma
advertência indica uma situação iminentemente Garantia de Qualidade
perigosa que, se não evitada, pode resultar lesão séria
O sistema de garantia de qualidade insta-
ou morte.
lado na Magnetrol garante o mais alto
nível de qualidade por toda a empresa. A
Mensagens de Segurança
Magnetrol está comprometida com
Siga todos os procedimentos padrão da indústria por prover a satisfação plena dos clientes com
atender equipamentos elétricos ao trabalhar com alta produtos e serviço de qualidade.
voltagem ou em sua proximidade. Sempre desligue a ali-
mentação elétrica antes de tocar qualquer componente. O sistema Corporativo de garantia de qualidade da
Magnetrol está registrado com o ISO 9001, afirmando
ATENÇÃO! Risco de explosão. Não conecte ou seu compromisso com normas de qualidade interna-
desconecte os equipamentos a menos que a energia tenha cionais conhecidas fornecendo a mais forte garantia de
sido desligada ou se saiba que a área não é perigosa. qualidade de produtos/serviços disponível.

Diretriz de baixa voltagem


Para uso em Instalação de Categoria II, Grau de Poluição
2. Se o equipamento for usado de forma não especificada
pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento
pode ser comprometida.
Modelo Thermatel TA2 Enhanced
Transmissor de Fluxo de Massa de Dispersão Térmica

Índice
1.0 Guia Rápido de Instalação 2.5.17 Parâmetros de Gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
1.1 Instalação da Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 2.5.18 Calibração de Equivalência de Ar . . . . . . . . .40
1.2 Instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 2.6 Configuração Usando HART® . . . . . . . . . . . . . . . . .41
1.3 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 2.6.1 Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
2.0 Instalação 2.6.2 Tabela de Revisão do HART . . . . . . . . . . . . .41
2.1 Remoção da Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06 2.6.3 Menu do Display do HART . . . . . . . . . . . . . .41
2.2 Procedimento para Lidar 3.0 Informações de Referência
com Descargas Eletrostáticas (ESD) . . . . . . . . . .06 3.1 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
2.3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07 3.2 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
2.3.1 Eletrônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07 3.3 Módulo do Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
2.3.2 Sonda/Corpo de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . .07 3.4 Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
2.4 Instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09 3.4.1 Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
2.4.1 Conexão de Energia e Sinal . . . . . . . . . . . . . . .09 3.4.1.1 Mensagens de Falha . . . . . . . . . . . . . . . .50
2.4.2 Conexão de Terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3.4.1.2 Mensagens de Advertência . . . . . . . . . . . 51
2.4.3 Saída 4-20 MA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3.4.1.3 Mensagens de Informação . . . . . . . . . . .51
2.4.4 Saída de Pulso/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3.5 Teste de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
2.4.5 Eletrônica Remota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3.5.1 Configuração do Aquecedor . . . . . . . . . . . . . .52
2.4.5.1 Fiação da Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3.5.2 Teste de Energia Zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
2.5 Configuração do Transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3.5.3 Procedimento de Verificação de Calibração . .52
2.5.1 Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4.0 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
2.5.2 Teclado do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4.1 Substituição da Placa de Circuitos . . . . . . . . . . . . .54
2.5.2.1 Menu do Modo Traversal . . . . . . . . . . . .13 4.2 Substituição da Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
2.5.2.2 Seleção de Lista de Itens . . . . . . . . . . . . .13 4.3 Calibração RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2.5.2.3 Entrada Numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 4.3.1 Calibração RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.5.2.4 Modo de Entrada de Dados deCaracteres 15 4.3.2 Ajuste do Ponto de Atuação . . . . . . . . . . . . . . 56
2.5.2.5 Modo de Dígito de Incr./Decrésc. . . . . . .15 4.4 Recalibração de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
2.5.3 Senha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 4.5 Aprovações de Agências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
2.5.4 Visão Geral do Menu de Configuração . . . . . .16 4.6 Reças de Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
2.5.5 Modo de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . .18 4.7 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2.5.6 Valores Medidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 4.7.1 Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2.5.7 Menu de Configuração Básica . . . . . . . . . . . . .20 4.7.2 Transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2.5.8 Menu de Configuração de E/S . . . . . . . . . . . .21 4.7.3 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2.5.9 Totalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.7.4 Corpo de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2.5.10 Saída do Transistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.7.5 Físico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
2.5.10.1 Examplo de Cálculo de 4.8 Numeros de Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Taxa de Pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.8.1 TA2 com Sonda de Inserção . . . . . . . . . . . . . .65
2.5.11 Menu de Configuração Avançada . . . . . . . . .26 4.8.2 Sonda de Inserção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
2.5.11.1 Exemplo de Multiplicador de . . . . . . . . . . 4.8.3 Corpo de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Unidade Personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4.8.4 Cabo de Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
2.5.12 Informações do Dispositivo . . . . . . . . . . . . . .29 Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
2.5.13 Menu de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Apêndice A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
2.5.14 Configuração de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . .36 Apêndice B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
2.5.15 Parâmetros da Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Apêndice C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
2.5.16 Parâmetros de Calibração . . . . . . . . . . . . . . .38 Flow Application Questionaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
1.0 Guia Rápido de Instalação
O TA2 é calibrado e configurado com as informações forneci-
das à Magnetrol com o pedido. O instrumento pode ser
instalado, receber a fiação, e ser colocado diretamente em
operação.

1.1 Instalação da Sonda

Insira a sonda no tubo ou duto no local apropriado.


Recomenda-se que o sensor esteja localizado na linha central
Linha Central do tubo e que a seta de fluxo seja posicionada na direção do
do Tubo
1" (25 mm) fluxo.
Veja o Apêndice A para detalhes de instalação recomendados
(se aplicáveis) do sentido de fluxo e da placa condicionadora.
Figura 1
Instalação de Sonda em Tubo ou Duto 1.2 Instalação elétrica
Usando um Adaptador de Compressão
Advertência: 1BL<H => >QIEHLlH -lH <HG><M> HN =>L<HG><M> HL
>JNBI:F>GMHL : F>GHL JN> : >G>K@B: M>GA: LB=H =>LEB@:
=: HN L>C: L:;B=H JN> : oK>: GlH L>C: I>KB@HL:

-.3 ">KMB?BJN> L> => JN> : BGLM:E:_lH >EkMKB<: I:K: H 3 >LM>C: <HF
IE>M: > >F <HG?HKFB=:=> <HF MH=HL HL K>@NE:F>GMHL > <h=B@HL
/:K: NF: M>FI>K:MNK: :F;B>GM> FoQBF: => c " NL> ?B:_lH
<E:LLB?B<:=: :Mk 5" > c " /:K: NF: M>FI>K:MNK: :F;B
>GM> FoQBF: => c " NL> ?B:_lH <E:LLB?B<:=: :Mk 5" > c
Entrada de Energia CC
Saída Analógica 1
-.3 .L ;EH<HL => M>KFBG:BL => >G>K@B: " :<>BM:F ?B:_lH W 6&
(15 – 30 VCC)
TB2
Conexões TB3
Ativas ou Saída de Pulso / Alarme > HL ;EH<HL => M>KFBG:BL => >G>K@B: "" :<>BM:F ?B:_lH W
Entrada de Energia CA
(100 – 264 VCA) Passivas Conexões Ativas
ou Passivas
6& 2>E><BHG> H M:F:GAH => ?BH <HGLBLM>GM> <HF >QB@jG<B:L =>
TB1
>G>K@B: . INELH > : L:i=: F M:F;kF :<>BM:F ?BH W 6&

DC INPUT LOOP1/HART PULSE/


1. Remova a capa do compartimento traseiro.
AC INPUT OUTPUT ALARM
100-264 VAC
- +
A-
P+ A+
A- 2. Passe a fiação de alimentação de energia e de controle pela
50/ 60Hz P- P- P+ A+
F2 TEST conexão do conduite.
3. Conecte a guias de energia aos terminais apropriados.
L1
L2

D6
TB2 TB3 P- P+ TB4 R1 a. 100 a 264 VCA – Faça conexões ao TB1.
POWER Conecte o fino energizado a L1 e o segundo fio a L2.
TB1 LOOP2
F1
TEST
OUTPUT b. 15 a 30 VCC - Faça as conexões a TB2.
F1 TB5 Conecte o fio positivo (+) e a guia negativa a (-).
Saída Analógica 2
Somente -.3 LL>@NK> L> => JN> : BGLM:E:_lH >EkMKB<: <HKK>M: L>C: ?>BM: :HL
conexões passivas
TB5 M>KFBG:BL :IKHIKB:=HL "HG><M:K : >G>KB@: "" :HL M>KFBG:BL "
?:Ko : NGB=:=> GlH ?NG<BHG:K "HG><M:K : >G>K@B: " :HL M>KFB
Figura 2 G:BL "" JN>BF:Ko H ?NLiO>E > IHM>G<B:EF>GM> <:NL:Ko =:GH :HL
Conexões de fiação <BK<NBMHL >E>MKgGB<HL

-.3 . I:K:?NLH O>K=> M>KK: G: MK:L>BK: =H BGOhEN<KH =>O> L>K NL:=H


I:K: :M>KK:F>GMH

4 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


4. Conecte a fiação de sinal 4-20 MA ao TB3. Faça conexões
a A-, A+ para um sinal de saída ativo (energia fornecida
por TA2) ou P-, P+ para um sinal passivo usando uma
fonte de energia externa.
5. Saída de Pulso Opcional: conecte a fiação de sinal a TB4.
Faça conexões a A-, A+ para uma saída ativa (energia
fornecida por TA2) ou P-, P+ para um sinal passivo usan-
do uma fonte de energia externa. (Veja as especificações
para as exigências de voltagem.)

6. Segunda saída de mA opcional – conecte a fiação de sinal a


TB5. Fala conexões a P- e P+ usando uma alimentação de
energia externa. Esta é uma conexão passiva que requer ali-
mentação de energia externa.
-.3 -H <:LH => L> NL:K :F;:L :L L:i=:L => INELH I:LLBOH > =>
F L><NG=oKBH O>C: H IjG=B<> !

7. Substitua a cobertura da caixa.

1.3 Configuração

O TA2 é pré-configurado usando as informações forneci-


das com o pedido. Caso queira, o usuário pode ver ou
mudar qualquer um dos dados de configuração. Veja
Configuração do Transmissor, Seção 2.5

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 5


2.0 Instalação

2.1 Remoção da Embalagem


Desempacote o instrumento cuidadosamente certificando-se de
que todos os componentes foram removidos do material da embal-
agem. Inspecione todos os componentes para verificar se há danos.
Informe qualquer dano oculto ao transportador em até 24 horas.
Verifique o conteúdo da caixa certificando-se que corresponde ao
romaneio e ao pedido de compra. Guarde o Certificado de
Calibração que contém a calibração e os dados de configuração
para referência futura.
Verifique se o número do modelo impresso na placa de identifi-
cação corresponde ao número no romaneio e no pedido de com-
pra. Informe qualquer discrepância à fábrica. Registre o número
de série para referência futura ao pedir peças.

-eF>KH =H ,H=>EH

-eF>KH => 2kKB>

2.2 Procedimento para Lidar com Descargas


Eletrostáticas (ESD)

Os instrumentos eletrônicos da Magnetrol são fabricados de acor-


do com as mais altas normas de qualidade. Estes instrumentos uti-
lizam componentes eletrônicos que podem ser danificados pela
eletricidade estática presente na maioria dos ambientes de trabal-
ho. Os passos seguintes são recomendados para reduzir o risco de
falha de componentes devido a descargas eletrostáticas.

CUIDADO
DISPOSITIVOS ELETRÔNICOS SENSÍVEIS
NÃO ENVIE OU ARMAZENE PRÓXIMO A CAMPOS
1. Envie e armazene placas de circuito em sacolas anti-estáticas. Se
ELETROSTÁTICOS, ELETROMAGNÉTICOS,
MAGNÉTICOS OU RADIOATIVOS
sacolas anti-estáticas não estiverem disponíveis, embrulhe a placa
numa folha de alumínio. Não coloque as placas em materiais de
empacotamento de espuma.
2. Use uma correia de pulso de aterramento quando instalar e
remover placas de circuito. Também se recomenda uma estação de
trabalho aterrada.
3. Somente manuseie placas de circuito impresso pelas extremi-
dades. Não toque os componentes ou os pinos do conector.
4. Certifique-se de que todas as conexões elétricas estejam comple-
tamente seguras e nenhuma seja parcial ou esteja flutuando. Aterre
todo o equipamento a um bom aterramento.

-.3 . BGLMKNF>GMH k :O:EB:=H I>E: ($" I:K: NLH >F (GLM:E:_lH =>
":M>@HKB: (( &K:N => /HENB_lH

6 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


2.3 Instalação
2.3.1 Eletrônica
O instrumento é avaliado para uso em areas Classe I,
Divisão 1 e Classe I, Divisão 2. A carcaça também é avalia-
da como NEMA 4X. A eletrônica remota (opcional) deve
ser instalada em um local de fácil acesso num raio de 150
metros (500 pés) do sensor. A eletrônica não deve ser
instalada em áreas onde a temperatura ambiente exceda
+175° F (+80° C). Se a temperatura ambiente estiver entre
-22° a -65° F (-30° a -54° C), a unidade funcionará, mas o
mostrador não será legível.
Forneça vedações impermeáveis para todas as entradas de
fiação na carcaça para manter a avaliação NEMA 4X. Use
a seção apropriada da NEC ao instalar o instrumento.
-.3 #>O> L> BGLM:E:K NF BGM>KKNIMHK HN =BLCNGMHK ;>F IKhQBFH =H
>JNBI:F>GMH > =>GMKH =H ?o<BE :E<:G<> =H HI>K:=HK ?HKF:
<HFH H =BLIHLBMBOH =>L<HG><M: H >JNBI:F>GMH =>O> L>K F:K
<:=:

2.3.2 Sonda/Corpo de Fluxo


Linha Central
do Tubo
1" (25 mm)
A correta instalação da sonda no tubo ou duto é essencial para a
medição precisa do fluxo de ar ou de gás. Devem ser seguidos os
procedimentos normais para instalar todos os tipos de elementos
de fluxo. Veja o Apêndice A para obter informações adicionais
sobre o local da sonda.
Figura 3
Instalação da Sonda em Tubo ou Duto
Uma seta de fluxo está marcada nos lados da sonda para
Usando um Adaptador de Compressão
designar a direção de fluxo. O instrumento é calibrado
com o fluxo nesta direção. Assegure-se que a seta de fluxo
esteja alinhada na direção do fluxo. O instrumento é inca-
paz de reconhecer a direção de fluxo se inserido com a seta
de fluxo na direção errada.
Recomenda-se em geral que o sensor esteja localizado na
linha central do tubo. Este local causa menos sensibilidade
a mudanças no perfil de fluxo. Os sensores montados por
adaptadores de compressão conseguem ajustar o sensor em
campo para o local desejado usando as dimensões como
mostrado na Figura 3.
Pode ser necessário girar a cabeça do instrumento para ver
o mostrador enquanto se mantém a orientação de fluxo
apropriada. Isto se consegue se soltando o parafuso fixo na
parte inferior da caixa, girando a carcaça para a posição
desejada e re-apertando o parafuso fixo. O segundo parafu-
so de ajuste é um retentor para evitar a rotação excessiva da
carcaça. Veja a figura 4.
Figura 4

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 7


Vários métodos de montagem da sonda incluem adaptadores de
Avaliações de pressão do adaptador de compressão, roscas, e conexões com flanges. Consulte o número
compressão:
do modelo da sonda. A sonda de inserção pode ser instalada
Arco de metal de aço inoxidável: por um adaptador de compressão. Recomenda-se o uso de um
ILB@ : c% ;:K : c" adaptador perfurado com conexão NPT de ¾” ou 1” para tubo
ILB@ : c% ;:K : c" de diâmetro externo de ¾”.
Arco de metal Teflon®:
ILB@ ;:K O arco de metal de Teflon® pode ser usado caso se considere o
reposicionamento repetido do sensor. O arco de metal de aço
inoxidável só pode ser apertado uma vez já que faz um entalhe
permanente na sonda. Se usar um adaptador de compressão
com arcos de metal de aço inoxidável, assegure-se de que a
sonda esteja no local desejado antes de apertar.
-.3 F>=B_lH => ?ENQH 3 L> ;:L>B: LHF>GM> >F NF I>K?BE => ?ENQH
MNK;NE>GM> IE>G:F>GM> =>L>GOHEOB=H >F NF MN;H <HF H =BnF>MKH
BGM>KGH >LI><B?B<:=H IK><BLlH L>Ko :?>M:=: L> >LM:L <HG=B_f>L
GlH ?HK>F H;MB=:L (GLM:E:K : LHG=: >F NF V3X GlH k K><HF>G=:
=H Co JN> H I>K?BE => ?ENQH > : oK>: => ?ENQH L>KlH =BLMHK<B=HL 5>C:
: ?B@NK:

/:K: :IEB<:_f>L HG=> k =>L>CoO>E BGLM:E:K HN K>FHO>K : LHG=: L>F


M>K JN> BGM>KKHFI>K H IKH<>LLH H "HGCNGMH => 2HG=: 1>MK:iO>E
1/ ,:@G>MKHE IH=> L>K NMBEBS:=H 5>C: : !KH<ANK: => 5>G=:L 3
;HE>MBF ,:@G>MKHE I:K: H;M>K F:BL BG?HKF:_f>L.

ATENÇÃO Para evitar dano ou lesões potenciais nunca solte um


adaptador de compressão enquanto o sensor estiver sob
pressão.

-.3 >E>MKgGB<: K>FHM: k K><HF>G=:=: I:K: M>FI>K:MNK:L HI>K:


<BHG:BL F:BHK>L JN> c% c " HN >F EH<:BL HG=> : M>F
I>K:MNK: =HL <HFIHG>GM>L >E>MKgGB<HL >Q<>=: c % c "
Figura 5 .I<BHG:EF>GM> NF: LHG=: => BGL>K_lH <HF <HFIKBF>GMH =>
A Instalação da Sonda em um Adaptadro “T” LHG=: >LM>G=B=H I:K: =:K I>EH F>GHL FF JN:MKH IHE>@:=:L
Não É Recomendada BGLBK: HL <HFIHG>GM>L >E>MKgGB<HL > HL :=:IM:=HK>L => <HF
IK>LLlH IH=> L>K NMBEBS:=:

-.3 . L>GLHK =>O> L>K BGLM:E:=H >F NF EH<:E HG=> : NFB=:=> GlH
IHLL: @HM>C:K HN >GMK:K >F <HGM:MH <HF H >E>F>GMH :JN><B=H
0N:EJN>K <HGM:MH <HF NFB=:=> <HG=>GL:=: GH ?ENQH => @oL
<:NL:Ko NF: ?:EL: BG=B<:_lH => ?ENQH :EMH "HGLB=>K> FHGM:K :
LHG=: >F NF nG@NEH => c =H :EMH =H E:=H HN =H ?NG=H =H MN;H
I:K: FBGBFBS:K : IHLLB;BEB=:=> =: NFB=:=> <HG=>GL:=: <HKK>G=H
I:K: ;:BQH =: LHG=: > <HGM:M:K H L>GLHK O>C: %B@NK: $F <:LHL
>QMK>FHL IH=> L>K G><>LLoKBH BLHE:K H :Mk F>LFH :JN><>K H
<NKLH =H MN;H I:K: >OBM:K : <HG=>GL:_lH => NFB=:=>

O TA2 com uma sonda de inserção fornece uma medida e


assume que existe um perfil completamente desenvolvido. Veja
o Apêndice A. O usuário tem a capacidade de compensar as
medidas de fluxo com base em considerações de perfil de fluxo
sob a seção de Configurações Avançadas do software. Veja a
Seção 2.5.11.
Figura 6
-.3 2> H >JNBI:F>GMH ?HK NL:=H => ?HKF: GlH >LI><B?B<:=: I>EH ?:;KB
Instale o TA2 em um Ângulo
<:GM> : IKHM>_lH ?HKG><B=: I>EH >JNBI:F>GMH IH=> L>K <HFIKHF>MB
onde a Umidade Condensada
=:
possa estar Presente

8 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


2.4 Instalação elétrica

Há duas conexões no gabinete da eletrônica para conexões


NPT de ¾” ou M20. Estas são geralmente usadas como uma
conexão para entrada de energia e uma para sinal de saída.
2.4.1 Conexão de Energia e Sinal
O instrumento tem conexões de fiação separadas para CA (100
a 260 VCA) e CC (15 a 30 VCC). As conexões de fiação elétri-
ca CA são feitas para o bloco de terminais TB1. As conexões
CC são feitas para o bloco de terminais TB2. Consulte a figura
8.
-.3 .L ;EH<HL => M>KFBG:BL => >G>K@B: " :<>BM:F ?B:_lH W
6& > HL ;EH<HL => M>KFBG:BL => >G>K@B: "" :<>BM:F ?B:_lH W
6& 2>E><BHG> H M:F:GAH => ?BH <HGLBLM>GM> <HF >QB@jG<B:L
Compartimento Compartimento => >G>K@B: . INELH > : L:i=: F M:F;kF :<>BM:F ?BH W
Frontal Traseiro 6&
/:K: NF: M>FI>K:MNK: :F;B>GM> FoQBF: => c " NL> ?B:_lH
<E:LLB?B<:=: :Mk 5" > c " /:K: NF: M>FI>K:MNK: :F;B
>GM> FoQBF: => c " NL> ?B:_lH <E:LLB?B<:=: :Mk 5" > c
"
Cuidado: OBSERVE TODOS OS CÓDIGOS ELÉTRICOS
APLICÁVEIS E OS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÕES
ELÉTRICAS APROPRIADOS.
Figura 7
Cobertura da Carcaça de Fiação
1. Certifique-se que a fonte de energia esteja desligada.
2. Desparafuse e remova cobertura da carcaça do compartimen-
to traseiro. Consulte a Figura 7.
3. Passe a fiação de alimentação de energia e de controle pela
conexão do conduite.
Entrada de Energia CC
4. Conecte as guias de energia aos terminais apropriados.
Saída Analógica 1
(15 – 30 VCC)
TB2
Conexões TB3
Saída de Pulso / Alarme
Consulte a Figura 8.
Entrada de Energia CA Ativas ou
Conexões Ativas
(100 – 264 VCA)
TB1
Passivas
ou Passivas a. VCA (100 a 260 VAC) conecta com TB1.
b. Conecte o fio energizado a L1 e o segundo fio ao terminal
DC INPUT LOOP1/HART PULSE/ marcado L2. CC (15 a 30 VDC) – Conecta a TB2.
AC INPUT OUTPUT ALARM
100-264 VAC
50/ 60Hz - + P-
A-
P+ A+ P-
A- Conecte fios ao terminais (+) e (-) no bloco de terminais.
P+ A+
F2 TEST
-.3 . I:K:?NLH O>K=> G: I:KM> MK:L>BK: =: <:BQ: =>O> L>K NL:=H I:K:
:M>KK:F>GMH
L1
L2

TB2 TB3 P- P+ TB4 R1 D6 5. Conecte a fiação de sinal 4-20 mA ao bloco de terminais TB3.
POWER Consulte a Seção 2.4.3.
TB1 LOOP2 6. Se o modelo de TA2 tiver a saída pulso/alarme opcional,
F1
TEST
OUTPUT
conecte a fiação ao bloco de terminais TB4. Consulte a Seção
F1 TB5 2.4.4.
Saída Analógica 2
Somente
7. O TA2 tem a fiação do sinal de conexão da segunda saída mA
conexões passivas
TB5
opcional ao bloco de terminais TB5. Esta saída é uma conexão
Figura 8 passiva que requer uma alimentação de energia externa.
Conexões de fiação 8. Substitua a cobertura da caixa. A instalação está completa.
Compartimento de Instalação elétrica
Cuidado: $F oK>:L I>KB@HL:L GlH :IEBJN> >G>K@B: m NGB=:=> :Mk JN>
H <HG=NiM> >LM>C: O>=:=H > : M:FI: =H @:;BG>M> >LM>C:
:I:K:?NL:=: <HF ?BKF>S:
-.3 (GLM:E> NL:G=H ?BM: => 3>?EHG] >F MH=:L :L >GMK:=:L =H <HG=NBM>
FoQBFH OHEM:L
!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 9
2.4.2 Conexão de Terra
O instrumento deve ser aterrado conforme o Artigo 250 do
Código Elétrico Nacional.

2.4.3 Saída 4-20 mA


Uma saída de 4-20 MA (Saída Analógica 1) da taxa de fluxo
AC INPUT
DC INPUT LOOP1/HART PULSE/ está disponível no bloco de terminal TB3. Este sinal de saída é
OUTPUT ALARM
100-264 VAC A- A-
isolado a partir do instrumento. Uma conexão ativa ou passiva
50/ 60Hz - + P- P+ A+ P- P+ A+ está disponível – veja a definição abaixo.
Para unidades com a segunda saída mA opcional (Saída
L1
L2

D6 Analógica 2) esta conexão está disponível no bloco de termi-


TB2 TB3 TB4 R1
P- P+ nais TB5; esta saída é isolada da energia de entrada e da alça
POWER de 4-20 mA primária e compartilha uma alça comum com a
TB1 LOOP2
saída de pulso. Uma conexão passiva está disponível somente
OUTPUT
para esta alça.
F1 TB5
Conexão Ativa —Use a conexão ativa quando o TA2 estiv-
er fornecendo energia para o sinal de 4-20 mA. Use
conexões A- e A+ (veja a figura 8). A conexão ativa
Figura 9 acionará uma resistência de alça de 1000 Ohms.
Conexões de fiação Conexão passiva —Use uma conexão passiva quando uma
Compartimento de Instalação elétrica alimentação de energia externa ou o sistema de controle
NOTA: No caso de se usar ambas as saídas, de pulso forem usados para energizar a alça de 4-20 mA. Use as
passivo e de mA secundário, veja o Apêndice B conexões P- e P+ (veja a figura 8). A resistência depende da
alimentação de energia fornecida pelo cliente.

2.4.4 Saída de Pulso/Alarme


O sinal de pulso opcional é isolado da energia de entrada e da
saída da alça de mA primáriaEste sinal compartilha uma saída
comum com a saída mA secundária (Saída Analógica 2). A
saída de pulso está disponível como uma conexão ativa ou
passiva.
Saída de Pulso/alarme — Usa a conexão ativa quando o TA2
estiver fornecendo energia para a saída de pulso/alarme. Use
conexões A- e A+ em TB4 (veja a figura 8).
Use a conexão passiva quando uma alimentação de energia
externa for usado para fornecer energia ao pulso/alarme. Use a
conexões P- e P+ em TB4.
-.3 L >LI><B?B<:_f>L >EkMKB<:L I:K: L:i=: => INELH > :E:KF> LlH
>LI><B?B<:=:L :;:BQH
• Saída de Pulso:
• Ativa: Energia 24 VCC (±10%), 150 mA
• Passiva: Energia de 2.5 a 60 VCC, 1.5 Ampères
• Saída de Alarme:
• Ativa: Energia 24 VCC (±10%), 100 mA
• Passiva: Energia de 2.5 a 60 VCC, 1 Ampère.
10 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3
2.4.5 Eletrônica Remota
Na Caixa de
Componentes Eletrônicos Se os componentes eletrônicos forem remotos da sonda,
uma placa remota com blocos de terminais é fornecida na
TB
caixa da sonda. Para comprimentos de cabo de até 150 pés,

1
2
1 a conexão entre a sonda e os componentes eletrônicos deve

3
4
5
6
ser um cabo blindado de 8 condutores (Belden 8104). Para

7
8
91
comprimentos de cabo de até 500 pés, é usado um cabo

01
1
blindado de 10 condutores (Belden 8305). Este compri-
mento de cabo pode ser ajustado no campo. Se um cabo
J1 diferente do cabo Belden indicado for usado, a seguir
vemos as resistências máximas que devem ser utilizadas:
8 condutores - resistência máxima de 5,4 Ohms
10 condutores - resistência máxima de 10.0 Ohms
Cuidado: LHG=: > HL <HFIHG>GM>L >E>MKgGB<HL LlH <:EB;K:=HL >
>GOB:=HL <HFH NF <HGCNGMH <HF;BG:=H . GeF>KH =H
FH=>EH k BG=B<:=H G: IE:<: => BG=B<:_lH =HL <HFIH
G>GM>L >E>MKgGB<HL > G: IE:<: => BG=B<:_lH =: LHG=: O>K
B?BJN> JN> L>C:F HL F>LFHL

2.4.5.1 Fiação da Sonda

TB2 A caixa da sonda contém uma placa remota com blocos de


terminais para facilitar a colocação da fiação entre a sonda
e os componentes eletrônicos. É necessário um cabo de
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
interconexão blindado de 8 fios (Belden 8104) ou 10 fios
(Belden 8305) da caixa da sonda ao instrumento. Consulte
a Figura 10 para ver as conexões de fiação dentro da caixa
5
4
3
2
1
laranja
marron
preto
azul
branco

da sonda e para a fiação de cabo remoto da caixa da sonda


Para Sonda
à caixa dos componentes eletrônicos.
1. Remova a energia elétrica para o instrumento.
Figura 10
2. Remova e sole o módulo do mostrador, caso fornecido.
Caixa da Sonda 3. Remova os dois prendedores sextavados usando um
soquete de ¼”. Isto removerá um módulo que consiste na
CONEXÕES DE CABOS DE FIAÇÃO REMOTAS placa de circuitos do processador e a placa de circuito da
Belden 8104 Belden 8305 TB2
TB1 alça de energia.
Conexão na
Max 200 Pés Max 500 Pés Conexão 4. Solte as conexões elétricas em J1 da placa da alça de ener-
placa do circuito
(60 metros) (150 metros) Invólucro
Cor do Fio Nº. do Fio da Sonda
na unidade gia.
eletrônica
5. São feitas conexões de fiação da sonda para TB1 no mesmo
5>K=> !K:G<H
lado da placa do circuito da alça de energia. Consulte a
!K:G<H 5>K=>
Figura 10.
SNE !K:G<H
!K:G<H SNE 6. Reconecte as conexões elétricas para J1.
,:KKHG !K:G<H 7. Monte novamente as placas de circuito na carcaça.
!K:G<H ,:KKHG Certifique-se de que a fiação da sonda não fique dobrada
+:K:GC: !K:G<H entre os separadores na placa de circuitos e as asas de
!K:G<H +:K:GC: conexão na caixa.
8. Reinstale o módulo do mostrador, caso fornecido.
!EBG=:@>F !EBG=:@>F -lH 4L:=H
9. Energize o instrumento

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 11


2.5 Configuração do Transmissor

A eletrônica do TA2 é fácil de montar e configurar con-


forme as especificações do usuário. Quando especificado
com o pedido, os ajustes de configuração são programados
no instrumento na fábrica. Se não, ou se o usuário quiser
modificar os ajustes de configuração, siga estas instruções
para configurar o instrumento. A estrutura primária do
software é dividida em oito grupos principais:

5:EHK>L ,>=B=HL 5>K 5:EHK>L 2>E><BHG:=HL


"HG?B@NK:_lH => BG?HKF:_f>L >LL>G<B
"HG?B@ !oLB<:
:BL => IKH@K:F:_lH
"HG?B@NK: MH=:L :L ?NG_f>L => >GMK:
"HG?B@ $ 2
=: L:i=:
"HG?B@NK:_lH :=B<BHG:E JN> :?>M: :
"HG?B@ :O:G_:=:
HI>K:_lH => NGB=:=>
%HKG><> BG?HKF:_f>L LH;K> H BGLMKN
(G?H =H #BLIHLBMBOH
F>GMH
#B:@GhLMB<H 3>LM: H ?NG<BHG:F>GMH =H BGLMKNF>GMH
"HG?B@NK:_lH => %o;KB<: (G?HKF:_f>L => <:EB;K:_lH => ?o;KB<:
,H=H => %NG<BHG:F>GMH ,H=H => HI>K:_lH GHKF:E

Todas as informações necessárias podem ser entradas usan-


do o teclado complementar de 4 botões localizada no
módulo do mostrador ou via HART, caso fornecido. Se o
TA2 for fornecido com o HART, PACTware ™ poderá ser
usado para revisar ou mudar as configurações.
-.3 . Fh=NEH =H FHLMK:=HK IH=> L>K @BK:=H >F BG<K>F>GMHL =>
@K:NL 1>FHO: : <H;>KMNK: K>FHO: HL =HBL I:K:?NLHL
L>@NK:G=H H Fh=NEH =H FHLMK:=HK @BK> I:K: H EH<:E =>L>C:=H
> K><HG><M> H Fh=NEH =H FHLMK:=HK 5>C: : ?B@NK:

2.5.1 Inicialização
Quando a energia for primeiro aplicada ao TA2 haverá um
período de inicialização para o sensor alcançar a estabiliza-
ção. Durante este tempo o TA2 terá um sinal de saída de 4
mA e o mostrador (caso fornecido) exibirá “Inicializando.”
Somente depois que o sensor houver estabilizado e uma
medição de fluxo válida for obtida o mostrador exibirá
uma medição de fluxo. O sinal de saída será ativo e o total-
izador começará a contar.
Figura 11
O Módulo do Mostrador pode Ser girado

12 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


2.5.2 Teclado do Operador
O TA2 tem uma interface de usuário local que usa um
monitor de cristal líquido (LCD) de 2 linhas de 16 carac-
teres cada e teclado complementar de 4 botões de apertar.
Todos os dados de medição e informações de configuração
são mostrados no LCD.
O TA2 é configurado por uma estrutura de menu tipo
“árvore” onde é fácil acessar os ramos da árvore para con-
figurar os vários parâmetros. Os quatro botões de apertar
têm funções diferentes para vários modos de operação na
estrutura do menu.

Botão de Apertar Ação resultante


/:K: "BF: 5:B I:K: H F>GN :GM>KBHK
/:K: ;:BQH 5:B I:K: H IKhQBFH BM>F GH F>GN
5HEM:K 5HEM: NF GiO>E I:K: H K:FH F:BL :EMH :GM>KBHK
$GM>K $GMK: GH K:FH => GiO>E F:BL ;:BQH

2.5.2.1 Menu do Modo Traversal

2.5.2.2 Seleção de Lista de Itens


Os dados são selecionados de uma lista pre- definida de
artigos. Quando a tecla Enter é apertada em um item
do menu os seguintes modos estão disponíveis. O símbolo
(↕) é mostrado no caractere mais à direita da 2ª linha para
indicar que várias seleções estão disponíveis.

Botão de Apertar Ação resultante

/:K: "BF: 5:B I:K: : L>E>_lH :GM>KBHK G: EBLM:


/:K: ;:BQH 5:B I:K: : IKhQBF: L>E>_lH G: EBLM:
5HEM:K 5HEM: :H FH=H :GM>KBHK L>F FN=:K : L>E>_lH
$GM>K <>BM: : L>E>_lH > OHEM: :H FH=H MK:O>KL:E =H F>GN

-.3 (? : D>R BL GHM IK>LL>= ?HK FBGNM>L MA> =BLIE:R K>MNKGL MH MA>
KNG FH=>

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 13


2.5.2.3 Entrada Numérica
O Modo de Entrada Numérica é usado para inserir valores
numéricos. Este modo é acessado ao se apertar a tecla
Enter em um item do menu que requer a entrada de um
valor numérico. Os dados são inseridos na posição do cur-
sor:

Botão de Apertar Ação resultante

5:B I:K: H IKhQBFH =i@BMH Y 2> F:GMB=: :I>KM:=:


/:K: HL =i@BMHL KHE:F :Mk JN> H ;HMlH L>C: LHEMH IHLB_lH F:BL m
"BF: >LJN>K=: O:KB: >GMK> V X LiF;HEH => F>GHL > >LI:_H >F
;K:G<H
5:B I:K: H IKhQBFH =i@BMH Y 2> F:GMB=: :I>KM:=:
/:K: HL =i@BMHL KHE:F :Mk JN> H ;HMlH L>C: LHEMH IHLB_lH F:BL m
;:BQH >LJN>K=: O:KB: >GMK> V X LiF;HEH => F>GHL > >LI:_H >F
;K:G<H
,HO> H <NKLHK I:K: : >LJN>K=: > :I:@: H =i@BMH 2> H <NKLHK
5HEM:K >LMBO>K LBMN:=H G: IHLB_lH F:BL m >LJN>K=: MH=H H O:EHK k
:I:@:=H > H O:EHK :GM>KBHK L:EOH k >QB;B=H
,HO> H <NKLHK I:K: : =BK>BM: 2> H <NKLHK >LMBO>K LBMN:=H >F
$GM>K NF: IHLB_lH >F ;K:G<H H GHOH O:EHK L>Ko L:EOH > H FHGBMHK
OHEM:Ko :H F>GN :GM>KBHK

-.3 L >GMK:=:L GNFkKB<:L LlH CNLMB?B<:=:L m >LJN>K=: > HL O:E


HK>L GHOHL LlH >GMK:=HL =: >LJN>K=: I:K: : =BK>BM: 4F IHGMH
=><BF:E IH=> L>K BGL>KB=H =>IHBL JN> H IKBF>BKH =i@BMH ?HK
BGL>KB=H IHLB_lH F:BL m >LJN>K=: k NL:=: I:K: NF LiF;H
EH G>@:MBOH V X HN NF >LI:_H >F ;K:G<H JN> BFIEB<: NF O:EHK
IHLBMBOH

14 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


2.5.2.4 Modo de Entrada de Dados de Caracteres
Este modo geralmente é usado ao inserir uma nova linha
de etiqueta local no TA2. A etiqueta local como enviada de
fábrica é “Magnetrol TA2” e pode ser mudada para permi-
tir ao usuário identificar o instrumento com a linha de eti-
queta real do instrumento ou do serviço. Quando se entra
neste modo, um cursor marca o caráter mais à esquerda na
2ª linha.

Botão de Apertar Ação resultante

NF>GM: H O:EHK >QB;B=H 2> F:GMB=: :I>KM:=: HL =i@BMHL KHE:F


/:K: :Mk JN> H ;HMlH L>C: LHEMH #>I>G=>G=H =: M>E: JN> L> >LM>C:
"BF: K>OBL:G=H : JN:GMB: => BG<K>F>GMH IH=> FN=:K IHK NF ?:MHK
=> =>IHBL JN> H O:EHK M>GA: LB=H :NF>GM:=H O>S>L
#BFBGNB H O:EHK >QB;B=H 2> F:GMB=: :I>KM:=: HL =i@BMHL KHE:F
/:K: :Mk JN> H ;HMlH L>C: LHEMH #>I>G=>G=H =: M>E: JN> L> >LM>C:
;:BQH K>OBL:G=H : JN:GMB: => =><KkL<BFH IH=> FN=:K IHK NF ?:MHK
=> =>IHBL JN> H O:EHK M>GA: LB=H =BFBGNi=: O>S>L
5HEM> :H F>GN :GM>KBHK L>F FN=:K H O:EHK HKB@BG:E JN> k BF>=B
5HEM:K
:M:F>GM> >QB;B=H GHO:F>GM>

$GM>K <>BM: H O:EHK >QB;B=H > OHEM: :H F>GN :GM>KBHK

2.5.2.5 Modo de Dígito de Incremento/Decréscimo


O modo de entrada de dígito de Incremento/Decréscimo é
usado com algumas telas para mudar valores numéricos.

Botão de Apertar Ação resultante

,HO> I:K: H IKhQBFH <:K:<M>K> 9 8 7 6 Y 2> F:GMB=:


/:K:
:I>KM:=: HL <:K:<M>K>L KHE:F :Mk JN> H ;HMlH => :I>KM:K L>C:
"BF:
LHEMH

5:B I:K: H <:K:<M>K> :GM>KBHK ! " # Y 2> F:GMB=: :I>K


/:K:
M:=: HL <:K:<M>K>L KHE:F :Mk JN> H ;HMlH => :I>KM:K L>C:
;:BQH
LHEMH

,HO> H <NKLHK I:K: : >LJN>K=: 2> H <NKLHK >LMBO>K LBMN:=H G:


5HEM:K IHLB_lH F:BL m >LJN>K=: =>BQ: L> : M>E: L>F FN=:K HL <:K
:<M>K>L HKB@BG:BL
,HO> H <NKLHK I:K: : =BK>BM: 2> H <NKLHK >LMBO>K LBMN:=H G:
$GM>K IHLB_lH F:BL m =BK>BM: H GHOH O:EHK L>Ko L:EOH > H FHGBMHK
OHEM:Ko :H F>GN :GM>KBHK

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 15


2.5.3 Senha
Um sistema de proteção com senha restringe o acesso a
partes do menu que afetam a operação e a configuração da
unidade. A senha do usuário padrão instalada no TA2 na
fábrica é 0, o que efetivamente desabilita a função de senha
do usuário. Isto permite que a configuração completa seja
feita sem inserir uma senha.
Caso desejado, uma nova senha de usuário pode ser inseri-
da na Configuração Avançada na tela de Nova Senha. A
senha pode ser mudada para qualquer valor numérico até
255. Uma vez que a senha seja mudada do valor padrão de
fábrica de 0, então a nova senha sera requerida sempre que
qualquer valor de configuração for mudado.

2.5.4 Visão Geral do Menu de Configuração


A configuração do TA2 é executada pelo uso de uma estru-
tura de menu tipo árvore. O quadro à direita mostra uma
visão geral do itens do menu de alto nível. Esta estrutura
de configuração básica é usada com a interface do usuário
usando o monitor de 16 caracteres e o teclado complemen-
tar e na estrutura de menu HART (veja a seção 2.6.3).

16 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


Interface do usuário do TA2
Visão Geral da Hierarquia do
Home Measured Values Menu

Veja Pg 18

Basic Config Flow Area

Veja Pg 20

I/O Config AO1 Loop Config

Veja Pg 21 Veja Pg 21

AO2 Loop Config

Veja Pg 21

Advanced Config Totalizers

Veja Pg 26 Veja Pg 23
:E_: L><NG=oKB: : L:i=: =H
3K:GLBLMHK > <HG?B@NK:_lH =>
Device Info ' 13] LlH HI<BHG:BL

Veja Pg 29

Diagnostics Histor y

Veja Pg 30 Veja Pg 30

Factory Config Signal Value

Veja Pg 36 Veja Pg 30

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 17


2.5.5 Modo de Funcionamento
O Modo de Funcionamento é a exibição normal para o
TA2. O usuário tem a opção de selecionar os valores
exibidos como Fluxo, Massa, Temperatura, Fluxo
Totalizado, Linha de Etiqueta, Unidades Personalizadas, ou
saída mA. Estes valores girarão a intervalos de 2 segundos
no monitor durante a operação. O Modo de
Funcionamento será exibido na inicialização ou depois de
um período de 5 minutos sem atividades no teclado.
O menu principal é usado para acessar as várias sub-roti-
nas. A partir do menu de Funcionamento, aperte qualquer
tecla para entrar no Menu principal. As várias seleções
disponíveis são descritas a seguir.

2.5.6 Valores Medidos


O menu de Valores Medidos é usado para exibir os valores
atuais medidos pelo TA2 e determina quais parâmetros
serão mostrados no monitor durante o modo de funciona-
mento. Entre nesta seção apertando quando são
exibidos os Valores Medidos do Menu Principal.
De fábrica, o Menu Início mostrará a linha de etiqueta e o
valor de fluxo. Para adicionar ou remover parâmetros do
Menu Início aperta a tecla . Use as teclas ou
para adicionar (Disp Principal Ligado) ou remover (Disp
Principal Desl.) variáveis. Para voltar ao Menu Início
giratório, simplesmente aperte a tecla duas vezes.
Nota: a corrente da Segunda Alça (Corrente da Alça AO2)
e Estados de Alarme somente estão disponíveis em
unidades onde estas opções foram compradas.

18 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


Início

Model TA2 [HT, NP] UP


Ver 2.0 a0 DN UP
DN
UP
* [label] * DN Measured Values ENT Flow
[string or value] ENT to select DEL nnn units
DEL
Telas giratórias UP
UP DN
DN
* Status *
[fault or warning] Mass ENT
DEL
Mostrado somente se falha ou advertência nnn units
Basic Config
DEL
to select UP
DN ENT

UP Process Temp
DN DEL
nnn units ENT
On Main Disp
I/O Config UP Off Main Disp
DEL DN
to select ENT
R Totalizer
DEL
UP nnnn units
DN ENT
UP
DN
ENT
Advanced Config
DEL NR Totalizer
to select DEL
nnnn units ENT

UP UP
DN DN ENT

A01 Loop Curr


DEL
Device Info nn.nn mA ENT
DEL
to select
UP
DN ENT
UP
DN A02 Loop Curr A alça secundária
DEL
nn.nn mA ENT e o alarme somente estão
disponíveis em unidades
Diagnostics UP que têm estes opcionais
DEL DN (Modelo TA2-A4XX-XXX ).
to select

Local Tag
UP DEL
Magnetrol TA2
DN
UP
DN
Factory Config
DEL
to select Custom Units
DEL
nnnn units
UP
UP
Interface do usuário do TA2 DN DN
Menus Início e Associados
Alarm Status
DEL
nnnn units

UP
DN

DEL
Previous Menu
to select

UP
DN

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 19


2.5.7 Menu de Configuração Básica
O menu de Configuração Básica é usado para selecionar as unidades do monitor e inserir informações
específicas para o aplicativo. Acesse esta seção apertando Enter quando for exibido Config Básica a par-
tir do Menu Principal. Para calcular o fluxo ou a massa, é necessário inserir a área interna do tubo ou
duto com precisão. Se o tubo ou duto forem circulares, simplesmente insira o diâmetro interior; a área
transversal do tubo é calculada automaticamente. Se o tubo for retangular, pule a entrada do diâmetro, e
insira diretamente a área transversal na seção da área. O instrumento então recalculará um diâmetro
equivalente. UP
DN
English
Basic Config Language Francais
ENT ENT Deutsch
–> to select DEL [selection] DEL Español
РуссКий
UP
DN
SCFM Nm3/min
Flow Units SCFH Nm3/h
ENT
DEL DEL
SCFD Nm3/d
[selection] MSCFD NI/min
MM SCFD NI/h
UP NI/d
DN

Mass Units lbs/min kg/min


DEL ENT Ibs/h kg/h
[selection] DEL Ibs/d kg/d
UP
DN

Temp Units ENT Fahrenheit


DEL
[selection] DEL Celsius
UP
DN

Density Units ENT lb/ft3


DEL [selection] DEL kg/m3
UP
DN
inches
Diameter Units ENT feet
DEL
[selection] DEL meters
millimeters
UP Interface do usuário TA2
DN
Menu Configuração do Sistema
in2
Area Units ENT ft2
DEL
[selection] DEL m2
mm2
UP
DN

Flow Area ENT Pipe ID ENT decimal entry


DEL in selected units
to select DEL [selection] DEL

UP UP
DN DN

Previous Menu Area ENT decimal entry


DEL in selected units
to select [selection] DEL

Parâmetros de
Explicação
Configuração
Idioma .3 IH=> L>K <HG?B@NK:=H >F BG@EjL O:EHK I:=KlH ?K:G<jL :E>FlH >LI:GAHE HN KNLLH
Unidades de Fluxo 2>E>_lH => 2"%, 2"%' 2"%# ,2"%# ,,2"%# -FbFBG -FbA -Fb= -E FBG -E A
-E = ":LH L> =>L>C>F HNMK:L NGB=:=>L => ?ENQH : ?NG_lH 4GB=:=> />KLHG:EBS:=: IH=> L>K
NL:=: GH ,>GN => "HG?B@NK:_lH O:G_:=:
Unidades de Massa 2>E>_lH => (;L FBG E;L D E;L = *@ FBG *@ A *@ = ":LH L> =>L>C>F HNMK:L NGB=:=>L =>
?ENQH : ?NG_lH 4GB=:=> />KLHG:EBS:=: IH=> L>K NL:=: GH ,>GN => "HG?B@NK:_lH O:G_:=:

Unidades de Temperatura 2>E>_lH => %:AK>GA>BM ">ELBNL


Unidades de Densidade +; ?M D@ F
Unidades de Diametro 2>E>_lH => IHE>@:=:L IkL F>MKHL FF
Unidades de Área BG IHE>@:=:L JN:=K:=:L ?M IkL JN:=K:=HL F F>MKHL JN:=K:=HL FF FF JN:=K:=HL
FF
Área de Fluxo . 3 >QB@> : >GMK:=: =H M:F:GAH =H MN;H HN =: oK>: => ?ENQH I:K: <:E<NE:K : M:Q: => ?ENQH
<HKK>M:F>GM> $LM: IH=> L>K >GMK:=: >LI><B?B<:G=H : (# =H MN;H HN H <HKIH => ?ENQH HN
>GMK:G=H : oK>: => ?ENQH L NGB=:=>L => F>=B=: LlH >LI><B?B<:=:L :<BF:

20 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


2.5.8 Menu de Configuração de E/S
O Menu de Configuração de E/S é usado para ajustar as operações de saída de 4–20 mA , o total-
izador, e a saída de pulso/alarme.

UP UP
DN DN

I/O Config ENT A01 Loop Config ENT Loop Control ENT Flow
to select DEL to select DEL [selection] DEL Mass
UP
DN
LRV (4 mA) Set ENT decimal entry
DEL DEL in selected
[entered value] units

UP
DN

URV (20 mA) Set ENT decimal entry


DEL DEL in selected
[entered value] units
UP
DN
UP
DN Fault State ENT 22 mA
DEL DEL 3.6 mA
[selection] Hold
UP
DN
Previous Menu
to select
UP
DN

UP
A configuração da alça
DN
secundária está A02 Loop Config Loop Control Flow
ENT ENT
disponível apenas DEL DEL DEL Mass
em unidades to select [selection] Process Temp
UP
DN
LRV (4 mA) Set ENT decimal entry
DEL DEL in selected
[entered value] units

UP
DN
UP
DN decimal entry
URV (20 mA) Set ENT
DEL in selected
[entered value] DEL
units
UP
DN

Previous Menu
to select

UP
Totalizers DN
DEL ENT
to select DEL
see page 23
UP for Totalizer
DN Configuration
A configuração da saída
do transistor está disponível Transistor Out ENT
apenas em unidades que DEL
to select DEL
têm essa opção. see page 24 for
Transistor Output
UP Configuration
DN

Damping (0 –15) ENT [inc/dec]


DEL DEL
[entered value] 0–15

UP
DN
Interface do Usuário do TA2
Previous Menu Menu de Configuração de E/S
DEL
to select

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 21


A página anterior mostra o menu de configuração de E/S
para ajustar a alça de 4-20 mA, os Totalizadores, e o
Amortecimento. O TA2 básico tem uma única alça de 4-
20 mA chamada AO1. Opcionalmente, o TA2 pode ser
equipado com uma segunda alça de 4-20 mA chamada de
AO2 e uma Saída de Transistor que pode ser configurada
para fornecer uma Saída de Pulso ou uma Saída de Alarme
(veja a página 10 para especificações). O menu de configu-
ração para os Totalizadores é mostrado na página 23 e a
saída do Transistor é mostrada na página 24.
Parâmetros de
Explicação
Configuração
2>E><BHG: JN:E F>=B=: %ENQH HN ,:LL: <HGMKHE:Ko : L:i=: =: :E_: => F . .
Controle Alça I>KFBM> : L>E>_lH => O:EHK => , I:K: 3>FI>K:MNK: %ENQH HN ,:LL: 3>FI>K:MNK: k :
L>E>_lH I:=KlH
Ajustar LRV (4 mA) (GLBK: H F:BL 5:EHK =: &:F: (G?>KBHK +15 =>L>C:=H HN H O:EHK => F
Ajustar URV (20mA) (GLBK: H F:BL 5:EHK =: &:F: 2NI>KBHK 415 =>L>C:=H HN H O:EHK => F
2>E><BHG> F F HN ,:GM>K eEMBFH O:EHK -HM: JN> H $LM:=H => %:EA: :I>
Estado de Falha
G:L IH=> L>K <HG?B@NK:=H G: :E_: IKBFoKB: .
Menu anterior . ,>GN :GM>KBHK L:B =H ,>GN => "HG?B@NK:_lH F

Parâmetros de
Explicação
Configuração

. 3 ?HKG><> MHM:EBS:=HK K>:CNLMoO>E > NF GlH K>:CNLMoO>E BG?HKF:_lH => <HG?B@N


Totalizador
K:_lH LH;K> HL MHM:EBS:=HK>L >LMo G: Io@BG:

%HKG><> NF: L:i=: => /NELH JN> k IKHIHK<BHG:E m M:Q: => ?ENQH HN NF :E:KF> JN>
Saída do Transistor IH=> L>K NL:=: <HFH NF: BG=B<:_lH => ?ENQH ;:BQH HN ?ENQH :EMH BG?HKF:_lH =>
<HG?B@NK:_lH <HF>_: G: Io@BG:

NF>GM:K H FHKM><BF>GMH LN:OBS:Ko H FHLMK:=HK 3 > : L:i=: =: :E_: (LMH IH=> L>K
NL:=H >F <:LHL JN:G=H MNK;NEjG<B: >LMBO>K <:NL:G=H ?ENMN:_f>L G:L F>=B_f>L . O:EHK
=> :FHKM><BF>GMH k >QIK>LLH >F <HGLM:GM> => M>FIH 4F: <HGLM:GM> => M>FIH => NF
L>@NG=H LB@GB?B<: JN> <HF NF: FN=:G_: => I:LLH >F ?ENQH H O:EHK => ?ENQH F>=B=H
Amortecimento
:E<:G_:Ko :IKHQBF:=:F>GM> =H GHOH O:EHK >F NF L>@NG=H > :IKHQBF:=:F>GM>
=H GHOH O:EHK >F <BG<H L>@NG=HL . EBFBM> BG?>KBHK k H JN> LB@GB?B<: G>GANF
:FHKM><BF>GMH L>GlH H M>FIH => K>LIHLM: BG>K>GM> =H L>GLHK H EBFBM> FoQBFH k =>
L>@NG=HL

2.5.9 Totalizador
O totalizador fornece sete dígitos de resolução. No caso de
uma indicação de falha, o totalizador não acumulará.
Quando o valor no totalizador exceder 9.999.999, o total-
izador irá reiniciar. O Tempo Total continuará contando.
Os totalizadores reajustável e não reajustável têm fatores
multiplicadores individuais que podem ser usados para evi-
tar reinício muito freqüente e perda potencial de dados.
O dados do Totalizador são armazenados em uma
memória não volátil, eliminando a necessidade de baterias
de reserva. Os dados são escritos de hora em hora.
22 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3
UP
DN
SCF
Totalizers Totalizer Units Nm3
ENT ENT Nl
to select DEL [selection] DEL lb
kg
UP
DN

R Total Mode ENT Disabled


DEL Enabled
[selection] DEL

UP
DN 1
10
R Total Mult ENT 100
DEL DEL 1,000
[selection]
10,000
UP 100,000
DN

R Totalizer
DEL
nnnnnnn units

UP
DN

R Total Time
DEL nnnnnh nnm nns

UP
DN

R Totalizer ENT Are You Sure? ENT No


DEL Yes
Reset DEL [selection] DEL

UP
DN 1
10
NR Total Mult ENT 100
DEL 1,000
[selection] DEL
10,000
UP 100,000
DN

NR Totalizer
DEL
nnnnnnn units

UP
DN

NR Total Time Interface do Usuário do TA2


DEL Menu de Configuração de E/S
nnnnnh nnm nns
UP Totalizadores
DN

Previous Menu
DEL
to select

Parâmetros de Configuração Explicação


L 4GB=:=>L =H 3HM:EBS:=HK I>KFBM>F : L>E>_lH =:L NGB=:=>L I:K: HL MHM:EBS:=HK>L K>:CNLMoO>E > GlH K>:
4GB=:=> =H 3HM:EBS:=HK CNLMoO>E 2>E><BHG:K 2"% /kL "e;B<HL /:=KlH -F ,>MKHL "e;B<HL -HKF:BL -E +BMKHL -HKF:BL E;
+B;K:L HN D@ 0NBEH@K:F:L
,H=H 3HM:E 1 ,H=H 3HM:E 1 I>KFBM> :H NLNoKBH A:;BEBM:K HN =>L:;BEBM:K H MHM:EBS:=HK K>:CNLMoO>E . FH=H I:=KlH k ':;BEBM:=H
. ,NEM 3HM:E 1 I>KFBM> : L>E>_lH =H FNEMBIEB<:=HK : L>K NL:=H I:K: H MHM:EBS:=HK K>:CNLMoO>E ?NG_lH =H
,NEM 3HM:E 1 FNEMBIEB<:=HK =H MHM:EBS:=HK k M:E JN> L> :L NGB=:=>L ?HK>F 2"% > H FNEMBIEB<:=HK ?HK <HG?B@NK:=H I:K:
>GMlH H MHM:EBS:=HK :NF>GM:Ko I:K: <:=: 2"% . O:EHK I:=KlH k
3HM:EBS:=HK 1 $LM: k NF: M>E: LHF>GM> => E>BMNK: JN> >QB;> H O:EHK :MN:E =H MHM:EBS:=HK K>:CNLMoO>E
$LM: k NF: M>E: LHF>GM> => E>BMNK: JN> >QB;> H M>FIH JN> =><HKK>N =>L=> JN> H MHM:EBS:=HK K>:CNLMoO>E ?HB
3>FIH 3HM:E 1
K>:CNLM:=H I>E: eEMBF: O>S
3>E: => 1>:CNLM> =H 3HM:EBS:=HK 1 I>KFBM> :H NLNoKBH K>:CNLM:K H ?ENQH MHM:E > M>FIH =><HKKB=H =H MHM:E
1>:CNLM:K 3HM:EBS:=HK 1 BS:=HK K>:CNLMoO>E I:K: S>KH "HFH >LM: :_lH I>K=>Ko >LM>L =:=HL I>KF:G>GM>F>GM> NF: L>@NG=:
<A:G<> k =:=: <HF NF: L>E>_lH V3>F <>KM>S: X
. ,NEM 3HM:E -1 I>KFBM> : L>E>_lH =H FNEMBIEB<:=HK : L>K NL:=H I:K: H MHM:EBS:=HK GlH K>:CNLMoO>E ?NG_lH
,NEM 3HM:E -1 =H FNEMBIEB<:=HK =H MHM:EBS:=HK k M:E JN> L> :L NGB=:=>L ?HK>F 2"% > H FNEMBIEB<:=HK ?HK <HG?B@NK:=H I:K:
>GMlH H MHM:EBS:=HK :NF>GM:Ko I:K: <:=: 2"% . O:EHK I:=KlH k
3HM:EBS:=HK -1 $LM: k NF: M>E: LHF>GM> => E>BMNK: JN> >QB;> H O:EHK =H MHM:EBS:=HK GlH K>:CNLMoO>E
3>FIH 3HM:E -1 $LM: k NF: M>E: LHF>GM> => E>BMNK: JN> >QB;> H M>FIH JN> <HKK>LIHG=> :H O:EHK =H MHM:EBS:=HK -1

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 23


2.5.10 Saída do Transistor
A saída do transistor opcional pode ser configurada para fornecer uma saída de pulso proporcional à
taxa de fluxo ou uma indicação de alarme onde a saída pode servir como uma indicação de alarme de
fluxo baixo ou fluxo alto. Quando usado como uma saída de pulso pode ser aplicado um fator multi-
plicador. Uma seleção de freqüência máxima assegura que a saída de pulso do TA2 não excede a fre-
qüência máxima permitida de qualquer contador externo. O padrão é 10 KHz.

UP
DN

Transistor Out Output Function Pulse Output


ENT ENT Alarm
to select DEL [selection] DEL Disabled

UP
DN

SCF
Pulse Out Config Pulse Out Units Nm3
DEL ENT ENT Nl
[to select] DEL [selection] DEL lbs
kg

UP
DN
0.0001
0.001
0.01
Multiplier ENT 0.1
DEL DEL 1
[selection]
10
100
UP 1000
DN
UP 10
DN Frequency ENT 100
DEL
[selection] DEL 1000
10000

UP
DN

Previous Menu
DEL
to select

Unidades de fluxo ou de massa


pela Variável Primária

Alarm Config ENT Alarm Set Point ENT decimal entry


DEL DEL
to select DEL [entered value]

UP
DN UP
DN
Previous Menu
DEL
to select Alarm Operation ENT High Flow
DEL
[selection] DEL Low Flow
UP
DN
UP
DN

Previous Menu Interface do usuário do TA2


DEL Menu de Configuração de E/S
to select

24 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


Parâmetros de
Explicação
Configuração
2>E><BHG: : HI>K:_lH =: L:i=: =H MK:GLBLMHK /H=> L>K :CNLM:=H I:K: 2:i=: =>
Função de Saída
/NELH E:KF> HN #>L:;BEBM:=H . I:=KlH k =>L:;BEBM:=H
/>KFBM> : L>E>_lH =:L NGB=:=>L I:K: : L:i=: => INELH 2>E><BHG> 2"% /kL "e;B<HL
Unidades de Saída de
/:=KlH -F ,>MKHL "e;B<HL -HKF:BL -E +BMKHL -HKF:BL E; +B;K:L HN D@ JNBEH
Pulso
@K:F:L
4L> >LM> ?:MHK I:K: >FI:K>EA:K : L:i=: => INELH =H 3 <HF : >GMK:=: =H MHM:
Multiplicador EBS:=HK HN <HGM:=HK K>FHMH . O:EHK K>IK>L>GM: : O:SlH >F NGB=:=>L L>E><BHG:=:L
JN> <HKK>LIHG=>F : NF: L:i=: => INELH

2>E><BHG: : L:i=: => ?K>JdjG<B: FoQBF: : I:KMBK =H 3 $LM: =>O> <HKK>LIHG=>K


Frequência <HF : ?K>JdjG<B: => >GMK:=: F:QBF: =H <HGM:=HK MHM:EBS:=HK >QM>KGH /HK >Q>FI
EH HL MHM:EBS:=HK>L F><nGB<HL M>KlH NF: ?K>JdjG<B: FoQBF: F:BL ;:BQ:

(GLBK: H IHGMH => :CNLM> =>L>C:=H I:K: H :E:KF> L NGB=:=>L LlH :L F>LF:L
=:JN>E:L L>E><BHG:=:L LH; H <HGMKHE => :E_: . .L <HGM:MHL =H :E:KF>
Ponto de ajuste do alarme
FN=:KlH => >LM:=H JN:G=H >LM> O:EHK ?HK :E<:G_:=H 'o NF: ABLM>K>L> >F;NMB
=: JN> >QB@> JN> H ?ENQH FN=> => I:K: : <A:O> L> K>:CNLM:K

2>E><BHG: : HI>K:_lH =: L:i=: =H MK:GLBLMHK /H=> L>K :CNLM:=H I:K: 2:i=: =>
Operação do Alarme
/NELH E:KF> HN #>L:;BEBM:=H . I:=KlH k =>L:;BEBM:=H

2.5.10.1 Exemplo de Cálculo de Taxa de Pulso


NOTA: Veja o exemplo do Apêndice C.

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 25


2.5.11 Menu de Configuração Avançada
O menu de Configuração Avançada ajusta parâmetros avançados que podem ser requeridos ocasional-
mente para a operação correta do TA2.
UP
DN

Advanced Config ENT New Password ENT decimal entry


to select DEL [entered value] DEL

UP
DN
UP
DN

Install Factors ENT A+Bx+Cx^2, A= ENT


DEL decimal entry
to select DEL [entered value] DEL

UP
DN

A+Bx+Cx^2, B= ENT
DEL decimal entry
[entered value] DEL

UP
DN DEL A+Bx+Cx^2, C= ENT decimal entry
[entered value] DEL

UP
DN

Previous Menu
DEL
to select

UP
DN

GasCal Table A / B ENT Table A


DEL
[selection] DEL Table B

UP UP
DN DN

Auto Switching ENT Disabled


DEL
[selection] DEL Enabled

UP
DN UP
DN

STP Conditions Temperature ENT decimal entry


DEL ENT in selected
to select DEL [entered value] DEL
units

UP
UP DN
DN

veja a próxima página Pressure ENT 1 atm


DEL
[selected value] DEL 1 bar

Interface do usuário do TA2 UP


Menu de Configuração Avançada DN

Previous Menu
DEL
to select

UP
DN

26 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


UP UP
DN DN

Custom Unit Custom Unit Text alphanumeric


ENT ENT
DEL DEL entry
to select DEL [entered value] (6 characters)
UP
DN

Custom Unit Mult ENT decimal entry


DEL
[entered value] DEL

UP
DN

UP
DN Previous Menu
DEL
to select

UP
DN

UP
DN

D/A Trim A01 ENT D/A Trim 4 mA ENT


DEL [inc/dec]
to select DEL [value] DEL

UP
DN

D/A Trim 20 mA ENT


DEL [inc/dec]
[value] DEL

UP
DN
UP
DN
Previous Menu
DEL
to select

UP
DN

UP
DN

D/A Trim A02 ENT D/A Trim 4 mA ENT


DEL [inc/dec]
to select DEL [value] DEL
Secondary loop
configuration is
UP only available on units
DN which have this option.

UP D/A Trim 20 mA ENT


DN DEL [inc/dec]
[value] DEL

UP
DN

Previous Menu Previous Menu


DEL DEL
to select to select Interface do usuário do TA2
Menu de Configuração Avançada (cont)
UP UP
DN DN

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 27


Parâmetros de
Explicação
Configuração
L>GA: I:=KlH BGLM:E:=: k H JN> >?>MBO:F>GM> =>L:;BEBM: : ?NG_lH => L>GA:
(LMH I>KFBM> FH=B?B<:K : <HG?B@NK:_lH L>F BGL>KBK NF: L>GA: ":LH =>L>C:=H
NF: GHO: L>GA: IH=> L>K BGL>KB=: G: M>E: => -HO: 2>GA: L>GA: IH=> L>K
FN=:=: I:K: JN:EJN>K O:EHK GNFkKB<H :Mk 2> : L>GA: ?HK FN=:=: =H O:EHK
Nova Senha I:=KlH => ?o;KB<: => >GMlH : GHO: L>GA: L>K: K>JN>KB=: L>FIK> JN> JN:E
JN>K O:EHK => <HG?B@NK:_lH ?HK FN=:=H 2> H NLNoKBH FN=:K : L>GA: H
FHLMK:=HK >QB;BKo NF O:EHK <H=B?B<:=H $GMK> >F <HGM:MH <HF H 2NIHKM>
3k<GB<H =: ,:@G>MKHE <HF >LM> O:EHK I:K: =>M>KFBG:K : L>GA: K>:E JN> ?HB
>GMK:=: I>E: eEMBF: O>S
/>KFBM> :H NLNoKBH BGL>KBK ?:MHK>L => :CNLM> => <:FIH I:K: ?:S>K :CNLM>L m
F>=B_lH => ?ENQH $LM>L IH=>F L>K =>OB=HL : <HGLB=>K:_f>L => I>K?BL => ?ENQH
?hKFNE: k NF: >JN:_lH IHEBGHFB:E => HK=>F =HBL HG=> H ?ENQH :CNLM:=H : ;Q
<Q HG=> Q >LMo >F NGB=:=> L>E><BHG:=: I:K: H "HGMKHE> =: E_: => . 2:i=:
Instalar Fatores G:Eh@B<: .L :CNLM>L EBG>:K>L FN=:K H ?:MHK ! LlH HL F:BL LBFIE>L LL>@NK>
JN> :L NGB=:=>L => F>=B_lH L>C:F ?BG:EBS:=:L :GM>L => =>M>KFBG:K HL %:MHK>L :
L>K>F BGLM:E:=HL ,N=:K :L NGB=:=>L => F>=B_lH =>IHBL => <:E<NE:K HL %:MHK>L
=> BGLM:E:_lH IH=> K>LNEM:K >F K>BGB<B:EBS:_lH => (GLM:E:K %:MHK>L > NF: F>G
L:@>F => :=O>KMjG<B:
/>KFBM> :H NLNoKBH L>E><BHG:K : <:EB;K:_lH I:K: =HBL @:L>L =B?>K>GM>L 2> >LI><B?B
<:F>GM> I>=B=H <HF <:EB;K:_lH I:K: =HBL @:L>L =B?>K>GM>L >GMlH <:=: M:;>E: =>
@oL K>IK>L>GM:Ko HL =:=HL => <:EB;K:_lH I:K: <:=: @oL 2> <:EB;K:=H I:K: NF
Tabela A/B de Gas Cal @oL =B?>K>GM> =H :K : M:;>E: V X K>IK>L>GM:Ko HL =:=HL => <:EB;K:_lH I:K: H @oL
>LI><B?B<:=H > : M:;>E: V!X K>IK>L>GM:Ko HL =:=HL => <:EB;K:_lH I:K: H :K =>GMKH
=> NF: @:F: => <:EB;K:_lH L>E><BHG:=: L =N:L M:;>E:L => @oL M:F;kF IH=>F
L>K NL:=:L I:K: @:F:L =B?>K>GM>L =H F>LFH @oL
/>KFBM> NF :NMHFoMB<H <A:O>:F>GMH LPBM<ABG@ >GMK> NF: ;:BQ: O:SlH =:
3:;>E: 3:;E> > NF: :EM: O:SlH =: 3:;>E: ! 3:;E> ! q G><>LLoKBH M>K NF:
Auto Switching
=NIE: <:EB;K:_lH > NF: =BLMBGM: =B?>K>G_: => M:Q: => O:SlH >GMK> :L M:;>E:L <HF
H BGMNBMH => IKH<>=>K : ?NG_lH => LPBM<ABG@
/>KFBM> :H NLNoKBH L>E><BHG:K :L <HG=B_f>L => 23/ 3>FI>K:MNK: > /K>LLlH
/:=KlH 3:F;kF <A:F:=:L => "HG=B_f>L /:=KlH HN "HG=B_f>L -HKF:BL
Condições STP 0N:EJN>K O:EHK I:K: : M>FI>K:MNK: IH=> L>K BGL>KB=H /H=> L>K L>E><BHG:=: :
IK>LLlH <HF L>G=H MFHL?>K: HN !:K . :CNLM> =:L <HG=B_f>L => 23/ :?>M:Ko
HL <oE<NEHL => ?ENQH
. 3 I>KFBM> :H NLNoKBH <KB:K JN:EJN>K NGB=:=> => F>=B=: => ?ENQH =>L>C:=: JN>
Texto de Unidades
GlH L>C: FHLMK:=: G: L>E>_lH I:=KlH . NLNoKBH IH=> L>E><BHG:K H M>QMH I:K: :L
Padronizadas
NGB=:=>L I:=KHGBS:=:L NL:G=H NF: :;K>OB:_lH => :Mk <:K:<M>K>L
$LM> FNEMBIEB<:=HK k NL:=H I:K: <:E<NE:K H O:EHK =: 4GB=:=> />KLHG:EBS:=: .
Mult Unidade O:EHK =: 4GB=:=> />KLHG:EBS:=: k B@N:E m 5:KBoO>E => "HGMKHE> => E_: L>E><BHG:=:
Personalizada LH; H "HGMKHE> => E_: => . O>S>L >LM> FNEMBIEB<:=HK I>KLHG:EBS:=H 5>C: H
>Q>FIEH G: L>_lH
$LM> FNEMBIEB<:=HK k NL:=H I:K: <:E<NE:K H O:EHK =: 4GB=:=> />KLHG:EBS:=: .
O:EHK =: 4GB=:=> />KLHG:EBS:=: k B@N:E m 5:KBoO>E => "HGMKHE> => E_: L>E><BHG:=:
Ajuste D/A 4mA
LH; H "HGMKHE> => E_: => . O>S>L >LM> FNEMBIEB<:=HK I>KLHG:EBS:=H 5>C: H
>Q>FIEH G: L>_lH
/>KFBM> :H NLNoKBH :CNLM:K H IHGMH => F (LMH k ?>BMH G: ?o;KB<: <HGMN=H
IH=> A:O>K =B?>K>G_:L GHL LBLM>F:L => <HGMKHE> /:K: :CNLM:K H IHGMH => F
Ajuste D/A 20mA
NL> :L L>M:L I:K: <BF: HN I:K: ;:BQH :Mk JN> H LBLM>F: => <HGMKHE> BG=BJN>
F

2.5.11.1 Exemplo de Multiplicador de Unidade Personalizado


Se o Controle de Alça AO1 for selecionado como sendo Nm3/h e o usuário desejar usar unidades per-
sonalizadas em NL/min, o multiplicador 16,67 (1000/60) será usado para ajustar as medidas de fluxo
em Nm3/h para Nl/min.
28 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3
2.5.12 Informações do Dispositivo
Esta seção é usada para exibir informação sobre o dispositivo. Também nesta seção se permite ao
usuário inserir uma etiqueta local que descreve o local do instrumento.
UP
DN

Device Info Input Local Tag alphanumeric


ENT ENT entry
to select DEL [entered value] DEL
(16 chars)
UP
DN

Magnetrol S/N
DEL
[value]

UP
DN

Magnetrol M/N TA2-A0


DEL ENT TA2-A1
[entered value] DEL
TA2-A4
UP
DN

Model TA2 [HT | NP]


DEL [Ver 2.0 a0]

UP
DN

Input HART Tag alphanumeric


DEL ENT entry
[entered value] DEL
(8 chars)
A configuração HART
UP está disponível em
DN unidades que têm
HART na alça primária
HART Poll Addr ENT [inc/dec]
DEL
[entered value] DEL 0-15
UP
DN

HART Device ID ENT


DEL integer entry
[entered value] DEL

UP
DN

Previous Menu Interface do usuário TA2


DEL Menu de Informações do Dispositivo
to select

UP
DN

Parâmetros de
Explicação
Configuração
#> ?o;KB<: >LM: >MBJN>M: k FHLMK:=: <HFH V,:@G>MKHE 3 X F:L BLMH IH=> L>K FN=:=H
I:K: =>L<K>O>K H GeF>KH =H :IEB<:MBOH HN =H MK:GLFBLLHK => ?ENQH >MBJN>M: IH=> <HG
Entrada Etiqueta
M>K NF FoQBFH => <:K:<M>K>L 3H=:L :L E>MK:L F:iNL<NE:L > FBGeL<NE:L GeF>KHL >
Local
=>F:BL <:K:<M>K>L LlH ?HKG><B=HL I:K: : >MBJN>M: 5>C: : L>_lH I:K: O>K =>M:EA>L
LH;K> <HFH BGL>KBK <:K:<M>K>L
$QB;> H GeF>KH => LkKB> =: ,:@G>MKHE =H BGLMKNF>GMH (LMH k G><>LLoKBH L> :L BG?HKF:_f>L
Magnetrol S/N
LH;K> H BGLMKNF>GMH >LI><i?B<H ?HK>F K>JN>KB=:L GH ?NMNKH
$QB;> HL IKBF>BKHL =i@BMHL =H GeF>KH => LkKB> =H 3 (LMH k NL:=H I>EH ?BKFP:K>
Magnetrol M/N
I:K: =>M>KFBG:K JN> M>E:L LlH FHLMK:=:L G>LM> F>GN => BGM>K?:<> =H NLNoKBH
Modelo TA2[ ] %HKG><> BG?HKF:_f>L LH;K> H ?BKFP:K> NL:=H G>LM: O>KLlH =H 3
Entrada Etiqueta (GLBK: NF: >MBJN>M: => ' 13 <HF <HFIKBF>GMH => :Mk =i@BMHL $LM: M>E: LHF>GM> k
HART OBLiO>E >F NGB=:=>L <HF ' 13
2>E><BHG> NF $G=>K>_H => "HE>M: => ' 13 => : $GMK> <HF I:K: NF: BGLM:
End Col HART E:_lH eGB<: $GMK> W I:K: NF: BGLM:E:_lH => @HM>C:F>GMH FeEMBIEH . O:EHK I:=KlH
k $LM: M>E: LHF>GM> k OBLiO>E >F NGB=:=>L <HF ' 13
ID Dispositivo HART 1>JN>KB=H I:K: NGB=:=>L <HF ' 13 $LM: M>E: LHF>GM> k OBLiO>E >F NGB=:=>L <HF ' 13

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 29


2.5.13 Menu de Diagnóstico
O Menu de Diagnósticos contém itens de informação e telas de diagnóstico que podem ajudar a obter
informações sobre o funcionamento da unidade e de resolução de problemas, caso ocorram falhas ou
advertências.

ENT Previous Menu UP


UP DEL to select DN
DN

Diagnostics ENT History ENT Event nn ENT Eventnn Occurred


to select DEL [current status] DEL [Diagnostic Text] DEL nnnnnh nnm nnsec

UP UP
DN DN

Run Time Run-time since ENT Eventnn Duration


DEL nnnnnh nnm nnsec
nnnnh nnm nnsec history was reset. DEL

UP
DN

History ENT Are You Sure? ENT No


DEL [selection] Yes
Reset DEL DEL

UP
DN

Signal xxx mW ENT FxdSgl xxx mW


DEL
xxxx xx units DEL xxxx xx units
UP
DN

Delta Temp
DEL
[temp value]

UP Interface do usuário do TA2


DN
Menu de Diagnóstico
DEL Heater Setting
[integer value]

UP
DN

Max Process Temp ENT Reset? ENT No


DEL DEL Yes
[max value] DEL [selection]

UP
DN

Electronics Temp
DEL
[current value]

UP
DN

Max Elec Temp ENT Reset? ENT No


DEL DEL Yes
[max value] DEL [selection]

UP
Veja a próxima página DN

30 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


Parâmetros de
Explicação
Configuração
$QB;> H >LM:=H IK>L>GM> > : L>JdjG<B: G: JN:E JN:EJN>K >O>GMH => =B:@GhLMB<H
IHLL: M>K H<HKKB=H L>@NG=: EBGA: =H F>GN FHLMK: H >LM:=H IK>L>GM> 2> GlH
AHNO>K G>GANF >O>GMH => =B:@GhLMB<H IK>L>GM> >LM: M>E: M>Ko H 'BLMhKB<H G: EBGA:
LNI>KBHK > .* G: EBGA: BG?>KBHK I>KM:K =>L<> : NF GiO>E => F>GN BG?>KBHK I:K:
O>K >O>GMHL => =B:@GhLMB<H JN> ?HK:F K>@BLMK:=HL GH 'BLMhKB<H ":=: V>O>GMHX k
Histórico
BG=B<:=H I>E: >MBJN>M: =H GeF>KH =H >O>GMH IKBF>BK: >MBJN>M: => GeF>KH =>
>O>GMH :IK>L>GM:=: <HKK>LIHG=> :H >O>GMH => =B:@GhLMB<H F:BL K><>GM> $LM>
GeF>KH => >O>GMH M:F;kF BG=B<: H GeF>KH => >O>GMHL => =B:@GhLMB<H :MN:EF>GM>
GH LN;F>GN 'BLMhKB<H I>KM:K HN :EM>KG:Ko >GMK> H M>FIH K>E:MBOH =: H<HK
KjG<B: > : =NK:_lH =H >O>GMH

Tempo Decorrido $QB;> JN:GMH M>FIH =><HKK>N =>L=> JN> AHNO> H eEMBFH K>:CNLM> =H 'BLMhKB<H

%HKG><> NF F>BH I:K: EBFI:K MH=HL HL >O>GMHL => =B:@GhLMB<H JN> >LMlH
Reajustar Histórico
:KF:S>G:=HL GH K>@BLMKH => 'BLMhKB<H
%HKG><> NF LBG:E :H OBOH =: E>BMNK: => F6 =H L>GLHK 3:F;kF k FHLMK:=: G:
L>@NG=: EBGA: : M:Q: => ?ENQH <:E<NE:=: (LMH L> ;:L>B: G:L NGB=:=>L L>E><BHG:=:L
LH; H "HGMKHE> => E_: . $LM>L =:=HL IH=>F L>K <HFI:K:=HL <HGMK: H =H<N
F>GMH => <:EB;K:_lH HKB@BG:E I:K: =>M>KFBG:K L> AHNO> JN:EJN>K FN=:G_: G: <HG
?B@NK:_lH I>KM:K >GMK: GH ,H=H => 2BG:E %BQH 0N:G=H G>LM> FH=H :I>KM:K
Sinal
HK HN I>KFBM> :H NLNoKBH FN=:K H LBG:E H 3 >GMlH <:E<NE: H ?ENQH JN>
<HKK>LIHG=> : >LM> LBG:E I>KM> I:K: OHEM:K :H F>GN IKBG<BI:E
-.3 #NK:GM> H FH=H => LBG:E ?BQH : L:i=: => F =H . L> :CNLM:Ko <HF
FN=:G_:L GH LBG:E .L 3HM:EBS:=HK>L I:K:KlH : HI>K:_lH > H FHLMK:=HK >QB;BKo :
F>GL:@>F V$F ,H=H => 3>LM>X

Delta Temp $QB;> : =B?>K>G_: => M>FI>K:MNK: >GMK> HL =HBL 13#L

$QB;> H O:EHK :MN:E >GOB:=H :H :JN><>=HK (LMH IH=> L>K <HFI:K:=H <HGMK: NF:
Configuração do
E>BMNK: :MN:E JN> IH=> L>K H;MB=: => <HG>Qf>L G: IE:<: => <BK<NBMHL 5>C: : 2>_lH
Aquecedor

Temp de Processo Máxima $QB;> : M>FI>K:MNK: FoQBF: JN> H L>GLHK K>@BLMKHN

Temp Eletrônicos $QB;> : M>FI>K:MNK: :MN:E G: <:BQ: => <HFIHG>GM>L >E>MKgGB<HL

Temp Elet Max $QB;> : M>FI>K:MNK: FoQBF: JN> HL <HFIHG>GM>L >E>MKgGB<HL K>@BLMK:K:F

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 31


2.5.13 Menu de Diagnóstico (cont.)

UP
DN

Min Elec Temp ENT Reset? ENT No


DEL
[min value] DEL [selection] DEL Yes

UP
DN
UP
DN

Probe Status ENT Temp Sensor


DEL
to select DEL OK/Shorted/Open Interface do usuário do TA2
UP
Menu de Diagnóstico
DN

Flow Sensor
OK/Shorted/Open
UP
DN

Probe Heater
UP OK/Shorted/Open
DN
UP
DN

Previous Menu
to select

UP
DN

UP UP
DN DN

Zero Power Test ENT Delta T Unstable Delta T Stable


DEL
to test DEL [temperature] DEL [temperature]

UP UP
DN DN

Amb T Unstable Ambient T Stable


DEL DEL
[temperature] [temperature]

UP UP
DN DN
UP
DN

UP
DN

Low Cal Validate ENT Delta T Unstable Saved Test DeIT ENT Save Temp?
DEL
to test DEL [temperature] [temp] [temp] DEL [selection]

UP ENT
DN DEL
DEL
UP Amb T Unstable
DN DEL No
[temperature]
Yes
UP
DN

32 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


Parâmetros de
Explicação
Configuração
Temp Elet Min $QB;> : M>FI>K:MNK: FiGBF: JN> HL <HFIHG>GM>L >E>MKgGB<HL K>@BLMK:K:F

I>KM> para selecionar e então as setas HN I:K: BK I:K: 3>FI =H 2>GLHK


Estado da Sonda 2>GLHK => %ENQH > JN><>=HK => 2HG=: 2> : LHG=: >LMBO>K HI>K:<BHG:E H
FHLMK:=HK >QB;BKo V.*X 2> AHNO>K NF IKH;E>F: <HF : LHG=: >GMlH H =B:@GhLMB
<H FHLMK:Ko V"NKMHX HN V ;>KMHX I>KM> I:K: OHEM:K :H F>GN IKBG<BI:E

3>LM> => #B:@GhLMB<H -HM: H LBG:E => L:i=: F L>Ko =>L:;BEBM:=H =NK:GM> >LM>
M>LM> #NK:GM> >LM> M>LM> H :JN><>=HK k =>LEB@:=H > H L>GLHK M>F M>FIH I:K: JN>
Teste de Energia Zero
HL L>GLHK>L >LM:;BEBS>F =B?>K>G_: => M>FI>K:MNK: >GMK> HL L>GLHK>L k >QB;B=:
5>C: : L>_lH I:K: F:BL BG?HKF:_f>L LH;K> >LM> M>LM>

.L M>LM>L 5:EB=:K ":E !:BQH > 5:EB=:K ":E EMH O>KB?B<:KlH JN> :L <:K:<M>KiLMB<:L =>
MK:GL?>KjG<B: => <:EHK =H L>GLHK GlH FN=:K:F $LM> M>LM> O>KB?B<:Ko JN> : NGB=:=>
Validar Cal BaixoValidar
:BG=: >LM>C: =>GMKH =: <:EB;K:_lH .L M>LM>L LlH >Q><NM:=HL JN:G=H H?? EBG> <HF
Cal Alto
H 3 >F :K > >F NF ;:GAH => o@N: 5>C: : L>_lH I:K: F:BL BG?HKF:_f>L
LH;K> >LM> M>LM>

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 33


2.5.13 Menu de Diagnóstico (cont.)

UP UP
DN DN

Hi Cal Validate ENT Delta T Unstable Saved Test DeIT ENT Save Temp?
DEL
to test DEL [temperature] [temp] [temp] DEL [selection]

ENT
UP DEL
DEL
DN
No
Yes
Amb T Unstable
DEL
[temperature]
UP UP
DN DN

A01 Loop Test ENT


DEL [inc/dec]
[current value] DEL

UP
DN

A configuração da alça
secundária somente
A02 Loop Test ENT está disponível em
DEL [inc/dec]
[current value] DEL unidades que têm a
alça secundária

UP
DN 5
UP 10
DN 25
50
Test Pulse Num Test Pulses 100
ENT ENT 250
DEL DEL DEL
to select [selection] 500
1000
O diagnóstico de saída 2500
de pulso somente está 5000
disponível em unidades UP DN 10000
que têm a interface de
saída de Transistor UP
opcional. DN
Pulse Out Test ENT Pulse Out Test
to test DEL In Progress/Complete/Fail/Timeout

Previous Menu UP DN
DEL
to select Interface do Usuário do TA2
UP Previous Menu Menu de Diagnóstico (cont.)
DN DEL
to select

UP
DN

34 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


Parâmetros de
Explicação
Configuração
,HLMK: : L:i=: =H O:EHK => F :MN:E GH LBG:E => L:i=: W F I:K: : IKBF>BK: :E_:
Testar Alça AO1 . $LM> O:EHK IH=> L>K :NF>GM:=H HN =BFBGNi=H :I>KM:G=H :L L>M:L HN
I>KM:K HN K>MHKG: H LBG:E F m HI>K:_lH GHKF:E

,HLMK: : L:i=: =H O:EHK => F :MN:E GH LBG:E => L:i=: W F I:K: : L>@NG=:
:E_: . $LM> O:EHK IH=> L>K :NF>GM:=H HN =BFBGNi=H :I>KM:G=H :L L>M:L
Testar Alça AO2
HN $LM: L>E>_lH => F>GN LHF>GM> k FHLMK:=: >F NGB=:=>L JN> MjF : L>@NG
=: :E_: F HI<BHG:E I>KM:K HN K>MHKG: H LBG:E F m HI>K:_lH GHKF:E

3>LM: H LBG:E => L:i=: =H INELH >GOB:G=H NF GeF>KH >LI><i?B<H => INELHL :H MHM:E
BS:=HK <HGM:=HK >QM>KGH . 3 =>O> >LM:K <HG?B@NK:=H I:K: 2:i=: => /NELH 5>C: :L
L>_f>L W . M>LM> ?:EA:Ko L> GlH >LMBO>K <HG?B@NK:=H I:K: 2:i=: => /NELH
4F: O>S JN> H GeF>KH >LI><i?B<H => INELHL >LM>C: L>E><BHG:=H H NLNoKBH :I>KM:Ko
>GMlH : L>M: I:K: : IKhQBF: M>E: I:K: K>:EBS:K H M>LM> 0N:G=H : L>M: ?HK
:I>KM:=: H 3 I:K:Ko => @>K:K INELHL <HF ;:L> G: M:Q: => ?ENQH > >GMlH @>K:Ko
H GeF>KH >LI><B?B<:=H => INELHL L>E><BHG:=H . FHLMK:=HK >QB;BKo H >LM:=H
Testar Pulso
-: <HG<ENLlH =H M>LM> : M>E: BG=B<:Ko JN> H M>LM> >LMo M>KFBG:=H ->LM> FHF>GMH
H NLNoKBH IH=> O>KB?B<:K JN> >LM> GeF>KH => INELHL ?HB K><>;B=H I>EH =BLIHLBMBOH
>QM>KGH
I>KM> I:K: K>:EBS:K H M>LM> GHO:F>GM> :I>KM> duas vezes para voltar ao
funcionamento normal onde o pulso é gerado com base na taxa de fluxo medida. O
TA2 terá “Excesso de Tempo” e voltará ao funcionamento normal depois de 5 minu-
tos se nenhuma ação for realizada

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 35


2.5.14 Configuração de Fábrica

UP
DN

Factory Config ENT Probe Params ENT Veja a Página 37


to select DEL to select DEL

UP
DN

Cal Parameters A ENT


DEL Veja a Página 38
to select DEL

UP
DN

Cal Parameters B ENT Veja a Página 38


DEL DEL
to select

UP UP
DN DN

Control Params ENT Coeff Ratio ENT


DEL decimal entry
to select DEL [entered value] DEL

UP
DN

Slope ENT decimal entry


DEL DEL
[entered value]

UP
DN

UP Power Predictor
DN DEL
[entered value]

UP
DN

Factory Param (1-5)


DEL
[entered value]

Module Params ENT


DEL Heater Calib Apenas Config. de Fábrica.
to select DEL

UP
DN
Se o relógio da senha
NSPValue ENT houver expirado,
DEL decimal entry
[entered value] DEL exibirá o valor codificado
da senha
UP
DN
Interface do usuário do TA2
Previous Menu Menu de Configuração de Fábrica
DEL
to select

UP
DN

Parâmetros de
Explicação
Configuração
Params Sonda %HKG><> HL I:KnF>MKHL => <:EB;K:_lH =: LHG=: W O>C: : L>_lH L>I:K:=:

Cal Parâmetros A %HKG><> HL I:KnF>MKHL => <:EB;K:_lH I:K: H &oL W O>C: : L>_lH L>I:K:=:

%HKG><> HL I:KnF>MKHL => <:EB;K:_lH I:K: H &oL ! L> >LI><B?B<:=H WO>C: : L>_lH
Cal Parâmetros B
L>I:K:=:
/:KnF>MKHL <HG?B@NK:=HL => ?o;KB<: JN> LHF>GM> =>O>F L>K FN=:=HL LH; : =BK>_lH =:
Parâmetros de Controle
,:@G>MKHE
Params Módulo /:KnF>MKHL =H Fh=NEH W I:KnF>MKHL :CNLM:=HL G: ?o;KB<:

36 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


2.5.15 Parâmetros da Sonda
Estes parâmetros são características específicas que definem o funcionamento da sonda.

UP TXR
DN TXS
Probe Params TXU
ENT Sensor Type ENT
to select TFT
DEL [selection] DEL
Spare 1
Spare 2
Spare 3

UP
DN

To ENT
DEL DEL
decimal entry
[entered value]

UP
DN

Fo ENT
DEL DEL
decimal entry
[entered value]

UP
DN

UP
DN

Probe Temp Calib ENT Temp Stabilizing


Enter Probe Temp
DEL [OK/Bad/Calib DEL [lo temp ADC cnt] Temp DEL [temp reading]
Required] ENT
UP
UP DN ENT
DN DEL
Temp Stabilizing
DEL
Previous Menu [lo temp ADC cnt] Flow
DEL
to select decimal entry
UP
DN

Interface do Usuário do TA2


Menu de Configuração de Fábrica
Parâmetros da Sonda

Parâmetros de
Explicação
Configuração
2>E><BHG: H MBIH => L>GLHK NL:=H <HF H 3 #BO>KLHL L>GLHK>L MjF =B?>K>GM>L
Tipo de Sensor
FkMH=HL I:K: <:E<NE:K : M:Q: => ?ENQH

To /:KnF>MKH => <:EB;K:_lH =>M>KFBG:=H :H <:EB;K:K HL 13#L

Fo /:KnF>MKH => <:EB;K:_lH =>M>KFBG:=H :H <:EB;K:K HL 13#L


/:KnF>MKH => <:EB;K:_lH =>M>KFBG:=H :H <:EB;K:K HL 13#L
Calib Temp Sonda
4L:=H =NK:GM> : <:EB;K:_lH =HL 13#L 5>C: : 2>_lH

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 37


2.5.16 Parâmetros de Calibração
Há dois menus separados para os Parâmetros de Calibração chamados Cal Parâmetros A e Cal
Parâmetros B. Estes dois conjuntos diferentes de Parâmetros de Calibração são usados quando o TA2 é
calibrado em dois gases ou para duas gamas diferentes. Se a unidade for calibrada para a ar, então
somente o Parâmetro de Calibração A é usado. Se o TA2 for calibrado para um gás diferente, então os
parâmetros de calibração para o gás especificado estão contidos em Cal Parâmetros A, e os parâmetros
de calibração de ar estarão contidos no Parâmetros de Calibração B.
Há uma estrutura de menu idêntica para os Cal Parâmetros B.

Cal Parameters A ENT Calib Table A ENT Table A Pt nn Pwr


to select DEL nn Points DEL [entered value]
UP
DN
ENT
DEL ENT [inc/dec pt #]

UP Table A Pt nn Vel UP
DN DN
[entered value]

Gas Parameters ENT see page 39


DEL DEL
to select

UP
DN

Set Point ENT decimal entry


DEL
[entered value] DEL

UP
DN

Zero Flow Signal ENT


DEL decimal entry
[entered value] DEL

UP
DN

Low Flow Cutoff ENT


DEL decimal entry
[entered value] DEL

UP
DN

Calib Pipe Area ENT


DEL decimal entry
to select DEL

UP
DN
Interface do Usuário do TA2
Previous Menu Menu de Configuração de Fábrica
DEL Parâmetros de Cal A/B
to select
UP
DN

Parâmetros de Configuração Explicação

Calib Tabela A
%HKG><> IHGMHL => =:=HL => <:EB;K:_lH K>:BL H;MB=HL =NK:GM> : <:EB;K:_lH
nn Pontos

Parâmetros do Gás 5>C: : 2>_lH


(G=B<: : =B?>K>G_: => M>FI>K:MNK: JN> H 3 >LMo M>GM:G=H F:GM>K $LM> I:KnF>MKH
Ponto de Ajuste
LHF>GM> =>O> L>K FN=:=H LH; : HKB>GM:_lH =: ,:@G>MKHE
4L:=H I:K: :CNLM:K H IHGMH => =:=HL => ?ENQH S>KH L> G><>LLoKBH I:K: JN>LMf>L K>E:
Sinal de Fluxo Zero
<BHG:=:L >LI><B?B<:F>GM> m :IEB<:_lH 5>C: 1>LHEN_lH => /KH;E>F:L 2>_lH
. 3 B@GHK:Ko M:Q:L => ?ENQH :;:BQH =>LM> O:EHK (LMH IH=> L>K FN=:=H I:K: JN>LMf>L K>E:
Corte de Fluxo Baixo
<BHG:=:L >LI><B?B<:F>GM> m :IEB<:_lH 5>C: 1>LHEN_lH => /KH;E>F:L 2>_lH
Calibração da Área do Tubo 5>C: 1><:EB;K:_lH 2>_lH

38 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


2.5.17 Parâmetros do Gás
Contém informações específicas sobre o gás que são usadas nos cálculos de TA2.

UP
DN

Gas Parameters ENT Temp Corr TCC-A ENT decimal entry


to select DEL [entered value] DEL

UP
DN

Temp Corr TCC-B ENT


DEL DEL
decimal entry
[entered value]

UP
DN

Temp Corr TCC-C ENT


DEL decimal entry
[entered value] DEL

UP
DN

Gas Density ENT decimal entry in


DEL
[entered value] DEL chosen units
UP
DN

Air Equivalency ENT


DEL see page 40
to select DEL

UP
DN

Previous Menu
DEL
to select
Interface do usuário do TA2
UP
DN Menu de Configuração de Fábrica

O menu de Parâmetros de Gás existe para o Gás A e o Gás B

Parâmetros de
Explicação
Configuração
%:MHK>L >LI><i?B<HL =H @oL NL:=HL I:K: <HFI>GL:_lH => M>FI>K:MNK: $LM>
TCC-A, TCC-B TCC-C
I:KnF>MKH LHF>GM> =>O> L>K FN=:=H LH; : HKB>GM:_lH =: ,:@G>MKHE
%HKG><> : =>GLB=:=> =H @oL G:L <HG=B_f>L => 23/ 3>FI>K:MNK: > /K>LLlH
Densidade do Gás
/:=KlH >LI><B?B<:=:L

"HGMkF ?:MHK>L JN> K>E:<BHG:F : K>E:_lH =H ?ENQH => @oL :H ?ENQH => :K $GMK> >F
Equivalência de Ar
<HGM:MH <HF : ,:@G>MKHE I:K: ?:MHK>L >LI><i?B<HL I:K: @:L>L =B?>K>GM>L

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 39


2.5.18 Calibração de Equivalência de Ar
As calibrações de Equivalência de Ar permitem o uso de uma calibração de ar e então, usando o banco
de dados histórico da Magnetrol, relacione o fluxo de ar ao fluxo de gás. As equações usam um ajuste de
curva polinomial.Ocorrerá uma falha se o ajuste da curva se tornar não monotônico (diminuições de
sinal com fluxo crescente), o que pode ocorrer se operando fora da gama de dados. Consulte a
Magnetrol sobre o dimensionamento correto com as calibrações de Equivalência de Ar. O usuário pode
entrar em contato com a Magnetrol para obter fatores de equivalência de ar para vários gases. Estes val-
ores somente devem ser usados quando o TA2 foi calibrado em ar. Se o dados de calibração na Tabela de
Calibração forem para um gás diferente, os resultados serão inválidos.
Parâmetros de
Explicação
Configuração

Habilitar/Desabilitar ':;BEBM: HN #>L:;BEBM: HL <oE<NEHL => $JNBO:EjG<B: => K

%:MHK>L >F NF: >JN:_lH /HEBGHFB:E G: ?HKF: => !O "O #O $O


Ag - Eg $O HG=> O k : O>EH<B=:=> =: F:LL: $GMK> >F <HGM:MH <HF : ,:@G>MKHE I:K: HL
?:MHK>L

UP
DN

Air Equivalency ENT Air Equiv Mode ENT Disabled


to select DEL [selection] DEL Enabled
UP
DN

Gas Coeff Ag ENT decimal entry


DEL DEL
[entered value]

UP
DN

Gas Coeff Bg ENT


DEL decimal entry
[entered value] DEL

UP
DN

Gas Coeff Cg ENT


DEL decimal entry
[entered value] DEL

UP
DN

Gas Coeff Dg ENT


DEL decimal entry
[entered value] DEL

UP
DN

Gas Coeff Eg ENT


DEL decimal entry
[entered value] DEL

UP
DN

Previous Menu
DEL to select
Interface do Usuário do TA2
UP Menu de Configuração de Fábrica
DN
Equivalência de Ar

O menu de Equivalência de Ar existe para o Gás A e o Gás B

40 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


2.6 Configuração Usando HART®

Saída Analógica 1
Entrada de Energica CC
Saída Uma unidade remota HART® (Transdutor Remoto
(15 – 30 VCC)TB2 Endereçável de Rodovia), como um comunicador HART,
Conexões Ativas
Entrada de energia CA ou Passivas TB3
(100 – 264 VCA) TB1
pode ser usada para fornecer uma ligação de comunicação
ao TA2.
DC INPUT LOOP1/HART PULSE/

50/
AC INPUT
100-264 VAC
60Hz - + P-
OUTPUT
A-
P+ A+
ALARM

P-
A-
Quando conectado à alça de controle, as mesmas leituras
P+ A+
F2 TEST
de medição de sistema mostradas no transmissor são
L1
L2

TB2 TB3 P- TB4 R1


D6
exibidas no comunicador. O comunicador também pode
P+
POWER ser usado para configurar o transmissor.
TB1 LOOP2
F1 OUTPUT

F1
TEST

TB5
Para confirmar as comunicações de mão HART, conecte a
unidade como mostrado na figura 12. Se o comunicador
Junção
exibir GENÉRICO nas primeiras duas linhas, então o dis-
positivo de mão HART não contém as DDs (Descrições
de Dispositivo) atuais para o transmissor TA2. Entre em
contato com seu Centro de Serviço HART local.
RL > 250 W
- +
2.6.1 Conexão
O TA2 pode ser usado com uma unidade remota HART
para fornecer comunicação das variáveis de processo. O
Control
Room comunicador também pode ser usado para configurar o
Display
transmissor.
Corrente
Alimentação
As variáveis dinâmicas que podem ser transmitidas pelo
HART são Fluxo, Massa, Temperatura, e Fluxo Totalizado.
Medidor A Variável Primária é Fluxo ou Massa.
de Corrente
Virtualmente todas as configurações e diagnósticos
Figura 12 disponíveis pela interface do usuário com o teclado e moni-
tor são acessíveis via HART. Veja Menu de Configuração
do Sistema, Seção 2.6.3
Um dispositivo HART pode ser conectado a uma alça de
saída 4-20 mA ativa ou passiva a partir do AO1.

2.6.2 Tabela de Revisão do HART

Versão do HART Data de Liberação HCF Compatível com o Software TA2


#>O 5 ## 5 ):G>BKH => 5>KLlH :

2.6.3 Menu do Monitor do HART


Quando conectado, a linha superior de cada menu exibe o
modelo (TA2) e seu número de etiqueta ou endereço.
Abra a árvore de menu on-line do TA2 apertando a tecla
alfanumérica 1 para entrar no menu de Configuração do
Dispositivo.

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 41


2.6.3 Menu do Monitor do HART

%EHP 4GBML
#>OB<> 2>MNI !:LB< 2RLM>F 4GBML ,:LL 4GBML
#B:@GHLMB<L "HG?B@NK:MBHG %EHP K>: 3>FI>K:MNK> 4GBML
/5 #>GLBMR 4GBML
/5 +HHI 3HM:EBS>K 4GBML
/5 1:G@> #B:F>M>K 4GBML
25 K>: 4GBML
25 +HHI
25 1:G@>
/KH<>LL 5:KB:;E>L

/BI> (#
?EHP ;H=R (# B? 3%3
%EHP K>:

/5 BL
. +HHI "HG?B@ . +PK 1:G@> 5:E
. 4IK 1:G@> 5:E
25 BL %:NEM 2M:M>
(. . +HHI "HG?B@
"HG?B@NK:MBHG . +PK 1:G@> 5:E
%EHP . 4IK 1:G@> 5:E
,:LL
/KH<>LL
3>FI>K:MNK>
1 3HM:EBS>K 35 BL
1 3HM:EBS>K 3BF> 5:KB:;E> ,:IIBG@
05 BL
-1 3HM:EBS>K
-1 3HM:EBS>K 3BF>
3HM:EBS>KL 3HM:EBS>K 4GBML
"NLMHF 4GBM
1 3HM:EBS>K ,H=>
1 3HM:EBS>K ,NEM
3K:GLBLMHK .NMINM /NEL> .NMINM 1 3HM:EBS>K
#:FIBG@ E:KF 1 3HM:EBS>K 3BF>
/HEE ==K>LL #BL:;E> 1>L>M 3HM:EBS>K
-1 3HM:EBS>K ,NEM
-1 3HM:EBS>K
-1 3HM:EBS>K 3BF>

.NMINM %NG<MBHG /NEL> 4GBML


/NEL> .NMINM "HG?B@ /NEL> ,NEMBIEB>K
E:KF "HG?B@ /NEL> ,:Q %K>J

E:KF 2>MIHBGM +HP %EHP


E:KF 'B@A %EHP
.I>K:MBHG

(GLM:EE %:<MHKL
=O:G<>= &:L ":E 3:;E>
"HG?B@NK:MBHG NMH 2PBM<ABG@ !
23/ "HG=BMBHGL "
"NLMHF 4GBM
->P 4L>K /:LLPHK=
# 3KBF .
3:;E>
# 3KBF .
3:;E> !
#>OB<> (G?HKF:MBHG
#BL:;E>=
$G:;E>=
%:<MHKR
"HG?B@NK:MBHG 23/ 3>FI>K:MNK>
23/ /K>LLNK>
1>OB>P

"NLMHF 4GBM 3>QM


Y1Z 5>C: /o@BG: "NLMHF 4GBM ,NEM

42 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


2.6.3 Menu do Monitor do HART (cont.)
371
#>OB<> 2>MNI !:LB< 372
#B:@GHLMB<L "HG?B@NK:MBHG 374
/5 3%3
/5 +HHI 2I:K>
/5 1:G@> (. 2I:K>
25 "HG?B@NK:MBHG 2I:K>
25 +HHI
25 1:G@>
/KH<>LL 5:KB:;E>L =O:G<>=
"HG?B@NK:MBHG +H<:E 3:@
#>L<KBIMHK
2>GLHK 3RI>
' 13 3:@
3H
#>OB<> (G?HKF:MBHG /HEE ==K>LL
%H
#:M>
13# ":EB;K:MBHG
,>LL:@>
":EB;K:M> 13#L
#:M> 3BF> (GBMB:EL
,:GN?:<MNK>K
,H=>E -NF;>K
2I><B?B< ,H=>E
"H>?? 1:MBH
%BKFP:K> 5>KLBHG
2EHI>
,:@G>MKHE 2 -
/HP>K /K>=B<MHK
#>OB<> (#
%:<MHKR /:K:F>M>K
%BG:E :LF;ER GNF
%:<MHKR /:K:F>M>K
%:<MHKR /:K:F>M>K
%:<MHKR /:K:F>M>K
%:<MHKR /:K:F>M>K

'>:M>K ":EB;K:MBHG
%:<MHKR $GM>K /:LLPHK= ":EB;K:M> '>:M>K
"HG?B@NK:MBHG /KH;> /:K:F>M>KL
"HGMKHE /:K:F>M>KL
,H=NE> /:K:F>M>KL
-2/ 5:EN> ":E 3:;E>
":E /:K:F>M>KL &:L /:K:F>M>KL
":E /:K:F>M>KL ! 2>M /HBGM
9>KH %EHP 2B@G:E
+HP %EHP "NMH??
":E /BI> K>:
1>OB>P

":E 3:;E> ! 3""


&:L /:K:F>M>KL 3"" ! 3""
2>M /HBGM 3"" " 3"" !
9>KH %EHP 2B@G:E &:L #>GLBMR 3"" "
+HP %EHP "NMH?? BK $JNBO:E>G<R &:L #>GLBMR
":E /BI> K>: BK $JNBO:E>G<R

$G:;E> #BL:;E> $G:;E> #BL:;E>


@ @
!@ !@
"@ "@
#@ #@
$@ $@

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 43


2.6.3 Menu do Monitor do HART (cont.)

#>OB<> 2>MNI !:LB<


#B:@GHLMB<L "HG?B@NK:MBHG
/5
/5 +HHI
/5 1:G@> (.
25 "HG?B@NK:MBHG
25 +HHI
25 1:G@>
/KH<>LL 5:KB:;E>L =O:G<>=
"HG?B@NK:MBHG

#>OB<>
(G?HKF:MBHG

%:<MHKR
"HG?B@NK:MBHG

1>OB>P ,H=>E #:FIBG@


,:GN?:<MNK>K . +PK 1:G@>
,:@G>MKHE 2 - 5:EN>
' 13 3:@ . 4IK 1:G@>
#>L<KBIMHK 5:EN>
%BKFP:K> 5>KLBHG 1 3HM:EBS>K ,H=>
#:M> 1 3HM:EBS>K ,NEM
,>LL:@> -1 3HM:EBS>K ,NEM
%BG:E :LF;ER GNF .NMINM %NG<MBHG
#>OB<> (# /NEL> 4GBML
/HEE ==K>LL /NEL> ,NEMBIEB>K
#:M> 3BF> (GBMB:EL /NEL> ,:Q %K>J
4GBO>KL:E K>O E:KF 2>MIHBGM
%E= #>O K>O E:KF .I>K:MBHG
2H?MP:K> K>O (GLM:EE %:<MHK
-NF K>J IK>:FL (GLM:EE %:<MHK !
/5 BL (GLM:EE %:<MHK "
25 BL &:L ":E 3:;E>
35 BL 23/ 3>FI>K:MNK>
05 BL 23/ /K>LLNK>
/BI> (# "NLMHF 4GBM 3>QM
%EHP K>: "NLMHF 4GBM
. +PK 1:G@> ,NEMBIEB>K
5:EN> . F 3KBF O:EN>
. 4IK 1:G@> . F 3KBF O:EN>
5:EN> . F 3KBF O:EN>
%:NEM 2M:M> . F 3KBF O:EN>

44 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


2.6.3 Menu de Diagnóstico

#>OB<> 2>MNI
#B:@GHLMB<L /5 .NM H? EBFBML
. -HG /5 .NM H? EBFBML
. +HHI +HHI "NKK>GM 2:MNK:M>=
. 1:G@> +HHI "NKK>GM %BQ>=
. ,HK> LM:MNL :O:BE:;E>
. +HHI "HE= LM:KM
. 1:G@> "HG?B@NK:MBHG <A:G@>=
/KH<>LL 5:KB:;E>L #>OB<> F:E?NG<MBHG

/K>L>GM 2M:MNL #>OB<> 2M:MNL


1>L>M "HG?B@ <A@= #>?:NEM /:K:FL
%:NEML %:NEM
6:KGBG@L -H /KH;> 2B@G:EL
(G?HKF:MBHG:E 3>FI 2GLK 2AHKM>=
3>FI 2GLK .I>G
%EHP 2GLK 2AHKM>=
%EHP 2GLK .I>G
13#L 1>O>KL>=
'BLMHKR 5B>P 'BLMHKR '>:M>K 2AHKM>=
1>L>M 'BLMHKR '>:M>K .I>G
9%2 3HH 'B@A
3HH %>P ":E /ML
BK $JNBO "H>??
4L>K "H>??
,H=NE> %:BENK>
5>E 4IK2GLK +FM
/5
2B@G:E
$QBM %BQ>= 2B@G:E
%BQ>= 2B@G:E 5:EN>

(GBMB:EBSBG@
. +HHI %BQ>=
(G 3>LM ,H=>
2B@G:E /5 5>E 4IK ":E /M
$QM>G=>= #B:@GHLMB<L #>EM: 3 5>E +HP %EHP +FM
'>:M>K 2>MMBG@ 13# #KBO> "NKK>GM
/KH<>LL 3>FI>K:MNK> #?EM 3HM:EBS>K
3K>G= "A:KM $E><M 3>FI>K:MNK> /NEL> ,NEM $KKHK
9>KH /HP>K 3>LM 6:KGBG@
+HP ":E 5:EB=:MBHG . +HHI 3KBF 1>J=
'B@A ":E 5:EB=:MBHG . +HHI 3KBF 1>J=
. +HHI 3>LM /KH<>LL 3>FI 'B@A
. +HHI 3>LM "A><D (GLM:EE %:<MHKL
3>LM /NEL> $E>< 3>FI 'B
$E>< 3>FI +H
6:KGBG@

. +HHI %BQ>=
. +HHI 2:MNK:M>=
2>M /M 4IK":E/M
1:G@> 3HH 2F:EE
2RLM>F <H=>
"NKK>GM 3>FI>K:MNK>
,:Q 3>FI>K:MNK>
,BG 3>FI>K:MNK>
1>L>M 3>FI>K:MNK>L "NKK>GM 3>FI>K:MNK>
,:Q 3>FI>K:MNK>
1>L>M 3>FI>K:MNK>L

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 45


3.0 Informações de Referência

3.1 Descrição

O Medidor de Fluxo de Massa Térmica Thermatel Modelo TA2


fornece uma medição de fluxo de massa de ar e de outros gases. O
TA2 consiste de uma sonda ou corpo de fluxo com componentes
eletrônicos integralmente montados na sonda ou localizados remo-
tamente.
A eletrônica é avaliada para uso em serviço à prova de explosão. A
unidade aceitará energia de entrada de 15 a 30 VCC de energia ou
100 a 264 VCA. A saída do TA2 é um sinal de 4-20 mA da taxa de
fluxo de massa. Uma versão opcional também fornece um segundo
sinal de mA que pode representar a temperatura ou fluxo, e uma
saída de pulso.
O módulo de exibição tipo “plug-in” opcional com teclado de qua-
tro botões permite ao usuário fazer facilmente mudanças na config-
uração do TA2 para condições de aplicação específicas. O monitor
fornece uma indicação do fluxo de massa, temperatura e fluxo
totalizado, mais outras informações selecionáveis.
Cada instrumento é calibrado e configurado pela Magnetrol para o
tipo de gás, tamanho de tubo, área de fluxo e taxa de fluxo. A cali-
bração é executada em um banco de fluxo indentificável de NIST.
O TA2 fornece compensação de temperatura em tempo real que
ajusta a medição do fluxo devido a propriedades de gás variáveis
causada por mudanças de temperatura de processo.

3.2 Teoria do Funcionamento

O elemento de fluxo do Medidor de Fluxo de Massa Térmico TA2


utiliza um aquecedor e dois detectores de temperatura de resistência
(RTDs). O aquecedor e o RTD ativo estão contidos em um sensor.
O segundo sensor contém o RTD de referência e um elemento de
balanceamento de massa.

O RTD de referência mede a temperatura do processo onde o ele-


mento de fluxo está instalado. Uma energia variável é fornecida ao
aquecedor. O RTD ativo mede a temperatura do sensor aquecido
em uma alça de feedback aos componentes eletrônicos. Os compo-
nentes eletrônicos variam a energia para o aquecedor para manter
uma diferença de temperatura constante entre os RTDs ativo e de
referência. Conforme a taxa do fluxo de massa aumenta há um
efeito de resfriamento no sensor aquecido. A energia para o sensor
aquecido é controlada para manter uma diferença de temperatura
constante entre os dois sensores. A quantidade de energia requerida
para manter esta diferença de temperatura fornece uma medida do
fluxo de massa.

46 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


O elemento de fluxo do Medidor de Fluxo de Massa Térmico
TA2 utiliza um aquecedor e dois detectores de temperatura de
resistência (RTDs). O aquecedor e o RTD ativo estão contidos
em um sensor. O segundo sensor contém o RTD de referência
e um elemento de balanceamento de massa.
O RTD de referência mede a temperatura do processo onde o
elemento de fluxo está instalado. Uma energia variável é
fornecida ao aquecedor. O RTD ativo mede a temperatura do
sensor aquecido em uma alça de feedback aos componentes
eletrônicos. Os componentes eletrônicos variam a energia para
o aquecedor para manter uma diferença de temperatura con-
stante entre os RTDs ativo e de referência. Conforme a taxa do
fluxo de massa aumenta há um efeito de resfriamento no sensor
aquecido. A energia para o sensor aquecido é controlada para
manter uma diferença de temperatura constante entre os dois
sensores. A quantidade de energia requerida para manter esta
diferença de temperatura fornece uma medida do fluxo de
massa..

3.3 Módulo do Mostrador

O modelo TA2 melhorado tem um módulo de mostrador


giratório, tipo plug-in, de iluminação tipo "black light". O
módulo do mostrador consiste em um Monitor de Cristal
Líquido de 2 linhas de 16 caracteres cada, com teclado de qua-
tro botões de apertar para configurar o instrumento, ou para
diagnóstico.
O monitor pode ser girado em incrementos de 90 graus para
permitir a visualização a partir de diversas orientações. Para
girar o monitor, remova os dois parafusos na frente do módulo
do monitor, gire para a posição desejada e torne a prender.

3.4 Resolução de Problemas

O Medidor de Fluxo de Massa Térmico TA2 é projetado para


facilidade de uso e funcionamento sem problemas. O TA2 é
enviado pré-calibrado e pré-configurado com base nas infor-
mações fornecidas no momento do pedido. A seguir temos a
listagem dos possíveis problemas e das soluções para investigar.
ATENÇÃO! Risco de explosão. Não remova a tampa da caixa do TA2
a menos que a energia tenha sido desligada ou se saiba
que a área não é perigosa. O uso do programa para PC
PACTware™ é altamente recomendado e inestimável
para a resolução de problemas e para a configuração
avançada. Um modelo HART RS232 ou USB (comprado
separadamente) é requerido.Veja o boletim Magnetrol
PACTware 59-101.3.4.

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 47


3.4 Resolução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Nenhum sinal de saída ->GANF: >G>K@B: => 5>KB?BJN> JN> H +$# # G: IE:<: => ?B:_lH
Nenhum mostrador >GMK:=: => >GMK:=: >LM>C: EB@:=H ":LH <HGMKoKBH
O>KB?BJN> :L <HG>Qf>L =: ?B:_lH 5>KB?BJN>
HL M>LM>L % > % I:K: O>KB?B<:K HL ?NLiO>BL
IKHM>@>G=H : ?B:_lH => >GMK:=: 5>C: : ?B@N
K:
Nenhum sinal de saída 2:i=: W F GlH 5>KB?BJN> JN> :L <HG>Qf>L F >LM>
HI>K:<BHG:E C:F ?>BM:L I:K: HL M>KFBG:BL <HKK>MHL >F
3! 5>C: : L>_lH

A medição de fluxo no mostrador . $G=>K>_H => "HE>M: ,N=> H $G=>K>_H => "HE>M: ' 13 I:K:
está correta mas o sinal de saída ' 13 GlH k 5>C: : L>_lH
sempre é 4 mA

O totalizador não está . MHM:EBS:=HK >LMo LL>@NK> JN> H ?NG<BHG:F>GMH =H MHM:E


funcionando =>L:;BEBM:=H BS:=HK >LM>C: A:;BEBM:=H 5>C: : 2>_lH

O fluxo é medido sob uma 3K:GL?>KjG<B: => <:EHK NF>GM> H <HKM> => ?ENQH ;:BQH I:K: NF
condição de nenhum fluxo :NF>GM:=: (LMH IH=> O:EHK F:BHK =H JN> : M:Q: => ?ENQH >QB;B=:
:<HGM><>K LH; G>GANF . 3 B@GHK:Ko E>BMNK:L F>GHK>L =H JN>
?ENQH <HF IK>LLlH >LM> O:EHK .I<BHG:EF>GM> :NF>GM> H LBG:E
:NF>GM:=: => ?ENQH S>KH I:K: <HKK>LIHG=>K :H O:EHK
BG=B<:=H LH; H 5:EHK =H 2BG:E 5>C: :
2>_lH
<HG?B@NK:_lH =H 5>KB?BJN> HL O:EHK>L BGL>KB=HL I:K: tK>: =>
BGLMKNF>GMH GlH <HKK> %ENQH LH; : "HG?B@NK:_lH !oLB<: 5>KB?BJN>
LIHG=> m :IEB<:_lH K>:E L> HL %:MHK>L => (GLM:E:_lH LlH BGL>KB=HL
LH; : "HG?B@NK:_lH O:G_:=: 5>KB?BJN> :L
Taxa de fluxo muito alta ou muito <HG=B_f>L 23/ LH; : "HG?B@NK:_lH
baixa O:G_:=:
<NFNE:_lH GH L>GLHK #>I>G=>G=H =H MBIH > M:F:GAH => :<N
FNE:_lH :L E>BMNK:L => ?ENQH IH=>F
:NF>GM:K HN =BFBGNBK +BFI> H L>GLHK

Taxa de fluxo muito alta "HGL=BK:_f>L => />K?BE . 3 :LLNF> NF I>K?BE => ?ENQH >LI><i?B
=> %ENQH <H <HFIE>M:F>GM> =>L>GOHEOB=H .
NLNoKBH IH=> <HKKB@BK I:K: O:KB:_f>L >F
I>K?BE => ?ENQH NL:G=H HL %:MHK>L =>
(GLM:E:_lH >G<HGMK:=HL LH; :
"HG?B@NK:_lH O:G_:=: L>_lH
Taxa de fluxo muito alta, picos 4FB=:=> GH &oL NFB=:=> <HG=>GL:=: >L?KB:Ko H L>GLHK
de saída F:BL =H JN> H ?ENQH => @oL (LMH BG=B<:Ko
M>FIHK:KB:F>GM> NF: M:Q: => ?ENQH F:BL
:EM: =H JN> H >LI>K:=H

48 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


3.4.1 Mensagens de Erro
O Medidor de Fluxo de Massa TA2 utiliza uma hierarquia
de 3 níveis para relatar informações de diagnóstico: FAL-
HAS, ADVERTÊNCIAS, e INFORMAÇÕES. As falhas e
advertências podem ser revisadas na tela giratória no menu
Início. Estas telas capturam somente as condições atuais.
As informações de diagnóstico históricas podem ser vistas
na tela de HISTÓRICO do Menu Diagnóstico.
FALHA: O nível mais alto na hierarquia de diagnóstico.
Uma Falha indica um defeito ou falha nos circuitos ou no
software, ou uma condição de calibração que torna uma
medição confiável impossível. O valor de mA vai por
padrão de 3.6 mA, 22 mA, ou RETER e uma mensagem é
exibida na tela giratória. Informações adicionais de erro
podem ser obtidas revisando a tela do Menu Diagnóstico.
ATENÇÃO: Este é o segundo nível na hierarquia de diag-
nóstico. Uma Advertência indica condições que não são
fatais, mas podem afetar a medição. Uma mensagem apare-
cerá na tela Início (alternando) quando uma Advertência
for detectada, mas não afetar a corrente de saída.
Informações adicionais de erro podem ser obtidas revisan-
do as telas do Menu Diagnóstico.
INFORMAÇÃO: Este é o nível mais baixo na hierarquia
de diagnóstico. As mensagens de informação são para
condições que fornecem fatores operacionais que não são
críticos à medição. Informações adicionais de erro podem
ser obtidas revisando o Menu Diagnóstico.

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 49


3.4.1.1 Mensagens de Falha
Diagnóstico Descrição da Falha/Ação Corretiva Messagem do LCD
"HKKNI_lH I:K<B:E =: F>FhKB: GlH OHEoMBE :KF:S>G:=:
GH $$/1., .L =:=HL IH=>F K>O>KM>K I:K: <HG=B_f>L
Corrupção da #>?:NEM /:K:FL
/:=KlH 5HEM>K : O>KB?B<:K JN> MH=: : <:EB;K:_lH > HL
Memória Não Volátil /:K:FL /:=KlH
?:MHK>L => <HG?B@NK:_lH GH 3 <HKK>LIHG=:F :H <>KMB?B
<:=H => <:EB;K:_lH
Nenhum sinal da -lH Ao G>GANF LBG:E =H L>GLHK 5>KB?BJN> : ?B:_lH >GMK> -H /KH;> 2B@G:EL
Sonda : LHG=: > HL <HFIHG>GM>L >E>MKgGB<HL ->GANF LBG:E => LHG=:
4F <NKMH H<HKK>N GH 13# JN> F>=> : M>FI>K:MNK: =>
Falha do Sensor de IKH<>LLH HN G: ?B:_lH => BGM>K<HG>QlH L> <HFIH 3>FI2GLK 2AHKM>=
Temperatura G>GM>L >E>MKgGB<HL K>FHMHL 5>KB?BJN> : ?B:_lH I:K: : 2>GLHK 3>FI >F "NKMH
LHG=:
'o NF <BK<NBMH :;>KMH GH 13# JN> F>=> : M>FI>K:MNK:
Falha do Sensor de => IKH<>LLH HN G: ?B:_lH => BGM>K<HG>QlH L> <HFIH 3>FI 2>GLHK .I>G
Temperatura G>GM>L >E>MKgGB<HL K>FHMHL 5>KB?BJN> : ?B:_lH I:K: : 2>GLHK 3>FI ;>KMH
LHG=:
4F <NKMH H<HKK>N GH 13# JN> F>=> H L>GLHK :JN><B
Falha do Sensor de %EHP2GLK 2AHKM>=
=H HN G: ?B:_lH => BGM>K<HG>QlH L> <HFIHG>GM>L
Fluxo 2>GLHK %ENQH >F "NKMH
>E>MKgGB<HL K>FHMHL 5>KB?BJN> : ?B:_lH I:K: : LHG=:
'o NF <BK<NBMH :;>KMH GH 13# JN> F>=> H L>GLHK
Falha do Sensor de :JN><B=H HN G: ?B:_lH => BGM>K<HG>QlH L> <HFIH %EHP 2>GLHK .I>G
Fluxo G>GM>L >E>MKgGB<HL K>FHMHL 5>KB?BJN> : ?B:_lH I:K: : 2>GLHK => %ENQH ;>KMH
LHG=:
?B:_lH JN> <HG><M: HL 13#L >LMo BGO>KMB=: "HG?BK: :
13#L BGO>KMB=HL
RTDs invertidos ?B:_lH =: LHG=: HN H <:;H => BGM>K<HG>QlH L> <HFIH
13#L 1>O>KL>=
G>GM>L >E>MKgGB<HL K>FHMHL
. :JN><>=HK =>L>GOHEO>N NF <NKMH G: LHG=: HN GH
'>:M>K 2AHKM>=
Aquecedor em Curto <:;H => BGM>K<HG>QlH L> <HFIHG>GM>L >E>MKgGB<HL
JN><>=HK >F "NKMH
K>FHMHL 5>KB?BJN> : ?B:_lH =: LHG=:
'o NF <BK<NBMH :;>KMH G: ?B:_lH BG=H I:K: H :JN><>=HK
'>:M>K .I>G
Aquecedor Aberto 5>KB?BJN> : ?B:_lH EkF =BLLH O>KB?BJN> L> H CNFI>K =>
JN><>=HK ;>KMH
=HBL IBGHL >LMo IK>L>GM> 5>C: : 2>_lH
. 2BG:E => %ENQH 9>KH >G>K@B: k F:BHK =H JN> H IHGMH
O sinal de Fluxo Zero =HL L>@NG=HL =:=HL G: 3:;>E: => ":EB;K:_lH "HG?BK: H 9%2 3HH 'B@A
é muito alto O:EHK BGL>KB=H LH; "HG?B@ => %o;KB<: ":E 9%2 ,NBMH EMH
/:KnF>MKHL 2BG:E => %ENQH 9>KH
M:;>E: => <:EB;K:_lH GlH <HGMkF NF GeF>KH LN?B
Muito poucos Pontos 3HH %>P ":E /ML
<B>GM> => IHGMHL => =:=HL I:K: : @:F: => ?ENQH 4F
de Calibração ,NBMH IHN<HL /ML ":E
FiGBFH => =>S IHGMHL k K>JN>KB=H
Coeficientes de .L ?:MHK>L => $JNBO:EjG<B: => K NL:=HL K>LNEM:F >F
BK $JNBO "H>??L !:=
Equivalência de Ar NF: <NKO: :NF>GM:G=H GlH FHGHMHGB<:F>GM> LH;K> :
"H>?L $JNBO => K 1NBGL
incorretos :FIEBMN=> HI>K:<BHG:E 5>KB?B<:K %:MHK>L
.L ?:MHK>L => BGLM:E:_lH BGL>KB=HL LH; : "HG?B@NK:_lH 4L>K (GLME "H>??L !:=
Fatores de Instalação
O:G_:=: K>LNEM:F >F NF: <NKO: :NF>GM:G=H GlH "H>?L (GL>KB=HL IHK 4LNoKBH
incorretos
FHGHMHGB<:F>GM> 5>KB?B<:K %:MHK>L 1NBGL
->GANF: E>BMNK: K><>;B=: =HL #"L HN HL O:EHK>L
>LMlH ?HK: =: :FIEBMN=> (G=B<: ?:EA: => <HGO>KLHK>L ,H=NE> %:BENK>
Falha do Módulo
G:Eh@B<HL I:K: #B@BM:E 1>JN>K LN;LMBMNB_lH => IE:<: %:EA: =H ,h=NEH
Eh@B<: HN =>OHEN_lH =: NGB=:=> I:K: : ?o;KB<:
A velocidade é maior
O>EH<B=:=> k F:BHK =H JN> HL O:EHK>L >LM:;>E><B=HL 5>E 4IK2GLK+FM
do que o Limite do
$GMK> >F <HGM:MH <HF : ,:@G>MKHE 5>E +BF 2>GLHK 2NI
Sensor Superior
50 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3
3.4.1.2 Mensagens de Advertência
Diagnóstico Descrição da Advertência Messagem do LCD

(GB<B:EBS:_lH >F <NKLH . 3 <HF>_:Ko : ?:S>K E>BMNK:L => ?ENQH GH (GBMB:EBSBG@


Inicializando
?BG:E =H <B<EH (GB<B:EBS:G=H
L>@NG=: :E_: => W F . GlH >LMo K>LIHG=>G=H . LBG:E =>
Corrente de Alça AO2 . +HHI %BQ>=
F IH=> >LM:K L:MNK:=H >F F HN IH=> >LM:K ?BQ:=H > GlH
fixa E_: . %BQ:
>LM:K K>LIHG=>G=H 5>KB?BJN> :L F>GL:@>GL => BG?HKF:_lH
O TA2 está funcionando . HI>K:=HK <HEH<HN H 3 >F NF => OoKBHL M>LM>L => =B:@GhLMB<H (G 3>LM ,H=>
em teste de diagnóstico L:i=: =H F k F $F ,H=H => 3>LM>
M:Q: => %ENQH >Q<>=> : :FIEBMN=> => <:EB;K:_lH =H BGLMKNF>GMH .
5>E 4IK ":E /M
Velocidade muito alta BGLMKNF>GMH <HGMBGN:Ko : ?NG<BHG:K IK><BLlH k BG<>KM: :L F>=B_f>L
5>E /M ":E 2NI
=> ?ENQH IH=>KlH L>K K>I>MB=:L
<HKK>GM> =H <BK<NBMH => :<BHG:F>GMH 13# L> =>LEH<HN =>L=> : eEMBF:
<:EB;K:_lH . =>LEH<:F>GMH >LMo ?HK: =: :FIEBMN=> >LI>K:=: . 3 13# #KBO> "DM
Deslocamento de RTD
<HFI>GLHN I>EH =>LEH<:F>GMH =>LEH<:F>GMH <HGMBGN:=H IH=> :?>M:K 5>K <BHG:F>GMH 13#
: IK><BLlH <:I:<B=:=> => K>I>MB_lH I>KF:G><>Ko
'o NF >KKH GH ?NG<BHG:F>GMH =H 3HM:EBS:=HK Z H 3HM:EBS:=HK > #?EM 3HM:EBS>K
Erro do Totalizador
H(G=B<:=HK => 3>FIH #><HKKB=H LlH K>:CNLM:=HL : 3HM:EBS:=HK => #?EM
Erro de Multiplicador de L:i=: => INELH FoQBF: >Q<>=> : ?K>JdjG<B: FoQBF: L>E><BHG:=: /NEL> ,NEM $KKHK
Pulso NF>GM> H ,NEMBIEB<:=HK => /NELH $KKH ,NEM /NELH
. +HHI 3KBF 1>J=
Corrente da(s) alça(s) . O:EHK>L => :CNLM> => # LlH I:=Kf>L => ?o;KB<: 1>:EBS> H CNLM> CNLM> E_: . 1>J
requerem ajuste => # => . HN . LH; H F>GN "HG?B@NK:_lH O:G_:=: . +HHI 3KBF 1>J=
CNLM> E_: . 1>J
Limite de Temperatura M>FI>K:MNK: F>=B=: I>EH L>GLHK >Q<>=> : M>FI>K:MNK: GHFBG:E /KH<>LL 3>FI 'B
Excedido HI>K:_lH <HGMBGN:=: =:GB?B<:Ko H L>GLHK 3>FI => /KH<>LLH EM:
5>KB?BJN> > K><:E<NE:M> HL ?:MHK>L => BGLM:E:_lH $LM: F>GL:@>F IH=> "A><D (GLM %:<MHKL
Erro de Fator de
:<HGM><>K L> :L NGB=:=>L => F>=B=: ?HK:F FN=:=:L =>IHBL JN> HL 5>KB?B<:K %:MHK>L =>
Instalação
?:MHK>L BGLM:E:=HL ?HK:F BGL>KB=HL (GLM:E:_lH
$E>< 3>FI 'B
Temperatura de M>FI>K:MNK: =: IE:<: =H FB<KHIKH<>LL:=HK >LMo :<BF: => c% 3>FI $E>< EM:
Eletrônicos Excedida c " HN :;:BQH => c% c" $E>< 3>FI +H
$E>< 3>FI !:BQ:

3.4.1.3 Mensagens de Informação


Diagnóstico Descrição da Informação Messagem do LCD

L>@NG=: :E_: => W F . >LMo ?BQ:=: > GlH >LMo K>LIHG=>G


Alça AO2 não =H 5>KB?B<:K L:i=: => F $LM: F>GL:@>F => BG?HKF:_lH M:F;kF . +HHI %BQ>=
respondendo L>Ko :MBO:=: L> : L>@NG=: :E_: => F >LMBO>K L:MNK:=: >F F E_: . %BQ:
5>KB?B<:K "HG?B@ $ 2 "HG?B@ E_: . +15 > 415

L>@NG=: :E_: => W F . >LMo L:MNK:=: >F F . +HHI 2:MNK:M>=


Alça AO2 Saturada
5>KB?B<:K "HG?B@ $ 2 "HG?B@ E_: . 415 E_: . 2:MNK:=:
Erro de Valor de . 5:EHK =: FIEBMN=> 2NI>KBHK k F:BHK =H JN> H /HGMH => 2>M/M 4IK":E/M
Amp. Sup ":EB;K:_lH 2NI>KBHK /M CNLM /M ":E 2NI
. 415 5:EHK =: FIEBMN=> 2NI>KBHK >LMo FNBMH IKhQBFH =H +15 2>M/ML 3HH "EHL>
Distância insuficiente
5:EHK =: FIEBMN=> (G?>KBHK NF>GM> : L>I:K:_lH /ML CNLM ,NBMH /KhQ
$Q<>_lH => ?BKFP:K> GlH ?:M:E OBL:K ,:@G>MKHE <HF GeF>KH => 2RLM>F "H=>
Advertência do Sistema
<h=B@H =H LBLM>F: "h=B@H =H 2BLM>F:

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 51


3.5 Teste de Diagnóstico

O TA2 tem vários testes de diagnóstico que podem ser exe-


cutados rotineiramente. Ao realizar estes testes, a taxa de
fluxo informada será zero.

Placa do Processador TA2 3.5.1 Configuração do Aquecedor

Display
A quantia de corrente que flui ao aquecedor é exibida sob
J1 (2 x 7 Pinos) Diagnóstico/Configuração do Aquecedor. Este valor pode
ser verificado conectando um multímetro pelos terminais
de Desvio do Aquecedor (J2) mostrado na figura 13. Esta
placa pode ser acessada abrindo a tampa e removendo o
módulo do monitor. Veja a figura 13.
2

O valor medido deve corresponder ao valor mostrado no


mostrador. Qualquer diferença entre os dois valores indica
que a calibração de aquecedor está incorreta. Se o circuito
do aquecedor estiver aberto, um valor de corrente nominal
1

será exibido, mas a corrente medida será zero.


1
3.5.2 Teste de Energia Zero
Este teste verifica que as resistências dos RTDs não
Teste do Aquecedor mudaram. O aquecedor é desligado e a diferença de tem-
J2 (2-Pino)
peratura entre os dois sensores é comparada. Este teste
Figura 13 deve ser executado em um banho de água (preferivel-
mente) ou sob condições de fluxo. Realizar este teste em ar
parado fará o teste exceder o tempo e fornecer resultados
inconclusivos.
A diferença de temperatura entre os dois sensores é exibi-
da. Estes valores devem corresponder dentro de 0,15° C. A
diferença de temperatura pode ser tão alta quanto 0,5° C
dependendo das condições do teste. Se for maior do que
este valor, contate o fabricante, visto que podem ter ocorri-
do desvios nos RTDs.

3.5.3 Procedimento de Verificação de Calibração


O TA2 mede a transferência de calor. Estes procedimentos
são projetados para permitir ao usuário verificar a cali-
bração verificando as características de transferência de
calor do sensor. Se as características de transferência de
calor são aproximadamente as mesmas quando o teste é
realizado comparado com quando os mesmos dados foram
coletados na fábrica durante a calibração inicial, a unidade
permanece em calibração.

Assista o vídeo para este procedimento em


www.magnetrol.com/thermalmassflow

52 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


O procedimento é executado sob dois conjuntos diferentes
de condições. Ambos os testes devem ser realizados em
“temperatura ambiente”; aproximadamente +70° a +85° F
(+21° a +30° C). O teste pode ser realizado usando o tecla-
do e monitor, HART, ou PACTware™ através do menu de
diagnósticos. Durante o teste, o monitor (ou HART ou
PACTware™) fornecerá uma indicação da diferença de tem-
peratura medida e se a medida do Delta T é estável.
Validar Fluxo Baixo — Simula uma condição de fluxo
baixo.
i. Cubrir as pontas do sensor para isolar de correntes de
ar. Durante o teste, a energia do aquecedor é ajustada
e o Delta T (diferença de temperatura) entre os dois
RTDs é medido.
ii. Depois da conclusão do teste, o valor da diferença de
temperatura medida durante o teste é comparado
com o valor previamente armazenado. (Este valor
também pode ser comparado com a calibração inicial
encontrada no certificado de calibração original.)
iii. O valor do teste deve comparar com os armazenados
(ou valor de calibração original) dentro de 1,5° C.
Esta variação é em parte devido a variações potenciais
da temperatura ambiente durante o teste e diferenças
em métodos de teste.
Validar Fluxo Alto — Simulates uma condição de fluxo
alta.
i. Apóie o TA2 verticalmente em um banho de água.
Veja a Figura 14. Durante o teste, a energia do aque-
Figura 14 cedor é ajustada e o Delta T (diferença de temper-
atura) entre os dois RTDs é medido.
ii. Depois da conclusão do teste, o valor da diferença de
temperatura medida durante o teste é comparado
com o valor armazenado. (Este valor também pode
ser comparado com a calibração inicial encontrada
no certificado de calibração original.)
iii. O valor do teste deve se comparar com o armazena-
dos (ou valor de calibração original) dentro de 1,5°
C. Esta variação é em parte devida a variações poten-
ciais da temperatura ambiente durante o teste e difer-
enças em métodos de teste.
Se a diferença de temperatura medida durante o teste for
maior do que a diferença de temperatura recomendada indi-
cada acima no item “iii”, então a precisão global do TA2
pode ser afetada. Entre em contato com a Magnetrol para
assistência técnica.

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 53


4.0 Manutenção

4.1 Substituição da Placa de Circuitos


A Placa de Fiação de Entrada e o Módulo do Monitor podem ser
substituídos sem qualquer efeito sobre o desempenho e a operação
do TA2. A placa do processador contém as informações de cali-
bração e correspondem com a sonda. Se esta placa de circuito for
substituída, é requerida a re-inserção de toda a calibração original e
todas as informações de configuração. Estas informações estão no
certificado de calibração que pode ser fornecido pela Magnetrol. O
uso do PACTware ™ é recomendado para re-inserir estes dados.
1. Certifique-se que a fonte de energia esteja desligada.
2. A Placa de Fiação de Entrada está no compartimento traseiro onde
a fiação de entrada da voltagem entra. O módulo do monitor, placa
de alça de energia e a placa do processador estão contidas no com-
Compartimento Compartimento partimento frontal.
Frontal Traseiro
3. Remova a tampa — consulte a Figurar 15.
4. Se remover as placas no compartimento frontal:
a. Remova e solte o módulo do mostrador, caso fornecido.
b. Remova os dois prendedores sextavados usando um soquete
de ¼”. Isto removerá o módulo de eletrônicos contendo a placa
do processador e a placa da alça de energia.
c. Solte as conexões elétricas em J1 da placa da alça de ener-
Figura 15 gia.
d. São feitas conexões de fiação da sonda para TB1 no mesmo
lado da placa do circuito da alça de energia.
e. Conecte os fios da sonda como indicado:
Eletrônicos Integrais
Cor do fio Conexão no TB1
+:K:GC:
,:KKHF
/K>MH
SNE
!K:G<H

Eletrônica Remota – veja a Figure 10 na Página 11.


f. Reconecte as conexões elétricas para J1.
g. Monte novamente as placas de circuito na carcaça.
Certifique-se de que a fiação da sonda não fique dobrada
entre os separadores na placa de circuitos e as asas de
conexão na caixa.
h. Reinstale o módulo do mostrador, caso fornecido.
5. Se substituir a placa de fiação de entrada, solte os parafusos, e remove a
conexão elétrica para J1 na parte traseira da placa de circuito.
i. Prenda as conexões elétricas para J1 na placa do novo cir-
cuito e monte novamente.
6. Re-instale a cobertura.
7. Energize o instrumento.
8. Vá para a seção 4.3

54 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


4.2 Substituição da Sonda
A sonda e a placa do processador são calibradas juntas para formar um conjunto emparelhado.
Se uma sonda precisar ser substituída, a Magnetrol fornecerá um novo certificado de calibração.
O usuário terá que re-inserir os dados deste certificado no instrumento. O uso do PACTware™
é recomendado para re-inserir estes dados. Um número de série novo será designado para a
sonda de substituição.
Eletrônicos Integrais
1. Certifique-se que a fonte de energia esteja desligada.
2. Acesse a placa do circuito da alça de energia seguindo o procedimento na seção 4.1.1
3. Desconecte a fiação para a sonda.
4. Solte os dois conjuntos de parafusos na base da carcaça. Um serve como uma trava de
rotação, o outro prende o cabeçote no lugar.
5. Desaparefuse a sonda.
6. Aparafuse uma sonda nova.
7. Conecte os fios da sonda na placa da alça de energia como indicado na seção 4.1.4,
passo “e”
8. Volte a montar os components eletrônicos seguindo 4.1.1
9. Alinha a caixa com a posição da sonda desejada, certificando-se que a seta de fluxo
indique a direção de fluxo.
10. Volte a apertar os dois conjuntos de parafusos.
11. Volte a energizer.
12. Vá para a seção 4.3
Eletrônica Remota
1. Certifique-se que a fonte de energia esteja desligada.
2. Remova a cobertura da carcaça de eletrônica remota.
3. Remova o bisel.
4. Desconecte os fios da sonda no terminal TB1.
5. Solte os dois conjuntos de parafusos na base da carcaça. Um serve como uma trava de
rotação, o outro prende o cabeçote no lugar.
6. Desaparefuse a sonda.
7. Aparafuse uma sonda nova.
8. Conecte os fios da sonda no terminal TB1 como mostrado na figura 10.

Cor do fio Conexão no TB1


!K:G<H
SNE
/K>MH
,:KKHG
+:K:GC:

9. Volte a apertar os dois conjuntos de parafusos.


10. Monte novamente o bisel e instale a cobertura.
11. Volte a energizer.
12. Vá para a seção 4.3

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 55


4.3 Substituição da Calibração
4.3.1 Calibração do RTD
Se a sonda ou a placa de processamento forem substituídas no campo, a
calibração dos RTDs na sonda voltará o TA2 a um desempenho como
novo.

NOTA: Se este procedimento não for seguido, a precisão será afetada; porém,
serão obtidas medidas de fluxo muito repetíveis.
Localize o sensor verticalmente em um banho de água com um sensor
de temperatura preciso diretamente adjacente às pontas da sonda. É
preferível que a água seja mexida durante a calibração para assegurar
que os pinos de TA2 e sonda de temperatura estejam na mesma temper-
atura. Usando o teclado e o monitor, selecione “Config de
Fábrica\Params Sonda\Calib Temp Sonda” e então aperta a tecla Enter.
O dispositivo exibirá dinamicamente as leituras de To/Fo durante
algum tempo. Depois de 3 minutos, e se as leituras forem bastante
estáveis, o monitor mudará automaticamente para pedir a entrada de
uma senha (126) seguido pela temperatura de água ambiente. Depois
que a temperatura seja inserida, o dispositivo exibirá se a calibração
estiver OK.
O dispositivo se reajusta então automaticamente para operação normal.
Um procedimento semelhante existe para o DD e o DTM.

4.3.2 Ajuste do Set Point


Um novo set point deve ser calculado para completar a reconfiguração.
1. Coloque a sonda em ar de temperatura ambiente onde não exista fluxo
através do sensor. Isto pode ser feito por um embrulho da ponta do sen-
sor com um pedaço de papel.
2. Vá ao sinal ¡ de Disgnósticos. Conceda tempo para que o sinal se esta-
bilize dentro de ±1 mW e grave o novo sinal.
3. Calcule um novo set point pelo uso da seguinte fórmula:
Novo set point = set point x (sinal zero de vazão ÷ novo sinal)
No caso de substituição de sonda, use o set point e o sinal zero de vazão
(ZFS) exibido no novo certificado de calibração que vier com a sonda.
No caso de substituição da placa de processamento, use o set point e o
ZFS do certificado original de calibração. Se o certificado original de
calibração não estiver disponível, contate da MAGNETROL com o
número serial do produto encontrado na plaqueta.
O novo sinal é o valor medido debaixo do passo 2.

NOTA: Se o TA2 estiver calibrado para um outro gás que não seja o ar, exis-
tem dois valores de ZFS no certificado. Um é para ar e o outro é para o
gás em particular. Use o ZFS para ar quando estiver fazendo o ajuste no
ar.
4. Insira este novo set point dentro do TA2 ao invés do valor valor do cer-
tificado de calibração que debaixo da Configuração de Fábrica (Factory
Config ¡ Cal Parameters A ¡ Set Point).
5. Retorne para a tela de sinal, similar ao passo 2, assegurando que não há
vazão por meio do sensor. O valor de sinal deve agora concordar com o
original ZFS dentro de 1%. Se desejado, os passos de 2 até 5 podem ser
repetidos.
56 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3
4.4 Recalibração de Fluxo

A calibração do TA2 requer um banco de fluxo ou outro método para determinar a


taxa de fluxo. Usando este procedimento, o usuário pode re-calibrar a unidade sozin-
ho ou usar uma instalação de calibração de fluxo local em lugar de devolver a
unidade para a fábrica para recalibração. Com uma sonda de inserção, não é
necessário calibrar no tubo de mesmo tamanho como aquele em que a unidade está
instalada.
O TA2 tem fatores de escalonamento internos que ajustam os dados a partir do
tamanho do tubo de calibração para o tamanho do tubo de instalação.
A calibração exige posicionar o sensor de TA2 em uma seção de teste; a seção de teste
deve ter um funcionamento direto de vazante e jusante suficiente para assegurar a
formação de um perfil de fluxo completamente desenvolvido. A calibração deve ser
realizada usando o mesmo gás para o qual a unidade está calibrada. Opcionalmente,
uma calibração de equivalência de ar pode ser executada. Neste caso, calibre em ar e
contate a fábrica para os fatores de equivalência de ar e a taxa de calibração de ar
equivalente.
Procedimento de Recalibração:
1. Selecione o ponto fixo; esta é a temperatura em graus Celsius que o TA2 man-
tém entre os dois sensores. Se a unidade for re-calibrada para a mesma aplicação,
então provavelmente não será necessário mudar o valor original. Se for necessário
mudar o ponto fixo devido à mudança da velocidade de calibração ou do tipo de
gás:
a. Registre o ponto fixo sob a Configuração de Fábrica/Parâmetros de Cal (A
ou B)/Ponto de Ajuste.
b. Determine a velocidade máxima em SFPM em que a unidade operará
(SFPM igual a SCFM dividido pela área de fluxo da seção de teste em pés
quadrados).
c. Instale a sonda na seção de teste e flua gás que seja equivalente à velocidade
máxima na amplitude de calbração.
d. Usando o monitor, HART, ou PACTware™, obtenha o valor do sinal em mW
do menu Diagnóstico.
e. Calcule um ponto de ajuste usando a fórmula:Ponto de ajuste novo = ponto
de ajuste velho * (800/sinal medido (mW)). 800 mW é a avaliação de ener-
gia máxima desejada para o TA2.
f. Insira o novo ponto de ajuste em TA2 sob a Configuração de
Fábrica/Parâmetros de Cal (A ou B)/Ponto de Ajuste.
2. Converta a taxa de fluxo na aplicação para a taxa de fluxo na seção de teste usan-
do a fórmula:
Fluxo na seção de teste = fluxo da aplicação * (área de fluxo da seção de
teste/área de fluxo da aplicação)
a. Permita um fluxo de uma quantia conhecida de gás pela seção de teste, regis-
trando a taxa de fluxo e o sinal de TA2 (mW). Um mínimo de 10 e um máxi-
mo de 30 pontos de dados incluindo um valor de fluxo zero deve ser obtido.
Um ponto de dados deveria ser tomado a uma taxa de fluxo aproximadamente
20% maior do que a amplitude operacional esperada. Quanto maior o
número de pontos de dados, melhor a precisão geral do instrumento.

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 57


b. Converta a taxa de fluxo na seção de teste para velocidade de massa em
SFPM (Pés Padrão Por Minuto). Este é o equivalente à taxa de fluxo em
SCFM dividida pela área de fluxo em pés quadrados. Converta a partir
de outras unidades de medição conforme necessário. Use a condições de
STP da Magnetrol de 70° F e 1 Atmosfera (14,69 psia).
c. Insira a Energia e a Velocidade de Massa correspondente no TA2. Isto é
realizado facilmente usando o PACTware™, mas também pode ser inseri-
do diretamente no TA2 usando o monitor e o teclado ou usando o
HART. Estes valores devem ser inseriods em ordem crescente para asse-
gurar uma curva crescendo monotonicamente.
Note que a senha de 126 é requerida para inserir dados de calibração.
(Contate a Magnetrol se houver questões relativas à esta senha.)
d. Depois da conclusão da entrada dos dados de calibração, verifique o
monitor/HART/PACTware™ para ver o número de pontos aceito (ou
comprimento da tabela). Se este número for menor do que o número real
de pontos de dados inserido, então há um erro na entrada dos dados de
calibração. Assegure-se de que os dados são inseridos então a curva está
aumentando monotonicamente. Os valores de velocidade de massa e
energia sempre devem estar aumentando sobre a amplitude de calibração.
e. Uma mensagem de Falha acontecerá se houver menos que 10 pontos de
dados de calibração na tabela de calibração.
3. Entre na área de fluxo da seção de teste de calibração. As unidades de medi-
da são iguais às selecionado sob o menu Config Básica. Este valor é usado
calculando o fator de escalonamento entre a seção de teste de calibração e a
instalação.

58 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


4.5 Aprovações de Agências
AGÊNCIA MODELO APROVADO MÉTODO DE PROTEÇÃO CLASSIFICAÇÃO DE ÁREA

ESTADOS q^OJ^uuuJuPu È=éêçî~=ÇÉ=Éñéäçë©ç `ä~ëëÉ=II=aáî=NI=dêìéçë=_I=`I=a=


UNIDOS q^OJ^uuuJuQu qS=q~=Z=JQMø `=~í¨=HTMø=`I
e CANADÁ Åçã qR=q~=Z=JQMø `=~í¨=HUMø=`
quoJuuuuJuuu=EëçåÇ~F È=éêçî~=ÇÉ=éçÉáê~ `ä~ëëÉ=II, III, aáî=NI=dêìéçë=bI=cI=d
qcqJuuuuJMMM=EÅçêéç=ÇÉ=ÑäìñçF qS=q~=Z=JQMø `=~í¨=HTMø=`I
qR=q~=Z=JQMø `=~í¨=HUMø=`
k©ç=fåÅÉåÇá•êáç `ä~ëëÉ=II=aáî=OI=dêìéçë=^I=_I=`I=a
qQ=q~=Z=JQMø=`=~í¨=HUMø=`
^ÇÉèì~Çç=é~ê~ `ä~ëëÉ=III=aáî=OI=dêìéçë=bI=cI=d
`ä~ëëÉ=IIII=aáî=N
qQ=q~Z=JQMø=`=~í¨=HUMø=`=
qáéç=QuI=fm=SS

ATEX q^OJ^uuuJuPu È=éêçî~=ÇÉ=bñéäçë©ç ff=O=d=bñ=Ç=ff`=qS=dÄI=q~ãÄ=JQMø`=~í¨=HRRø`


q^OJ^uuuJuQu bkSMMTVJMW=OMMV
Åçã bkSMMTVJNW=OMMT
quoJuuuuJuuu=EëçåÇ~F
qcqJuuuuJMMM=EÅçêéç=ÇÉ=ÑäìñçF

q^OJ^uuuJubu È=éêçî~=ÇÉ=bñéäçë©ç=bñ=Ç ff=NLO=d=bñ=ÇHáÄ=L=ÇxáÄz=ff`=qQLqP=d~LdÄ


q^OJ^uuuJucu ÅLÅáêÅìáíç=Ç~=p~çåÇ~=fp qQ=W=q~ãÄ=JQMø=`=~í¨=HQMø=`=
Åçã bkSMMTVJMW=OMMV qP=W=q~ãÄ=JQMø=`=~í¨=HTMø=`
quoJuuuuJuuu=EëçåÇ~F bkSMMTVJNW=OMMT
qcqJuuuuJMMM=EÅçêéç=ÇÉ=ÑäìñçF bkSMMTVJNNW=OMMT
bkSMMTVJOS=W=OMMT

IEC q^OJ^uuuJuPu È=mêçî~=ÇÉ=bñéäçë©ç bñ=Ç=II`=qS=dÄ


q^OJ^uuuJuQu fb`=SMMTVJMW=OMMTJNM èì~åÇç=q=~ãÄZ=JQMø `=~í¨=HTMø `=É
Åçã fb`=SMMTVJNW=OMMTJMQ q=ã¨ÇáçZ=JQMø `=~í¨=HRRø `
quoJuuuuJuuu=EëçåÇ~F
qcqJuuuuJMMM=EÅçêéç=ÇÉ=ÑäìñçF

EAC q^OJ^uuuJuPu m~ÇêπÉë=ÇÉ=^ìíçêáò~´©ç=Ç~=o∫ëëá~=J


q^OJ^uuuJuQu `çåëìäíÉ=~=j^dkbqoli=é~ê~=ÇÉí~äÜÉë

BRASIL q^OJ^uuuJuPu È=mêçî~=ÇÉ=bñéäçë©ç bñ=Ç=IIÅ=qS=dÄ


q^OJ^uuuJuQu ^_kq=k_o=fb`=SMMTVJMWOMMU fmSSt
Åçã ^_kq=k_o=fb`=SMMTVJNWOMMV JQMø=`=Y=q~=Y=HRRø=`
quoJuuuuJuuu=EëçåÇ~F ^_kq=k_o=fb`=SMROVWOMMR q§s=NNKMMOT=u
INMETRO TÜV qcqJuuuuJMMM=EÅçêéç=ÇÉ=ÑäìñçF

kçí~W=^=íÉãéÉê~íìê~=ÇÉ=ëìéÉêÑ∞ÅáÉ=ã•ñáã~=¨==HQø `=EHTKOø cF
These units have been tested to EN 61326 and are
~Åáã~=Ç~=íÉãéÉê~íìê~=Çç=éêçÅÉëëçKK
in compliance with the EMC Directive 2004/106/EC.

_wRQJSPN=qê~åëãáëëçê=qÜÉêã~íÉä=jçÇÉäç=q^O 59
5 1
2

8
9 6

11 13

12

10

60 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


4.6 Peças Sobressalentes
-.3 LN;LMBMNB_lH =: IE:<: =H <BK<NBMH =H IKH<>LL:=HK HN =:
LHG=: K>JN>K : >GMK:=: =HL =:=HL => <:EB;K:_lH > => <HG?B@
NK:_lH =H ">KMB?B<:=H => ":EB;K:_lH

ATENÇÃO: 1(2". #$ $7/+.2r.


LN;LMBMNB_lH => <HFIHG>GM>L IH=> IK>CN=B<:K :
:=>JN:_lH I:K: "E:LL> ( #BOBLlH

1(2". #$ $7/+.2r.
-lH =>L<HG><M> HL >JNBI:F>GMHL : F>GHL JN> :
>G>K@B: M>GA: LB=H =>LEB@:=: HN L>C: L:;B=H JN> :
oK>: GlH L>C: I>KB@HL:
Item Descrição Número da Peça
5>KLlH ' 13 9
2>F ' 13 9
' 13 [ F > /NELH 9
/E:<: => E_: => $G>K@B:
3$7 9HG: O>KLlH ' 13 9
3$7 9HG: L>F ' 13 9
3$7 9HG: ' 13 [ F > /NELH 9
&/ %, %,< 3$7 $Q= 9
/E:<: =H /KH<>LL:=HK
3$7 9HG: 9

. Fh=NEH => >E>MKgGB<HL /E:<: => /KH<>LL:=HK /E:<: => E_: =>
5>C: : M:;>E: :;:BQH
$G>K@B: <HF A:K=P:K> => FHGM:@>F

,h=NEH =H ,HLMK:=HK 9
/E:<: => ?B:_lH => >GMK:=: !oLB<H
3H=:L :L ?NG_f>L
G>E . KBG@ =H (GOhEN<KH
!:L> =H (GOhEN<KH 777
3:FI: !:BQ: =H (GOhEN<KH
3:FI: =H (GOhEN<KH =: %B:_lH
3:FI: =H (GOhEN<KH <HF 5BLHK
!:L> =H (GOhEN<KH =: 2HG=: 1>FHM: 777
3:FI: =H (GOhEN<KH =: 2HG=: 1>FHM:
G>E . KBG@ =H (GOhEN<KH =: 2HG=: 1>FHM:
/E:<: $E>MKgGB<: 1>FHM:
2HG=: "HKIH 5>C: 2HG=: "HKIH => %ENQH

(G<ENB [ F > L:i=: => INELH


"H;>KMNK: => <:BQ: => <NKMH NL:=: <HF NGB=:=>L JN> GlH BG<EN>F FHGBMHK
O módulo de eletrônicos
"H;>KMNK: => <:BQ: <HFinclui
OBLHK kPlaca
NL:=: de
<HFProcessador e Placa
NGB=:=>L JN> GlH deFHGBMHK
BG<EN>F Alça de Energia com
hardware de montagem

&/ s IKHO: => >QIEHLlH L>F ' 13

&/ s IKHO: => >QIEHLlH ' 13

&/ s IKHO: => >QIEHLlH ' 13 [ F > 2:i=: => /NELH

9HG: $Q = B; L>F ' 13

9HG: $Q = B; ' 13

9HG: $Q = B; ' 13 [ F > 2:i=: => /NELH

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 61


4.7 Especificações
4.7.1 Desempenho
,oQBFH => :FIEBMN=> => ?ENQH W 2%/, W -F L K>?>KjG<B: => :K I:K: <HG=B_f>L I:=KlH
$GMK> >F <HGM:MH <HF : ,:@G>MKHE I:K: HNMKHL @:L>L
/K><BLlH =H ?ENQH ` => E>BMNK: => >L<:E: <HFIE>M: <:EB;K:=:
/K><BLlH =: M>FI>K:MNK: ` c% c"
1>I>MB;BEB=:=> ` => E>BMNK:
+BG>:KB=:=> (G<ENi=: G: IK><BLlH =H ?ENQH
#BFBGNB_lH MiIB<H =>I>G=>G=H => :FIEBMN=> => ?ENQH <:EB;K:=:
":EB;K:@>F -(23 :<HFI:GAoO>E
&:F: ,iGBFH => W 2%/,
3>FIH => K>LIHLM: : L>@NG=HL M>FIH <HGLM:GM> MiIB<H
"HFIKBF>GMH =H <:;H IkL F O>C: : Io@BG: I:K: :L >LI><B?B<:_f>L =H <:;H
2(+ %K:_lH => %:EA: => 2>@NK:G_: 2%%

4.7.2 Transmissor
,HGBMHK +"# :E?:GNFkKB<H => =N:L EBGA:L <:K:<M>K>L IHK EBGA:
3><E:=H 0N:MKH ;HMf>L => :I>KM:K
(=BHF: =H ,>GN (G@EjL ?K:G<jL :E>FlH >LI:GAHE KNLLH
5HEM:@>F => :EBF>GM:_lH W 5" W 'S
W 5"" F>GHK 5"" IHLLiO>E <HGLNEM> : ?o;KB<:
"HGLNFH => $G>K@B: "" FoQBFH 6 " FoQBFH 5
2:i=: => 2BG:E W F ' 13 =BLIHGiO>E : F NLoO>E Z :GM>G=> - ,41 -$
2BG:E => L:i=: :G:Eh@B<: MBOH W F BLHE:=H K>LBLMjG<B => :E_: FoQBF: Ω
/:LLBOH W F BLHE:=H K>LBLMjG<B: =: :E_: =>I>G=>GM> =: :EBF>GM:_lH => >G>K@B: W 5""
E:F> => #B:@GhLMB<H F F , -3$1
' 13 .I<BHG:E
2:i=: => /NELH "HG>QlH MBO: Z 5"" ` $G>K@B: F
"HG>QlH /:LLBO: Z : 5"" $G>K@B: ,/
2:i=: => E:KF> "HG>QlH MBO: Z 5"" ` $G>K@B: F
/:LLBO> "HGG><MBHG Z MH 5#" /HP>K ,/
3>FI>K:MNK: F;B>GM> c: c% c: c " FHGBMHK GlH E>@iO>E :;:BQH => c% c"
$?>BMH =: 3>FI>K:MNK: IKHQBF:=:F>GM> ` => E>BMNK: IHK c "
4FB=:=> -lH <HG=>GL:GM>
,:M>KB:E =: ":K<:_: ENFiGBH <H;K>
"AHJN> 5B;K:_lH -2( (2 2 M:;>E: GiO>E 2 "AHJN> -2( (2 2 M:;>E: GiO>E 5" 5B;K:_lH
4.7.3 Sonda
,:M>KB:BL + :_H BGHQB=oO>E MH=H LHE=:=H
':LM>EEHR] " "
"HG>Qf>L => /KH<>LLH "HGLNEM> H GeF>KH =H FH=>EH MHKG>BK: JN>GM> HI<BHG:E
"E:LLB?B<:_lH => />LLlH ILB@ c% ;:K c" ILB@ c% ;:K c"
3>FI>K:MNK: GHFBG:E c: c% c: c" ➀

4.7.4 Corpo de Fluxo


,:M>KB:EL + :_H BGHQB=oO>E MH=H LHE=:=H
_H <:K;HGH <HF L>GLHK => :_H BGHQB=oO>E
"HG>Qf>L => /KH<>LLH -/3 HN ?E:G@> => EB;K:L W "HGLNEM> H GeF>KH =H FH=>EH
"E:LLB?B<:_lH => /K>LLlH ILB@ c% ;:K c" ILB@ c% ;:K c"
3>FI>K:MNK: GHFBG:E c: c% c: c" ➀
Π/:K: M>FI>K:MNK:L HI>K:<BHG:BL >GMK> c%> c% c"> c " NL> >E>MKgGB<: K>FHM: HN NF: LHG=: => BGL>K_lH => <HFIKB
F>GMH F:BL EHG@H I:K: ?HKG><>K NF:L JN:MKH IHE>@:=:L :=B<BHG:BL FF >GMK> HL <HFIHG>GM>L >E>MKgGB<HL > H :CNLM> => <HFIK>LLlH

62 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


4.7.5 Físico – polegadas (mm)

4.49 (114)
Conexão A B
3/4" NPT
ou M20
6.49 5.18
(165) (132)

Ajuste de
compressão
opcional Dimensão A:
3.33 (85) sem Display
Recomendado 3.88 (99) com Display
" ou 1" NPT Comprimento Dimensão B:
de Inserção
3.88 (99)

Linha
Central 1" (25 mm)

Vista Frontal Vista Lateral

Abertura de Rotação 4.00


NEMA 4X/7/9 (102)
4.49
(114)
3.95
3/4"NPT (100)
or M20

NEMA 4X/7/9
6.3 (160)

2.75
2 Furos (70) Comprimento
.38 (10) dia. de Inserção

2.00 3.00
(76)
(51)
3.50 3.75 NPT de 3/4"
(89) (95) ou M20
/ " (19)
34
Conector do cabo
do Transdutor
Eletrônicos Principais Sonda Remota com Carcaça

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 63


4.7.5 Físico – polegadas (mm)

A A B

L1
L
L1
L

Comprimento (L) L1 Altura Geral (B)


Com Sem Com Sem Altura p. Linha
Cód. Tam.
Condicionamen Condicionamento Condicionament Condicionamento Central (A) NPT Flange
to de fluxo de fluxo o de fluxo de fluxo IHE>@:=:L FF IHE>@:=:L IHE>@:=:L
IHE>@:=:L FF IHE>@:=:L FF IHE>@:=:L FF IHE>@:=:L FF FF FF

^ Z Z

\ X Z Z

Z Z

. ?ENQH <HG=B<BHG:=H => : k H?>K><B=H =>OB=H :H <HFIKBF>GMH =H <HKIH => O:SlH > =>LB@G =H L>GLHK
"HKK>GM> > IE:<: <HG=B<BHG:=HK: => ?ENQH HI<BHG:E >LMlH =BLIHGiO>E >F <HKIHL => ?ENQH => ^ > F:BHK>L

Queda de Pressão com Placa


Queda de Pressão
de Condicionamento de Fluxo
Taxa de Fluxo – Nm3/hr Flow Rate – Nm3/hr
5 10 50 100 500 1000 5000 10000 5 10 50 100 500 1000 5000 10000

1000 1000
500 ½" ¾" 1" 1½" 2" 3" 4" 1000 500 1½" 2" 3" 4" 1000
Queda de pressão – pol. água

Queda de pressão – pol. água

500 500
Queda de presssão – millibar

Queda de pressão – millibar

100 100
50 100
50 100
50 50
10 10
5 5
10 10
5 5
1 1
0.5 0.5
1 1

0.1 0.1
1 10 100 1000 10000 1 10 100 1000 10000
5 50 500 5000 5 50 500 5000
Taxa de Fluxo – SCFM Taxa de Fluxo – SCFM
JN>=: => IK>LLlH ;:L>B: L> GH :K : c " > :MFHL?>K: =>GLB=:=> E; ?M /:K: HNMKHL @:L>L : IK>LLlH HN M>FI>K:MNK: : JN>=:
=> IK>LLlH k >LMBF:MBO: =: FNEMBIEB<:_lH =H O:EHK =: <:KM: => =>GLB=:=> K>:E >F <HG=B_f>L => ?NG<BHG:F>GMH =BOB=B=H IHK

64 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


4.8 Números do Modelo
4.8.1 TA2 com Sonda de Inserção

SAÍDA DE SINAL
F
F <HF ' 13
F <HF ' 13 /NELH E:KF> L>@NG=: 2:i=: => F

DISPLAY
->GANF
! ,HGBMHK MBIH IEN@ BG <HF M><E:=H <HF OBLHK

CALIBRAÇÃO - SONDA DE INSERÇÃO CALIBRAÇÃO - CORPO DE VAZÃO


Calibração de Gás Real Calibração de Gás Real
$LI><B:E 1 $LI><B:E 1
K ! K
-BMKH@jGBH " -BMKH@jGBH
'B=KH@jGBH # 'B=KH@jGBH
&oL -:MNK:E $ &oL -:MNK:E
&oL #B@>LM>K & &oL #B@>LM>K
/KHI:GH ' /KHI:GH
.QB@jGBH ) .QB@jGBH
Calibração de equivalência de Ar Calibração de equivalência de Ar
"HKK>E:_lH => &oL 1 "HKK>E:_lH => &oL1
$JNBO:EjG<B: => K $JNBO:EjG<B: => K
1 Consulte a fábrica para aprovação

LOCAL CAIXA / APROVAÇÃO DE AGÊNCIA


(GM>@K:E NLH @>K:E GlH BG<>G=BoKB: m IKHO: =>
>QIEHLlH %, %,< 3$7 $Q = ($"
1>FHMH NLH @>K:E GlH BG<>G=BoKB: m IKHO: =>
>QIEHLlH %, %,< 3$7 $Q = ($"
$ (GM>@K:E NLH @>K:E 3$7 $Q = B; 9HG:
% 1>FHMH NLH @>K:E 3$7 $Q = B; 9HG:

TIPO DE CAIXA
ENFiGBH -/3
ENFiGBH ,

T A 2 A 0

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 65


4.8.2 Sonda de Inserção

SONDA THERMATEL
3$ "HFIKBF>GMH =: LHG=: >F IHE>@:=:L
3, "HFIKBF>GMH =: LHG=: >F <>GMiF>MKHL

TIPO DE SONDA
1 #BnF>MKH =: LHG=:

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
_H BGHQB=oO>E +
! ':LM>EEHRa

TAMANHO DA CONEXÃO DE PROCESSO


CNLM> => <HFIK>LLlH NMBEBS:=H ?HKG><B=H I>EH <EB>GM>
CNLM> => <HFIK>LLlH -/3 22 => \ <HF :K@HE:L => F>M:E => 3>?EHG
CNLM> => <HFIK>LLlH -/3 22 => \ <HF :K@HE:L => F>M:E => :_H BGHQB=oO>E
CNLM> => <HFIK>LLlH -/3 22 => <HF :K@HE:L => F>M:E => 3>?EHG
CNLM> => <HFIK>LLlH -/3 22 => <HF :K@HE:L => F>M:E BGHQB=oO>E
-/3 => \ KHLJN>:=H
-/3 => KHLJN>:=H
& !2/ KHLJN>:=H

FLANGES ANSI FLANGES DIN


%E:G@> => ?:<> >E>O:=: => -2( !! DN 25 PN 16/25/40 EN 1092-1, Type A
%E:G@> => ?:<> >E>O:=: => -2( "! DN 40 PN 16/25/40 EN 1092-1, Type A
%E:G@> => ?:<> >E>O:=: => ^ -2( # DN 50 PN 16 EN 1092-1, Type A
%E:G@> => ?:<> >E>O:=: => ^ -2( #! DN 50 PN 25/40 EN 1092-1, Type A
%E:G@> => ?:<> >E>O:=: => -2(
-2( K:BL>= ?:<> ?E:G@>

COMPRIMENTO DA SONDA
: IHE>@:=:L >Q>FIEH
"HFIKBF>GMHL <HF <HG>QlH => IKH<>LLH KHL<:=:
,iGBFHL <HF <HG>QlH => IKH<>LLH => ?E:G@>
<HF <HG>QlH => IKH<>LLH => :CNLM> => <HFIK>LLlH

: <>GMBF>MKHL >Q>FIEH <F


"HFIKBF>GMHL FiGBFHL
<F <HF <HG>QlH => IKH<>LLH KHL<:=: HN => ?E:G@>
<F <HF <HG>QlH => IKH<>LLH => :CNLM> => <HFIK>LLlH

T A

66 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


4.8.4 Corpo de Fluxo

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
3H=HL => :QH BGHQB=oO>E
"HKIH => :_H <:K;HGH <HF L>GLHK => :_H BGHQB=oO>E

TAMANHO
IHE>@:=:
IHE>@:=:
IHE>@:=:
IHE>@:=:
IHE>@:=:
IHE>@:=:
IHE>@:=:

TIPO DE CONEXÃO DE PROCESSO


1HL<:L -/3 LHF>GM> JN:G=H =i@BMH HN
%E:G@>

PLACA DE CONDICIONAMENTO DE FLUXO (aço inoxidável)


-lH ?HKG><B=H
! %HKG><B=H LHF>GM> JN:G=H =i@BMH HN

T F T 0 0 0

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 67


4.8.5 Cabo de Conexão

PARA COMPRIMENTOS DE CABO ATÉ 150 PÉS

777 "HFIKBF>GMH => <:;H >F IkL Z IkL


FiGBFH IkL <HFIKBF>GMH FoQBFH

$Q>FIEH IkL

0 3 7 3 3 1 3

PARA COMPRIMENTOS DE CABO ATÉ 45 METROS


777 "HFIKBF>GMH => <:;H >F F>MKHL Z
F>MKHL FiGBFH F>MKHL <HFIKBF>GMH FoQBFH

$Q>FIEH F>MKHL

0 3 7 3 3 1 4

PARA COMPRIMENTOS DE CABO ENTRE 150 E 500 PÉS

777 ":;E> E>G@MA BG ?>>M Z IkL FiGBFH


IkL <HFIKBF>GMH FoQBFH

$Q>FIEH IkL

0 3 7 3 3 1 9

PARA COMPRIMENTOS DE CABO ENTRE


60 E 150 METROS

777 "HFIKBF>GMH => <:;H >F F>MKHL Z


F>MKHL FiGBFH F>MKHL <HFIKBF>GMH FoQBFH

$Q>FIEH F>MKHL

0 3 7 3 3 2 0

68 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


Glossário
Bar: Unidade de medição de pressão. Um bar é igual a por hora), com referência às condições padrão. É
14.504 libras por polegada quadrada ou 100 kilopas- requerida uma entrada da área de fluxo do tubo ou
cals. duto para obter este valor.
Celsius (C): Unidade de medição de temperature. A Kelvin: Unidade de medição de temperatura que faz
uma pressão de uma atmosfera: a água congela a zero referência a condições absolutas.
graus Celsius; a água ferve a +100 graus Celsius. Um
grau Celsius é igual a 1.8 graus Fahrenheit. Kelvin = Graus Celsius + 273.15

Tc= (Tf -32) ÷ 1.8. Linha de etiqueta: As linhas de etiqueta são pro-
gramáveis para Monitor (Etiqueta Local de 16 carac-
Condições Padrão: Tipicamente +70° F e uma pressão teres) ou HART (etiqueta de HART de 8
de uma atmosfera (14.7 psia) ou 0° C e uma pressão de caracteres)Inicialmente a linha de etiqueta local no
um bar (14.5 psia) monitor exibe “Magnetrol TA2.” Isto pode ser mudado
a partir da seção de configuração avançada do software.
Condições STP: A taxa de fluxo de massa se baseia em Veja a Seção das Informações do Dispositivo 2.5.12.
um determinado conjunto de condições de
Temperatura e Pressão Padrão (STP). A Magnetrol usa LRV: Valor da Amplitude Inferior. O valor que corre-
como padrão +70° F e uma (1) atmosfera para sponde à amplitude operacional mais baixa do instru-
condições STP. As condições STP podem ser modifi- mento; também considerada como o valor de 4 mA.
cadas para corresponder aos padrões do usuário. Se as
condições STP forem modificadas, o TA2 recalculará as NIST: Instituto Nacional de Ciência e Tecnologia.
taxas de fluxo para s condições STP especificadas.O
menu de configuração avançada permite ao usuário Nm3/h (metros cúbicos normais por hora): Medida de
inserir qualquer temperatura e ciclo desejados entre a fluxo em condições normais (padrão) (STP).
seleção de um (1) bar ou uma (1) atmosfera de pressão. Pressão atmosférica: Pressão média no nível do mar.
Fahrenheit (F): Unidade de medição de temperature. A Uma atmosfera de pressão é igual a 14.696 psia ou
uma pressão de uma atmosfera: a água congela a +32 29.921 polegadas de mercúrio ou 406.8 polegadas de
graus Fahrenheit; a água ferve a +212 graus Fahrenheit. água.

Tf = 1.8 × Tc +32 PSIA: Pressão absoluta em libras por polegada quadra-


da. Zero psia é o vácuo absoluto.
Fatores de Instalação: O TA2 assume um perfil de fluxo
completamente desenvolvido no local do sensor. As 1 pressão atmosférica = 14.696 psia
diferenças em perfil de fluxo ou outras questões de PSIA = PSIG + 14.696
instalação podem afetar a medição do TA2. Os usuários
avançados têm a capacidade de ajustar a medição do PSIG: Medida de pressão em libras por polegada
TA2 usando uma relação polinomial na forma de: quadrada acima da pressão atmosférica.
Fluxo corrigido = A+Bx+Cx2 Rankine: Unidade de medição de temperatura que faz
referência a condições absolutas.
O padrão é B = 1 e fatores A e C = 0. As unidades para
“x” são as unidades de medição selecionadas sob Graus Rankine = Graus Fahrenheit + 459.67
Configuração de E/S/Controle da Alça AO1. O ajuste
mais comum é o fator “B” linear. SCFH (pés cúbicos padrão por hora): Medida de fluxo
em condições padrão (STP).
Uma vez determinados, os Fatores de Instalação podem
ser inseridos no TA2 sob o menu Configuração SCFM (pés cúbicos padrão por minuto): Medida de
Avançada. Veja a Seção 2.5.11. fluxo em condições padrão (STP).
Fluxo de massa: Medido em várias unidades, tipica- SFPM (pés padrão por minuto): Velocidade de gás
mente LB/Hr ou Kg/h. É requerida uma entrada da fluindo no tubo ou duto com referência às condições
área de fluxo do tubo ou duto e da densidade. padrão (STP).
Fluxo totalizado: Fornece uma medida do fluxo total STP (pressão e temperature padrão): Também chamada
em unidades especificadas. de condições padrão.
Fluxo: Medido em várias unidades, tipicamente SCFM URV: Valor da Amplitude Superior. O valor que corre-
(pés cúbicos padrão por minuto), SCFH (pés cúbicos sponde à amplitude operacional mais alta do instru-
padrão por hora), MMSCFD (milhões de pés cúbicos mento; também considerada como o valor de 20 mA.
padrão por dia), ou Nm3/h (metros cúbicos normais

!9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3 69


Apêndice
A medida de fluxo do TA2 assume que a extremidade da sonda
está a uma polegada além da linha de centro e a presença de um
perfil de fluxo completamente desenvolvido. Veja a figura A.

RD = 3,000,000
RD = 4,000

Figura B
Perfil de Fluxo Seguindo
Cotovelo Simples

A figura C, abaixo, indica a distância de curso reta mínima


recomendada exigida para obter o perfil de fluxo completamente
desenvolvido desejado. Se estas distâncias de curso retas não
Figura A estiverem disponíveis, a precisão global da medida de fluxo será
Perfil de Fluxo Turbulento afetada; porém, a repetibilidade da medição será mantida.

O usuário pode inserir fatores de correção para compensar para


Conforme o gás flui em um tubo ou duto, o perfil de fluxo
condições de perfil de fluxo não ideais.
mudará com obstruções e mudanças na direção de fluxo.
Confore o gás flui ao redor um cotovelo, o impulso fará que a
velocidade do gás no lado de fora do cotovelo aumente e a
velocidade no lado de dentro diminua. Veja a figura B.

FLUXO FLUXO

15 diâmetros 5 15 diâmetros 5
diâmetros diâmetros
Cotovelo de 90 graus Expansão

FLUXO
FLUXO
20 diâmetros 5
diâmetros
15 diâmetros 5
Dois cotovelos de 90 graus alinhados diâmetros
Expansão

FLUXO FLUXO

35 diâmetros 5 50 diâmetros 5
diâmetros diâmetros
Dois cotovelos de 90 graus desalinhados Valvulas de controle - é recomendado
que as válvulas de controle sejam instal-
Figure C – Probe Installations adas à jusante do fluxímetro.

70 !9 3K:GLFBLLHK 3A>KF:M>E ,H=>EH 3


Apêndice A (continuação)
Placas Condicionadoras
Placas condicionadoras de vazão podem ser oferecidas em aplicações pode ser instalada a 8 diâmetros a jusante da placa condicionadora,
em que o trecho reto disponível é limitado. Placas estão disponíveis sendo requeridos 5 diâmetros após a sonda. Para modelos TFT com
para sensores do tipo “Flow Body” (TFT), para diâmetros de 1,5'' a a placa na entrada, a distância a jusante é proporcionada pelo com-
4''. Placas podem ser compradas separadamente para tubulações de primento da TFT.
diâmetro 4'' a 12'' para aplicações com sondas do tipo de inserção As placas são para ser encaixadas com as vedações (fornecidas pelo
(TXR). cliente) entre os flanges. Se as placas condicionadoras não estão
A placa deve ser instalada de 2 a 5 diâmetros a jusante da obstrução, inclusas e o trecho reto recomendado não for respeitado, o TA2 vai
mudança no diâmetro interno da tubulação ou mudança na direção oferecer uma medição com repetibilidade e os fatores de instalação
do fluxo, mais próximos. Para o modelo TXR, a sonda de inserção podem ser utilizados.

ESPESSURA

DIÂMETRO INTERNO

DIÂMETRO EXTERNO

Part Number Descrição Diâm. ext (mm) Diâm. int (mm) Espessura int (mm)
MMQJUVUSJMMN Q?=PNS=^´ç=fåçñ SKNV=ENRTKOF PKUP=EVTKPF MKRM=ENOKTF
MMQJUVUSJMMO Q?=^´ç=`~êÄçåç SKNV=ENRTKOF PKUP=EVTKPF MKRM=ENOKTF
MMQJUVUSJMMP Q?=ms` SKNV=ENRTKOF PKUP=EVTKPF MKRM=ENOKTF
MMQJUVUSJMMQ R?=PNS=^´ç=fåçñ TKPN=ENURKTF QKUN=ENOOKOF MKSP=ENSF
MMQJUVUSJMMR R?=^´ç=`~êÄçåç TKPN=ENURKTF QKUN=ENOOKOF MKSP=ENSF
MMQJUVUSJMMS R?=ms` TKPN=ENURKTF QKUN=ENOOKOF MKSP=ENSF
MMQJUVUSJMMT S?=PNS=^´ç=fåçñ UKRM=EONRKVF RKTS=ENQSKPF MKTR=ENVKNF
MMQJUVUSJMMU S?=^´ç=`~êÄçåç UKRM=EONRKVF RKTS=ENQSKPF MKTR=ENVKNF
MMQJUVUSJMMV S?=ms` UKRM=EONRKVF RKTS=ENQSKPF MKTR=ENVKNF
MMQJUVUSJMNM U?=PNS=^´ç=fåçñ NMKSO=EOSVKTF TKSP=ENVPKTF NKMM=EORKQF
MMQJUVUSJMNN U?=^´ç=`~êÄçåç NMKSO=EOSVKTF TKSP=ENVPKTF NKMM=EORKQF
MMQJUVUSJMNO U?=ms` NMKSO=EOSVKTF TKSP=ENVPKTF NKMM=EORKQF
MMQJUVUSJMNP NM?=PNS=^´ç=fåçñ NOKTR=EPOPKVF VKRS=EOQOKVF NKOR=EPNKUF
MMQJUVUSJMNQ NM?=^´ç=`~êÄçåç NOKTR=EPOPKVF VKRS=EOQOKVF NKOR=EPNKUF
MMQJUVUSJMNR NM?=ms` NOKTR=EPOPKVF VKRS=EOQOKVF NKOR=EPNKUF
MMQJUVUSJMNS NO?=PNS=^´ç=fåçñ NRKMM=EPUNF NNKPT=EOUUKVF NKRM=EPUKNF
MMQJUVUSJMNT NO?=^´ç=`~êÄçåç NRKMM=EPUNF NNKPT=EOUUKVF NKRM=EPUKNF
MMQJUVUSJMNU NO?=ms` NRKMM=EPUNF NNKPT=EOUUKVF NKRM=EPUKNF

_wRQJSPN=qê~åëãáëëçê=qÜÉêã~íÉä=jçÇÉäç=q^O 71
Apêndice A (continuação)

Gráficos de Queda de Pressão


Queda de Pressão de Placa Condicionadora (1.5" - 12")
1.5" 2" 3" 4" 5"
1000
6"
Queda de Pressão (polegadas de água)

8"
100 10"
12"

10

0.1

0.01

0.001

0.0001
10 100 1000 10000
Taxa de Vazão (SCFM)

Queda de Pressão de Placa Condicionadora (DN40-DN300)


1.5" 2" 3" 4" 5"
1000
6"
8"
100
10"
12"
Queda de Pressão (millibar)

10

0.1

0.01

0.001

0.0001
10 100 1000 10000
Taxa de Vazão (Nm3/h)

72 _wRQJSPN=qê~åëãáëëçê=qÜÉêã~íÉä=jçÇÉäç=q^O
Apêndice B

Medidor de Vazão Mássica TA2 – Usando ambas as conexões (de pulso e secundária mA)
A saída de pulso e a saída secundária mA (normalmente usada para tal como um ligação passiva do TA2, em comparação com uma lig-
Temperatura) no TA2 compartilham um mesmo aterramento. Eles ação ativa onde o TA2 fornece energia para um sinal de saída (as
estão isolados das conexões de entrada e saída restantes do instru- vezes referido como auto-alimentado).
mento. Problemas de isolação podem ser encontrados se o usuário quiser
Um computador de vazão ou outro dispositivo de recepção podem conectar ambas as saídas do TA2, a de pulso passiva e a saída
ter aterramento comum para vários sinais de entrada. Isto pode secundária mA (sempre conexão passiva) para um computador de
causar dificuldades quando usadas ambas as saídas do TA2, a de vazão ou outro dispositivo de entrada com aterramento em
pulso e a secundária mA, com uma fonte de alimentação externa ou comum. A ilustração anexada exibe uma solução recomendada
com a fonte de alimentação do computador de vazão. A MAG- usando um relê de estado sólido entre o computador de vazão e a
NETROL refere-se ao uso de uma fonte de alimentação separada, saída de pulso ativa do TA2.

FONTE DE ALIMENTAÇÃO EXTERNA


(CLIENTES)
EXEMPLO DE UM
V_EXT
RELÊ DC DE ESTADO SÓLIDO
TERRA_EXT (+24V) TA2 ENHANCED
(CUSTOMERS)
COMPUTADOR DE VAZÃO (CUSTOMERS) 2.00K
ENTRADA OHMS 2.00K OHMS A+ 1 TB4 V_TA2
(+24V)
TOTALIZADORA A–/P+ 2
DI1 P– X3
ESTES FIOS DE PULSO
TERRA SÃO TERRA_TA2 ESTES FIOS TERRA
TERRA_COMP_VAZÃO
GERALMENTE 250 OHMS P+ 1 TB5 SÃO FIXADOS JUNTOS
PARA SER INTERNAMENTE
FIXADOS JUNTOS P– 2
ENTRADA TEMP. DI2 TERRA_TA2
INTERNAMENTE

COMPUTADOR
DE_FLUXO

_wRQJSPN=qê~åëãáëëçê=qÜÉêã~íÉä=jçÇÉäç=q^O 73
Apêndice C

Saída de Pulso do TA2 Enhanced


O TA2 Enhanced tem uma opção para oferecer uma saída de pulso. cionável de 0 até 10,000 Hz. Este valor não deve exceder a taxa máx-
O pulso é uma saída de coleto aberto; a saída pode ser uma conexão ima de entrada do dispositivo recebedor de pulsos. Se a saída de
energizada (ativa) ou uma conexão passiva usando uma fonte de ali- pulso atual baseada na medição de vazão exceder a frequência máxi-
mentação externa. Com uma saída ativa a voltagem vai ir de 0 a 24 ma selecionada uma mensagem de alerta indicando "Pulse Multiplier
VDC (± 10%) com cada pulso. A voltagem na conexão passiva vai error" vai aparecer no display e será comunicada através do HART.
depender da fonte de alimentação usada. Um pulso vai corresponder A largura do pulso é fixada, baseada no valor selecionado. Por exem-
para um montante específico de vazão. Há vários fatores que pre- plo: com uma frequência máxima selecionada de 1,000, cada pulso
cisam ser configurados para obter a operação desejada. ocorrerá a cada 1/1000 segundos (1 ms). Cada pulso é uma onda
quadrada de 50% do ciclo de trabalho; a metade da largura de cada
pulso é ligada com a voltagem aplicada e a outra metade é desligada
sem voltagem. Isto resulta numa largura de pulso de 0.0005 segun-
dos (0.5 ms). Os pulsos são transmitidos a uma taxa fixa por uma
fração de segundo, sem pulsos para o tempo restante.

No momento de configurar a frequência, calcule a taxa de pulso


através do uso de um fator de tempo que seja equivalente ao número
de segundos no período de tempo. Se a taxa de vazão é em
Multiplicador: O valor de multiplicação é um fator que relaciona o unidades/minuto, o Fator de tempo = 60; se a taxa de vazão é em
montante de vazão por pulso. Por exemplo, um fator de 0.01 com unidades/hora, o Fator de tempo = 3600.
unidades configuradas para SCF significa que cada pulso vai corre-
sponder a 0.01 SCF ou reciprocamente vai haver 100 pulsos para A fórmula para determinar a taxa de pulso é:
cada SCF. Taxa de pulso = Taxa de vazão/(Fator de Tempo * Multiplicador)

Frequência: representa a frequência máximo de pulsos. Esta é sele-

Exemplo:
Taxa de Vazão = 2,000 SCFH
Fator de Tempo = 3600
Multiplicador = 0.001 (0.001 SCF/pulso)
A frequência vai ser igual a 2,000/(3600 * 0.001) = 555 Hz e a frequência máxima pode ser configurada para 1,000 ou 10,000.

74 _wRQJSPN=qê~åëãáëëçê=qÜÉêã~íÉä=jçÇÉäç=q^O
Flow Application Questionnaire
qÜÉêã~íÉä=jçÇÉä=q^O
EmäÉ~ëÉ=Ñáää=çìí=áå=ÇÉí~áäKF
BULLETIN: 54-350.7

REFERENCE INFORMATION

`ìëíçãÉêL`çãé~åóW a~íÉW

`çåí~ÅíLqáíäÉW mÜçåÉW c~ñW


clo=lccf`b=rpbW
pìÄãáííÉÇ=ÄóW

INSTRUMENT

jçÇÉä=kìãÄÉêW==bäÉÅíêçåáÅë= mêçÄÉLcäçï=_çÇóW=

oÉãçíÉ=`~ÄäÉW= `çãéêÉëëáçå=cáííáåÖLom^W= nì~åíáíóW==

PROCESS DATA

^ééäáÅ~íáçåW

d~ë=Åçãéçëáíáçå=EîçäBFW

`çåÇÉåëÉÇ=jçáëíìêÉ=áå=d~ë\== kç===== vÉë==========aìëí=_ìáäÇìé\== kçåÉ==== iáÖÜí==== eÉ~îó======qóéÉ=çÑ=aìëíW

Maximum Normal Minimum Units

Flow Rate

Temperature

Pressure

STP Conditions
péÉÅáÑó=pí~åÇ~êÇ=qÉãéÉê~íìêÉ=~åÇ=mêÉëëìêÉ=ÅçåÇáíáçåë=EfÑ=åçí=ëéÉÅáÑáÉÇ=j~ÖåÉíêçä=ìëÉë=TMø=c=~åÇ=N=^íãçëéÜÉêÉF
qÉãéÉê~íìêÉW mêÉëëìêÉW N=^íãçëéÜÉêÉ N=_~ê=

PIPE DIMENSIONS DUCT INTERNAL DIMENSIONS

máéÉ=aá~ãÉíÉêW= áåÅÜ===pÅÜÉÇìäÉ= aá~ãÉíÉê ìåáíë=

çê máéÉ=faW ìåáíë= oÉÅí~åÖìä~ê=ÇáãÉåëáçåë ìåáíë=

çê jÉíêáÅ=máéÉW= ãã==la= ãã=ï~ää=íÜáÅâåÉëë

FACTORY CONFIGURATION E`ÜÉÅâ=çåÉF

p`cjG kãPLãáå äÄëLãáåG


4 mA value (0%) 20 mA value (100%)
p`ceG kãPLÜG= äÄëLÜG
cäçï
p`ca kã LÇ
P äÄëLÇ
qÉãéÉê~íìêÉ
Eq^OJ^QF
jp`ca kfLãáå âÖLãáåG

jjp`caG kfLÜG âÖLÜG

kfLÇ âÖLÇ F
* Indicates which units are available for FOUNDATION™ fieldbus option

PROBE LENGTH CALCULATIONS D/2


qÜÉ=éêçÄÉ=Å~å=ÄÉ=çêÇÉêÉÇ=áå=MKN=áåÅÜ=çê=N=Åã=áåÅêÉãÉåíëK=qÜáë=áë=ãçëí=áãéçêí~åí=ïÜÉå=ìëÉÇ=ïáíÜ=~
D
Ñä~åÖÉ=çê=íÜêÉ~ÇÉÇ=ÅçååÉÅíáçå=íç=ÉåëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=ëÉåëçê=áë=äçÅ~íÉÇ=çå=íÜÉ=ÅÉåíÉêäáåÉ=çÑ=íÜÉ=éáéÉK=qÜÉ
~ÅíáîÉ=éçêíáçå=çÑ=íÜÉ=ëÉåëçê=áë=äçÅ~íÉÇ=N?=EOKR=ÅãF=Ñêçã=íÜÉ=ÉåÇ=çÑ=íÜÉ=éêçÄÉK=oÉÑÉê=íç=áääìëíê~íáçå=~í=êáÖÜíK
1"(2.5 cm)

REMARKS Comprimento
da Sonda

_wRQJSPN=qê~åëãáëëçê=qÜÉêã~íÉä=jçÇÉäç=q^O 75
QUALIDADE GARANTIDA & MENOS CUSTOS DE ASSISTÊNCIAS

Política de assistência Procedimento de Devolução de Material


Os proprietários da Magnetrol podem pedir o retorno de Para que possamos processar eficientemente qualquer
uma ou qualquer parte de um controle para a recon- material que seja devolvido, é essencial que seja obtido
strução completa ou substituição. Eles serão reconstruídos um número de “Autorização de Devolução de Material”
ou serão substituídos prontamente. Os controles devolvi- (RMA) da fábrica, antes da devolução do material. Isto
dos sob nossa política de assistência devem ser devolvidos está disponível por um representante local da Magnetrol
por transporte pré-pago. A Magnetrol consertará ou sub- ou ao se contatar a fábrica. Por favor, forneça as seguintes
stituirá o controle sem nenhum custo para o comprador informações::
(ou proprietário) exceto o transporte se: 1. Nome da empresa
1. Devolvidos dentro do período de garantia; e 2. Descrição do Material
2. A inspeção de fábrica descobrir que a reclamação
está coberta sob a garantia. 3. Número de Série
Se o problema for o resultado de condições além de nosso 4. Motivo para Devolução
controle; ou, NÃO estiver coberto pela garantia, haverá 5. Aplicação
custos de trabalho e das peças necessárias para reconstru-
Qualquer unidade que foi usada em um processo deve
ir ou substituir o equipamento.
ser corretamente limpa conforme os padrões da OSHA
In some cases it may be expedient to ship replace- antes de ser devolvida à fábrica.
ment parts; or, in extreme cases a complete new con-
Uma Folha de Dados de Segurança de Material
trol, to replace the original equipment before it is
(MSDS) tem que acompanhar o material que foi usado
returned. Se isto for desejado, informe a fábrica do mod-
em qualquer mídia.
elo e dos números de série do controle a ser substituído.
Em tais casos, crédito para os materiais devolvidos será Todas as remessas devolvidas à fábrica devem ser por
determinado com base na aplicabilidade de nossa garan- transporte pré-pago.
tia. Todas as substituições serão enviadas F.O.B. da fábrica.
Não será permitida nenhuma alegação para uso incorreto,
trabalho, danos diretos ou imprevistos.

Av. Dr. Mauro Lindemberg Monteiro, 185 • CEP 06278-010, Osasco, SP, Brasil • 11-3381-8100 • [email protected] • www.magnetrol.com.br
705 Enterprise Street • Aurora, Illinois, EUA • 60504-8149 • 630-969-4000 • Fax 630-969-9489 • [email protected] • www.magnetrol.com

Copyright © 2015 Magnetrol International, Incorporated. Todos os direitos reservados.


,:@G>MKHE H EH@HMBIH =: ,:@G>MKHE > 3A>KF:M>E LlH F:K<:L K>@BLMK:=:L =: ,:@G>MKHE (GM>KG:MBHG:E
. EH@HMBIH =: "2 k NF: F:K<: K>@BLMK:=: => LLH<B:_lH => /:=Kf>L ":G:=>GL> ' 13 k NF: F:K<: K>@ BOLETIM: BZ54-631.2
BLMK:=: =: ' 13 "HFFNGB<:MBHG %HNG=:MBHG ':LM>EEHR k NF: F:K<: K>@BLMK:=: => ':RG>L (GM>KG:MBHG:E (G< EFETIVO: Janeiro 2015
/ "3P:K> k F:K<: K>@BLMK:=: =H "HGLhK<BH / "3P:K>
3>?EHG k NF: F:K<: K>@BLMK:=: =: #N/HGM SUBSTITUI: Abril 2011

Você também pode gostar