BOP Hydril Sentry Manual

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 28

MANUAL DO OPERADOR

Manual 9461C

BOP de Gaveta para Serviço


de Workover
7 1/16" - 3000/5000 psi
Sentry
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 2
1/16", 3000/5000, Sentry

ÍNDICE

1.0 INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PÁGINA

1.1 Operação ................................................................................................................................................................. 3


1.2 Trava Externa Manual .............................................................................................................................................. 4
1.3 Instalação................................................................................................................................................................. 5
2.0 DADOS FÍSICOS

2. Dados Operacionais do Conjunto do BOP ............................................................................................................... 6


2.2 Dados de Torque – Tamanho da Chave .................................................................................................................. 6
2.3 Dados Dimensionais ................................................................................................................................................ 7
2.4 Dados do Lubrificante .............................................................................................................................................. 7
2.5 Dados do Olhal de Içamento ................................................................................................................................... 7
2.6 Dados do Flange da Junta do Anel, API .................................................................................................................. 8
3.0 PACKERS E VEDAÇÕES

3.1 Conjunto da Gaveta ................................................................................................................................................. 9


3.2 Selos ..................................................................................................................................................................... .10
4.0 MANUTENÇÃO E TESTES

4.1 Manutenção ........................................................................................................................................................... 12


4.2 Testes .................................................................................................................................................................... 12
5.0 DESMONTAGEM E MONTAGEM

5.1 Desmontagem........................................................................................................................................................ 14
5.2 Montagem .............................................................................................................................................................. 16
6.0 PEÇAS E ARMAZENAMENTO

6.1 Lista de Peças do BOP .......................................................................................................................................... 18


6.2 Lista de Peças do Conjunto da Gaveta .................................................................................................................. 20
6.3 Armazenamento..................................................................................................................................................... 21

Por favor, entre em contato com o setor de Equipamento de Controle de Pressão da Hydril para qualquer assistência
ou dúvidas a respeito das informações neste manual. Todas as informações contidas nesse manual são de
propriedade exclusiva da Hydril Company LP.

HYDRIL COMPANY LP/ P.O. BOX 80458 / HOUSTON,


TEXAS 77205-0458 / TELEPHONE: (713) 449-2000,
(800) 999-1601 / FAX: (713) 985-3353

© 2002 HYDRIL COMPANY LP IMPRESSO NOS EUA FEVEREIRO DE 1996 REV. C, JUNHO 2004
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 3
1/16", 3000/5000, Sentry
1.0 Operação e Instalação

1.1 Operação

O BOP de Gaveta para Serviço de Workover . O sistema hidráulico dos preventores é testado na
Sentry da HYDRIL®, de 7 1/16" - 3000/5000 psi, é fábrica a 4500 PSI.
uma unidade operada hidraulicamente com travas Qualquer óleo hidráulico leve à base de petróleo
mecânicas externas. As ranhuras nas tampas dos pode ser usado como fluido operacional. Água
cilindros proporcionam uma indicação visual da doce pode ser usada se houver adição de óleo
posição Aberta/Fechada das gavetas, e as solúvel em água. Fluido anticongelante deve ser
ranhuras nas tampas das travas mecânicas adicionado ao fluido operacional à base de água
fornecem uma indicação visual da posição durante climas congelantes. CUIDADO: NÃO use
Travada/Destravada das travas mecânicas fluidos sintéticos nem óleos combustíveis. Isso
externas. resultará em danos sérios nas vedações.
O BOP pode ser operado por qualquer O BOP é curto e compacto, e os
sistema acumulador de campo de petróleo. Menos compartimentos das gavetas são facilmente
de 1500 PSI de pressão hidráulica fechará as acessíveis por meio da remoção das placas de
gavetas com pressão operacional plena no furo do pressão laterais.
poço. A pressão operacional hidráulica máxima é
3000 PSI. A parte principal das passagens do óleo
hidráulico que direcionam a pressão operacional
para os cilindros é interna, com um tubo externo
curto correndo ao longo dos cilindros.

Conjunto da Haste do
Pistão

Gaveta Furo

Conexão Hidráulica
Castelo
Trava Mecânica
Tampa do Cilindro

Tampa da Trava
Mecânica

Cilindro de Operação Conjunto da


Haste do Pistão

Placa de Pressão

Pressão Operacional

Pressão de
Fechamento

Figura 1-1: Vista da Operação do BOP de Gaveta para Serviço de Workover Sentry
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 4
1/16", 3000/5000, Sentry

1.2 Trava Externa Manual


A trava externa tipo manual é mostrada na posição Gaveta
totalmente travada na Vista C da Figura 1-2. Essa
trava pode ser colocada após a gaveta ter sido
fechada hidraulicamente, para manter e garantir a Trava Mecânica
vedação e um travamento mecânico. Essa trava
mecânica é operada girando-se o parafuso no
sentido horário para travar a gaveta, e no sentido
antihorário para destravar a gaveta. Também, a
gaveta poderá ser fechada manualmente na
eventualidade de falha do sistema hidráulico.
VISTA A: Gaveta aberta e
Quando a gaveta está aberta, a rotação no sentido trava mecânica destravada
horário da trava mecânica fecha a gaveta,
travando-a. Quando a gaveta está fechada, a
rotação no sentido antihorário abre a trava.
Entretanto, a gaveta deverá ser aberta
hidraulicamente após a trava mecânica ter sido
destravada manualmente.
O parafuso de travamento usa uma rosca
direita, ACME tipo serviço pesado. A haste do
pistão fornece uma indicação visual, através das
ranhuras na tampa do cilindro, da posição
Aberta/Fechada das gavetas. A condição
Travada/Destravada da trava mecânica também é VISTA B: Gaveta fechada
indicada visualmente. Se a porca do parafuso hidraulicamente e trava
mecânica destravada
estiver para fora da tampa de proteção, é sinal que
a trava mecânica está destravada. Se a porca não
estiver visível, é sinal que a trava mecânica está na
posição travada. A verificação pode ser feita
visualizando-se a trava mecânica através das
ranhuras na tampa de proteção.

Sentido Antihorário para Sentido Horário


Abrir para Fechar

VISTA C: Gaveta fechada e


trava mecânica travada.

Travas
Mecânicas (Vista
Posterior)

Figura 1-2: Operação da Trava Externa Mecânica


Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 5
1/16", 3000/5000, Sentry

1.3 Instalação
O Conjunto do Preventor de Gaveta para Serviço O BOP Sentry é equipado com duas saídas
de Workover Sentry da HYDRIL® é um BOP tipo laterais para conexão das linhas de choke e kill.
gaveta operado hidraulicamente conforme definido Essas saídas estão abaixo da linha central dos
na RP 53 da API, Práticas Recomendadas para cilindros da gaveta quando o BOP estiver em
Sistemas de BOP*. O BOP da Sentry deve ser posição reta para cima, na sua posição correta (O
instalado de acordo com esta publicação. topo é indicado com letras em alto relevo). Ao
instalar o BOP Sentry, garanta que haja bastante
folga (consulte os dados dimensionais neste
manual). Existem oito saídas 3/4" NPT na lateral do
BOP para conexão ao sistema hidráulico.

TRASEIRA

Conexões de 3/4" NPT da Linha Hidráulica (Abertura & Conexões da Linha de Choke e Kill
Fechamento)

TOP

TOPO

ESQUERDA DIREITA

FRENTE
Placas de Pressão

Figura 1-3: Instalação do BOP de Gaveta para Serviço de Workover

*Disponível do American Petroleum Institute, Production Departament, 300 Corrigan Tower Bldg., Dallas, Texas 75201
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 6
1/16", 3000/5000, Sentry
2.0 Dados Físicos

2.1 Dados Operacionais do Conjunto do BOP

Tabela 2-1
Descrição BOP de 3000 PSI BOP de 5000 PSI
Furo 7 1/16 In 179 mm 7 1/16 In 179 mm
Pressão de Serviço 3000 PSI 207 Bar 5000 PSI 345 Bar
Pressão de Teste 6000 PSI 414 Bar 10000 PSI 690 Bar
Pressão Operacional Normal 1500 PSI 104 Bar 1500 PSI 104 Bar
Pressão Operacional Máxima 3000 PSI 207 Bar 3000 PSI 207 Bar
Volume para abrir 1 conjunto de gavetas 0,30 Galões 1,16 Litros 0,30 Galões 1,16 Litros
Volume para fechar 1 conjunto de
0,33 Galões 1,26 Litros 0,33 Galões 1,26 Litros
gavetas
Razão de Fechamento 5,44:1 — 5,44:1 —
Curso do Pistão 4,0 Pol. 101,6 mm 4,0 Pol. 101,6 mm
Simples 1450 Lb 635 Kg 1450 Lb 658 Kg
Peso
Duplo 2450 Lb 1179 Kg 2450 Lb 1111 Kg
O-Ring, Topo/Base R-45 — R-46 —
O-Ring, Saída Lateral R-24 — R-24 —
Trava Manual — Voltas para Fechar 24 — 24 —
Conexões Hidráulicas 3/4" NPT — 3/4" NPT —

2.2 Dados de Torque – Tamanho da Chave

Tabela 2-2
Torque*
Item Descrição Rosca Tamanho da Chave
Lb-Ft (N•m)
1 1/8" Hexagonal,
10 Parafuso de trava 1 5/8-6ACME-2G-RH —
Soquete
Pino Roscado da Placa de
16 1 1/4-8 UNC — 800 (1085)
Pressão
17 Porca da Placa de Pressão 1 1/4-8 UNC H.H. 2" Hexagonal, Soquete 800 (1085)
18 Pino Roscado do Pino Guia 3/4-10 UNC — 100 (136)
Pino Roscado do Conjunto
20 1/2-13 UNC — 100 (136)
do Cilindro
Porca do Conjunto do
21 1/2-13 UNC — 100 (136)
Cilindro
22 Pino Roscado do Castelo 1,0-8 UNC — 475 (644)
1 5/8" Hexagonal,
23 Porca do Castelo 1,0-8 UNC H.H. 475 (644)
Soquete
Parafuso da Tampa de 3/16" Hexagonal,
24 1/4-20 UNC —
Trava Soquete
1/8" Hexagonal,
26 Parafuso do Pistão 1/4-20 UNC —
Soquete

* Torque com base no uso de lubrificante antiengripante (coeficiente de atrito de 0,069) ou equivalente.
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 7
1/16", 3000/5000, Sentry

2.3 Dados Dimensionais

Figura 2-1: Dimensões do BOP de Gaveta para Serviço de Workover

Tabela 2-3 (Consulte a Figura 2-1.)


Descrição BOP de 3000 PSI BOP de 5000 PSI
(A) Furo da Linha de Centro para Face de 8,75 Pol. 222,25 mm 8,75 Pol. 222,25 mm
Saída
(B) Largura 20,56 Pol. 522,22 mm 20,56 Pol. 522,22 mm
(C) Altura Simples 13,06 Pol. 331,72 mm 13,06 Pol. 331,72 mm
Duplo 22,06 Pol. 560,32 mm 22,06 Pol. 560,32 mm
(D) Comprimento 65,44 Pol. 1662,18 mm 65,44 Pol. 1662,18 mm
Conexão Inferior para Gaveta Inferior 6,14 Pol. 155,96 mm 6,14 Pol. 155,96 mm
Altura da Gaveta 3,00 Pol. 76,20 mm 3,00 Pol. 76,20 mm
Distância Entre Gavetas 9,00 Pol. 228,60 mm 9,00 Pol. 228,60 mm
(E) Conexão Inferior para Saída Inferior 4,40 Pol. 111,76 mm 4,40 Pol. 111,76 mm
(F) Saída Inferior para Saída Superior 9,00 Pol. 228,60 mm 9,00 pol. 228,60 mm

2.4 Dados do Lubrificante

Tabela 2-4
Óleo Leve Óleo de Rícino
Lubrificante para Antiengripante (coeficiente de atrito de 0,069) ou equivalente
Rosca

2.5 Dados do Olhal de Içamento

Tabela 2-5
Rosca do Olhal de Içamento do BOP 1"-8 UN
de Gaveta
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 8
1/16", 3000/5000, Sentry

2.6 Conexões do Flange de União do Anel

Figura 2-2: Flanges Roscados, Usando Pinos Roscados

Tabela 2-6 (Consulte a Figura 2-2)

FLANGE ANEL DE VEDAÇÃO


Classe de
Diâmetro do Diâmetro Anel de
Tamanho Pressão API, Espessura Diâmetro Cc
Furo Externo vedação
Nominal Pol. Máxima Pol. (MM) Pol. (MM)
Pol. (MM) Pol. (MM) API
PSI (Bar)
7 1/16 7 1/16 3000 15 2 1/2 8 5/16 R-45
(179,39) (207) (381) (63,50) (211,14) —
7 1/16 7 1/16 5000 15 ½ 3 5/8 8 5/16 R-46
(179,39) (345) (393,70) (92,08) (211,14) —

PARAFUSOS & PINOSa


Qde. Tamanho Comprimen Diâmetro
Reque to Bb do
rida Pol. (MM) Círculo
do Pino
Pol. (MM)
12 1 1/8-8UN 6 12 1/2
— — (152,40) (317,50)
12 1 3/8-8UN 7 1/4 12 1/2
— — (184,15) (317,50)

a O material do parafuso deverá ser de qualidade e de resistência não inferiores às especificadas na norma ASTM A-
320, Grau L7. As porcas deverão se de qualidade não inferior à da norma ASTM A-194, Grau 2H. Os pinos roscados
possuem rosca em todo o seu comprimento.
b Os comprimentos aqui mostrados são comprimentos gerais, incluindo o ponto em ambas as extremidades, como
mostrado na tabela.
c As dimensões mostradas são o passo diametral das ranhuras de flanges 6B.
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 9
1/16", 3000/5000, Sentry
3.0 Packers e Gaxetas de Vedação

3.1 Conjunto da Gaveta


A gaveta (consulte a Figura 3-1) é projetada para Gaxeta
combinar resistência com os conjuntos mais Superior
efetivos de vedação, provendo um grande volume
de borracha no packer dianteiro e na gaxeta
superior. A gaxeta superior e o packer dianteiro são TOPO
separados e cada unidade pode ser substituída
independentemente.
A superfície superior da gaveta é rebaixada
para evitar desgaste da superfície de vedação
superior enquanto abrindo e fechando as gavetas e
para evitar arranhões de uma gaveta danificada. FRENTE
Uma técnica exclusiva de energização da gaxeta
de vedação superior aumenta a pressão de contato
com a superfície de vedação superior apenas
durante a parte final da vedação do curso da Packer
Dianteiro
gaveta, mesmo quando fechando sobre tubo
descentrado. O packer dianteiro possui um grande
Figure 3-1: Conjunto da Gaveta
volume de borracha colada em placas antiextrusão.
onde os O-rings da placa de pressão fazem a
A área frontal da borracha e o volume de borracha
vedação. Lubrifique com um óleo leve
asseguram vedação plena durante fechamentos
9. Inspecione os O-rings da placa de pressão.
repetidos, mesmo sobre áreas de tubo danificadas
Lubrifique com um óleo leve. Instale os O-
com packers usados.
rings nas suas ranhuras originais ou troque,
Gavetas cegas vedarão repetidamente
se necessário.
sobre um furo aberto na pressão nominal plena.
10. Instale a placa de pressão no corpo do BOP.
Gavetas excêntricas são disponibilizadas
11. Instale as porcas e aperte de acordo com as
em todos os tamanhos populares de tubos.
especificações.
Também, gavetas excêntricas simples são
equipadas com guias de tubo. 3.1.2 Remoção do Packer Dianteiro e Gaxeta
de Vedação Superior
3.1.1 Procedimento de Troca da Gaveta
Consulte a Figura 3-1 enquanto seguindo este
Consulte a Figura 5-1 enquanto seguindo este
procedimento.
procedimento.
1. Remova o conjunto da gaveta do BOP.
1. Abra (retraia) as gavetas aplicando a pressão
Consulte o Procedimento de Troca de Gaveta
de abertura.
acima.
2. Remova as porcas (item 17) que sustentam a
2. Remova a gaxeta superior do conjunto da
placa de pressão (item 2) no corpo do BOP de
gaveta batendo para cima o pino da gaxeta
gaveta.
superior através do packer e inserindo uma
3. Remova a placa de pressão do corpo do BOP.
barra (pé de cabra) entre a gaxeta superior e
4. Instale o extrator de gaveta (não mostrado) nos
o packer dianteiro e fazendo a alavanca para
calços da gaveta (item 15) e remova as gavetas
a gaxeta superior sair da sua ranhura.
do corpo do BOP.
3. Remova o packer dianteiro inserindo dois pés
5. Instale as gavetas de reposição.
de cabra, um em cada lado, atrás do packer
6. Limpe as roscas dos pinos (item 16) e
dianteiro e movimentando para frente até que
lubrifique-as com composto para
ele possa sair.
Antiengripante.
7. Remova os O-rings (item 19) da placa de
pressão e limpe as ranhuras dos O-rings na
placa de pressão. Inspecione as ranhuras
quanto a avarias.
8. Limpe e inspecione as áreas no corpo do BOP
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 10
1/16", 3000/5000, Sentry
3.1.3 Instalação do Packer Dianteiro e Gaxeta Superior O-Ring do Castelo para o BOP. Essa vedação consiste
Consulte a Figura 3-1 enquanto seguindo este de um O-ring e um anel de encosto que evita o
procedimento. escapamento da pressão do furo do poço entre o castelo
1. Insira o packer dianteiro na gaveta até ele ficar e o corpo do BOP.
assentado. Deve haver aproximadamente 3/8 pol.
Vedação de Lama do Castelo para a Haste do Pistão.
(9,53 mm) do packer dianteiro se estendendo além da
Essa vedação consiste de uma junta tipo virola localizada
face frontal do calço da gaveta quando ele estiver na
no castelo no lado do furo do poço que varre/limpa a
sua posição correta.
haste do pistão durante o seu curso, evitando que lama e
2. Instale a gaxeta superior na sua ranhura com os pinos
outras sujidades danifiquem a vedação entre as juntas de
da gaxeta superior apontando para baixo. Os pinos da
vedação primárias e a haste do pistão.
gaxeta superior encaixam nos furos no packer
dianteiro. Vedações Primárias do Castelo para Haste do Pistão.
3. Lubrifique o packer dianteiro e a gaxeta superior com Localizadas entre a junta de vedação de lama da haste
óleo leve e instale no BOP. Consulte o Procedimento do pistão e a junta de vedação secundária, as duas
de Troca de Gaveta para instruções. juntas de vedação primárias do castelo para a haste do
pistão evitam que a pressão do furo do poço penetre na
3.2 Gaxetas de Vedação
câmara de abertura do cilindro de operação.
O BOP de Gaveta para Serviço de Workover Sentry
Vedação Secundária do Castelo para a Haste do
(consulte a Figura 3-2) serve para evitar que fluidos do
Pistão. Essa vedação está localizada imediatamente
furo do poço entrem no meio ambiente ou na câmara de
atrás das vedações primárias do castelo para a haste do
abertura do BOP. Além disso, o BOP possui gaxetas de
pistão e consiste de um anel de energização e uma
vedação para conter o fluido de operação dentro do
gaxeta de plástico. A vedação secundária atua como um
sistema hidráulico, para evitar que vaze para o meio
reforço das vedações primárias na eventualidade de
ambiente. A substituição das gaxetas de vedação requer
ocorrência de algum vazamento. Ela é ativada
a desmontagem e montagem do BOP. Consulte a Seção
manualmente girando-se o parafuso de energização da
5.0 para instruções. Antes de instalar as gaxetas de
gaxeta de plástico. Girar esse parafuso causa o aperto da
vedação, inspecione as ranhuras e as superfícies de
gaxeta de plástico contra o anel do engaxetamento que,
vedação quanto a mossas, riscos e rebarbas. Repare as
por seu lado, empurra o anel de energização contra a
avarias pequenas fazendo um polimento com areia 240
haste do pistão. Um furo (sangria) localizado no lado
ou com uma lixa fina. Após o polimento, aplique óleo
oposto do castelo permite detectar se há fluido do poço
leve. Se for necessário um reparo maior, tal como
vazando pelas vedações primárias. Quando a gaxeta de
usinagem ou solda, entre em contato com o Serviço de
plástico estiver energizada, o vazamento do fluido do
Reparo Autorizado da Hydril. Lubrifique as novas gaxetas
poço do furo irá parar. Durante operação normal, essa
de vedação com óleo leve antes de instalar. Verifique a
vedação não está energizada. A vedação só deve ser
orientação (sentido) das gaxetas consultando as Figuras
energizada quando ocorrer algum vazamento e
3-2 e 5-1.
energizada o bastante apenas para parar o vazamento
Placa de Pressão para O-Rings do Corpo do BOP. pelo furo. Vazamento do fluido de operação pelo furo
Esses O-Rings evitam que os fluidos do poço escapem (sangria) indica que a vedação do castelo para a haste do
entre o corpo do BOP e a placa de pressão. pistão está vazando e necessita de substituição.
O-Rings do Cilindro. Esses O-ring consistem de dois Vedação do Castelo para a Haste do Pistão. Essa
conjuntos de O-rings e anéis de encosto que estão vedação consiste de uma junta de vedação em T
localizados nas ranhuras no diâmetro externo de cada localizada no castelo no lado do cilindro de operação. A
extremidade do cilindro. Esses O-rings evitam a liberação vedação do castelo para a haste do pistão evita que o
da pressão hidráulica de operação para o meio ambiente. fluido de operação escape do lado aberto do cilindro de
operação para a atmosfera.
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 11
1/16", 3000/5000, Sentry
Vedação do Pistão. Consistindo de uma junta de Vedação da Tampa para a Haste do Pistão.
vedação em T localizada no cabeçote do pistão; a Localizada entre a tampa da extremidade, a
vedação do pistão evita que o fluido de operação vedação da tampa para a haste do pistão consiste
escape entre o pistão e os cilindros quando do seu de uma junta em T que evita que o fluido de
curso. operação escape do lado fechado do cilindro de
operação.
Vedação da Haste do Pistão para o O-Ring do
Pistão. Essa vedação consiste de um O-ring e dois O-Rings do Spool (Carretel). Localizados nos
anéis de encosto que evitam que o fluido de spools (carretéis) curto e longo que direcionam o
operação vaze entre o cabeçote do pistão e a fluido de operação a partir dos percursos do fluido
haste do pistão. hidráulico no BOP para os lados Aberto e Fechado
do cilindro de operação, esses O-Rings evitam que
o fluido de operação vaze das extremidades dos
spools (carretéis) para o meio ambiente.

Bujão

Parafuso

Gaxeta de Plástico

Válvula de
Contrapressão
O-Ring do Spool (Carretel)
O-Ring do Cilindro Anel Energizador da
Gaxeta de Plástico

Anel da Gaxeta de
Plástico

Vedação do Pistão
Vedação da Haste do Pistão para o O-Ring do
Pistão
Vedação da Tampa para a Haste do Pistão
Vedação do Castelo para a Haste do Pistão
Vedação Secundária do Castelo para a Haste do Pistão

Vedações Primárias do Castelo para a Haste do Pistão

O-Ring do Castelo para o BOP


O-Ring da Placa de Pressão para o BOP

Vedação de Lama do Castelo para Haste do


Pistão

Figura 3-2. Vedações do BOP de Gaveta para Serviço de Workover


Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 12
1/16", 3000/5000, Sentry
4.0 Manutenção e Testes

4.1 Manutenção
1. Efetue as inspeções de manutenção descritas
Toda a manutenção e substituição de peças do
em 4.1 - Manutenção acima.
BOP de Gaveta para Serviço de Workover Sentry
2. Teste o BOP com água conforme segue
da HYDRIL® podem ser realizadas com
(consulte as precauções no Parágrafo 4.2.2
ferramental mecânico padrão. Entretanto, a
antes de prosseguir):
instalação do castelo pode ser ajudada através do
a. Conecte a(s) linha(s) de fechamento para o
uso de uma ferramenta de instalação. Consulte a
BOP.
Seção 3 para informações sobre vedação; a Seção
b. Coloque a ferramenta de teste de BOP na
5 para procedimentos de desmontagem e
coluna de perfuração abaixo do(s) BOP(s), se
montagem; e a Seção 2 para dados de torque e
testando com gavetas de tubo. Se testando
tamanhos de chaves.
com gavetas cegas, instale o bujão de teste e
Repare pequenos danos por meio de polimento
não use junta de teste.
com areia 240 ou lixa fina. Após o polimento,
c. Verifique a vedação da câmara de fechamento
aplique óleo leve. Se houver necessidade de um
quanto a vazamentos aplicando pressão de
reparo significativo, tal como usinagem ou solda,
fechamento para fechar as gavetas. Verifique
entre em contato com o Serviço de Reparo
quanto a vazamentos do fluido observando o(s)
Autorizado da Hydril.
canal(is) da(s) linha(s) de abertura. Consulte a
1. Inspecione visualmente o corpo e as ranhuras
Seção 2 quanto à pressão normal de operação.
do anel da junta de vedação quanto a desgaste,
d. Alivie a pressão de fechamento, remova a(s)
danos e furos.
linha(s) de fechamento e conecte a(s) linha(s)
2. Verifique o aperto, tanto de parafusos quanto
de fechamento.
porcas, quanto ao tipo e tamanho corretos além
e. Verifique a vedação da câmara de abertura
da sua condição. Consulte a Seção 2 para os
quanto a vazamentos aplicando a pressão de
requisitos de aperto.
abertura para abrir as gavetas. Verifique quanto
3. Verifique as juntas de vedação da união do anel
a vazamentos do fluido observando o(s)
quanto ao tipo correto e à sua condição.
canal(is) da(s) linha(s) de fechamento.
Consulte a seção 2 para os seus requisitos.
f. Alivie a pressão de abertura e reconecte a(s)
4. Inspecione os ranhuras do O-Ring da placa de
linha9s) de fechamento.
pressão e as áreas de vedação quanto a
g. Verifique os packers das gavetas quanto a
desgaste, furos e danos.
vazamentos a baixa pressão, fechando as
5. Inspecione os furos da gaveta quanto a
gavetas com pressão de operação de 1500 PSI
desgaste e danos. Meça a gaveta e o furo da
(104 Bar). Aplique pressão de 200-300 PSI (14-
gaveta para verificar quanto à folga vertical
21 Bar) sob as gavetas com a ferramenta de
máxima. Essa folga depende do tipo, tamanho
teste de BOP instalada (quando testando BOP
e equilíbrio do BOP.
com gavetas de tubo). Mantenha a pressão por
6. Inspecione a haste do pistão quanto a desgaste
três minutos e inspecione quanto a
e avarias.
vazamentos. Se houver vazamento nas
7. Inspecione as gaxetas secundárias e remova
gavetas, verifique quanto a packers com
os bujões para expor os canais de injeção da
desgaste e troque, se necessário.
gaxeta de plástico usados para fins da vedação
h. Verifique se há vazamentos nos packers das
secundária. Remova os parafusos de injeção
gavetas aumentando vagarosamente a pressão
de plástico e perfure esse engaxetamento de
até a pressão nominal de serviço do BOP.
plástico com uma vareta para garantir que
Mantenha por três minutos. Verifique quanto a
esteja macio e não exercendo pressão na
vazamentos. Se houver vazamento nas
gaxeta. Troque o engaxetamento, se
gavetas, verifique quanto a packers com
necessário.
desgaste e, se necessário, troque.
8. Entre poços, limpe e inspecione as gavetas.
I Repita o procedimento para cada conjunto de
Aplique uma camada de óleo de rícino nos
gavetas.
furos do corpo e da gaveta. Lubrifique os pinos
roscados e porcas da placa de pressão com
composto para rosca antiengripante. Lubrifique
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 13
1/16", 3000/5000, Sentry
as juntas de vedação e as superfícies de
vedação com óleo leve.

4.2 Testes 4.2.2 Precauções no Teste Hidráulico do BOP


Os itens a seguir devem ser verificados cada vez
4.2.1 Inspeção e Testes de Aceitação de
que o BOP tiver de ser testado hidraulicamente.
Campo
1. Verifique o tipo e a pressão de serviço
Efetue um procedimento de aceitação de campo nominal da cabeça de poço.
cada vez que um BOP novo ou recondicionado
seja colocado em serviço. Efetue as inspeções e
testes a seguir:
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 14
1/16", 3000/5000, Sentry
2. Verifique o protetor da bucha de apoio (Bowl) Se houver gavetas cegas no conjunto BOP, opere
da cabeça de poço. elas apenas enquanto a coluna de perfuração
3. Verifique o tipo e a pressão nominal de serviço estiver fora do furo do poço
do preventor.
8. Recoloque todas as válvulas e preventores nas
4. Verifique o carretel do BOP, carretel espaçador,
suas posições originais e continue as
tipos de válvulas e pressões nominais de
operações normais. Registre os resultados dos
serviço.
testes.
5. Verifique a colocação nos preventores e o tipo
de gaveta de tubo. 4.2.4 Teste de Pressão do Sistema Hidráulico
6. Verifique o tipo e tamanho da conexão da O sistema hidráulico deve ser testado quanto à
coluna de perfuração em uso. pressão cada vez que um teste de pressão do poço
7. Abra a válvula do revestimento durante o teste, for realizado.
a menos que seja pretendida pressão no 1. Isole as garrafas do acumulador do sistema
revestimento ou no furo do poço. hidráulico.
8. A pressão de teste não deve exceder a pressão 2. Aplique pressão hidráulica de fechamento de
nominal de serviço do corpo ou das vedações 1500 PSI (104 Bar) e pare o bombeamento.
do conjunto sendo testado. 3. Observe o BOP quanto a vazamentos visíveis.
9. A pressão de teste não deve exceder os Se houver vazamento, reduza a pressão a zero
valores de limite de tração, colapso e pressão e desconecte a linha de abertura ou no BOP ou
interna tabulados para a coluna de perfuração na unidade acumuladora.
apropriada, conforme listado na RP 7G da API 4. Reaplique a pressão de fechamento em 1500
– Prática Recomendada para Projeto e Limites PSI (104 Bar) e pare o bombeamento. Se
Operacionais de Ferramenta de Perfuração.* houver escoamento de fluido pelo canal de
10. Verifique o tipo e a classe de pressão do abertura ou pela linha oriunda do BOP, o
equipamento de teste a ser usado. vazamento é na vedação do pistão ou no O-
Ring da haste do pistão para o pistão.
4.2.3 Teste Operacional do BOP
5. Se não houver escoamento de fluido pela linha
Um teste operacional do BOP deve ser realizado a
de abertura oriunda do BOP, o vazamento está
cada manobra de ida e volta, mas não mais de
em um ou mais dos seguintes locais:
uma vez ao dia. O teste pode ser conduzido como
a. Vedação da tampa para haste do pistão
segue enquanto manobrando a coluna de
b. O-Rings do cilindro
perfuração com a broca dentro do revestimento:
c.Sistema do Acumulador
1. Instale a válvula de segurança da coluna de
6. Aplique pressão hidráulica de abertura de 1500
perfuração.
PSI (104 Bar).
2. Opere a válvula da linha de choke.
7. Observe o manômetro. Uma leituraa de
3. Feche o preventor anular.
pressão decrescente indica vazamento.
4. Opere os chokes ajustáveis. CUIDADO: Certos
8. Se ocorrer vazamento, reduza a pressão a zero
chokes podem ser danificados se for usado
e desconecte a linha de fechamento.
fechamento total.
9. Replique a pressão de abertura de 1500 PSI
5. Feche as gavetas de tubo inferiores. Para
(104 Bar) e pare o bombeamento. Se houver
estender a vida útil do packer dianteiro, não
escoamento de fluido do canal de fechamento
feche as gavetas de tubo em furo aberto.
ou da linha oriunda do BOP, o vazamento está
6. Abra os chokes ajustáveis e bombeie através
na vedação do pistão e no O-Ring da haste do
de cada choke manifold para garantir que ele
pistão para o pistão.
não está obstruído. Se o choke manifold
10. Se não houver escoamento de fluido pelo canal
contém salmoura, diesel ou outro fluido para
de fechamento do BOP, o vazamento está em
evitar congelamento em clima frio, outro
um ou mais dos seguintes locais:
método deve ser usado para garantir que o
a. Vedação do castelo para a haste do pistão
manifold, linhas e conjunto não fiquem
b. O-Rings do cilindro
obstruídos.
c. Vedações primárias do castelo para a haste
7. Continue a fechar cada preventor até que todas
do pistão
as gavetas de tubo na coluna tenham sido
d. Sistema Acumulador
operadas.
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 15
1/16", 3000/5000, Sentry
*Disponibilizado pelo American Petroleum Institute, Production Departament, 300 Corrigan Tower Bldg., Dallas, Texas 75201
5.0 Desmontagem e Montagem

Toda desmontagem e montagem para manutenção 4. Remova as duas porcas pequenas (item 21)
ou substituição de peças do BOP de Gaveta para dos pinos (item 20) do cilindro.
Serviço de Workover Sentry HYDRIL® pode ser
5. Puxe a tampa da extremidade (item 8) e o
realizada com ferramental mecânico padrão.
parafuso (item 10) da haste do pistão (item 6).
Entretanto, é recomendável uma ferramenta
especial para facilitar a instalação das vedações 6. Remova os parafusos (item 24) e arruelas de
primárias do castelo para a haste do pistão. pressão (item 25) da tampa (item 14) do
Consulte a lista de peças para o BOP de Gaveta parafuso de trava. Remova essa tampa da
para Serviço de Workover na Seção 6 para o tampa da extremidade.
número da peça.
7. Rosqueie o parafuso de trava para fora da
Todos os dados de tamanho de chave, torque tampa da extremidade onde a tampa entra em
de parafusos, lubrificante e olhal de içamento estão contato com o cilindro.
contidos na Seção 2.
8. Remova o spool (carretel) longo (item 11) da
5.1 Desmontagem tampa da extremidade (item 8) ou do castelo
(item 3).
Consulte a 5-1 durante desmontagem.
9. Remova o cilindro (item 7) deslizando-o sobre o
5.1.1 Remoção das Gavetas
pistão (item 5).
1. Remova as porcas (item 17) da placa de
10. Puxe a haste do pistão (item 6) com o pistão
pressão.
preso, para fora do castelo.
2. Remova a placa de pressão (item 2). Remova os
11. Se o conjunto pistão e haste do pistão precisar
O-rings (item 19) das ranhuras.
ser desmontado para substituir a vedação,
3. Abra as gavetas (item 15) aplicando a pressão desmonte como segue. Caso contrário, deixe o
de operação. conjunto pistão e haste do pistão montado.
4. Instale o extrator de polia em cada calço de a. Remova o parafuso (item 26) no pistão.
gaveta e deslize as gavetas para fora do corpo OBSERVAÇÃO: O parafuso está travado
(item 1) do BOP. em posição com composto de rosca
Permatex. Aplique calor para soltar a cola
5. Remova os extratores de gaveta dos calços das
Permatex antes de tentar remover o
gavetas.
parafuso do pistão.
6. Desmonte o conjunto de gavetas. Consulte a
b. Rosqueie o pistão no sentido antihorário
Seção 3 para o procedimento de
para retirar da haste do pistão.
desmontagem/montagem.
12. Remova o bujão (item 27), parafuso (item 43),
5.1.2 Remoção do Conjunto do Castelo
válvula de contrapressão (item 42), e gaxeta de
Siga este procedimento para cada conjunto de plástico (item 45) do castelo. Use uma chave
castelo. CUIDADO: Se todos os castelos forem de aperto de porca hexagonal longa de 9/16
removidos ao mesmo tempo, observe as posições pol. (Peça Hydril No. 1900111-13) para
esquerda/direita de cada conjunto de castelo em remover o parafuso cabeça soquete e a válvula
relação ao corpo do BOP de modo que cada de contrapressão.
conjunto possa ser recolocado na sua posição
13. Remova as juntas de vedação restantes dos
original. Isso é importante para evitar a inversão do
componentes desmontados. Consulte as
circuito do fluido hidráulico.
Figuras 3-2 e 5-1 para a localização das juntas
1. Remova as quatro porcas grandes (item 23) de vedação.
dos pinos (item 22) do castelo.
OBSERVAÇÃO: Não remova os dois pinos e
porcas (itens 20 e 21) de ½ pol. nesse
momento. Eles mantêm o conjunto do castelo
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 16
1/16", 3000/5000, Sentry

junto para facilitar o manuseio.


2. Remova o conjunto do castelo do corpo do
BOP.
3. Remova o spool (carretel) curto (item 12) do
castelo (item 3) ou do corpo (item 1).
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 17
1/16", 3000/5000, Sentry

LEFT

RIGHT

OBSERVAÇÃO: Para uma vista


seccional do castelo, consulte a Seção 3.

Figure 5-1: Desmontagem do BOP de Gaveta para Serviço de Workover


Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 18
1/16", 3000/5000, Sentry

5.2 Montagem na ranhura na haste do pistão (item 6). Caso


contrário, vá para a etapa 4.
Consulte a Figura 5-2 durante montagem. Antes de
montar o BOP, siga as instruções de manutenção 3. Instale o pistão (item 5) na haste do pistão
na Seção 4. Aplique torque nas porcas e parafusos enroscando o pistão, no sentido horário, na
de acordo com a Seção 2. As peças haste do pistão. Aplique composto de rosca
sobressalentes recomendadas estão indicadas nas Permatex nas roscas do parafuso (item 26)
listas de peças na Seção 6. para que ele não fique frouxo após ter sido
apertado. Aperte o parafuso (item 26).
5.1.2 Instalação do Conjunto do Castelo
4. Deslize a haste do pistão através do castelo,
Siga este procedimento para cada conjunto de
tendo o cuidado para não danificar as
castelo. CUIDADO: Após cada conjunto de castelo
vedações.
ser montado, garanta que cada conjunto seja
instalado no corpo do BOP na sua posição original. 5. Instale o cilindro deslizando-o sobre o pistão.
Isso é importante para evitar inversão dos circuitos
6. Instale o spool (carretel) longo (item 11) no
do fluxo hidráulico. Garanta também que as
castelo.
gaxetas de vedação sejam instaladas
corretamente. Consulte a Seção 3 para 7. Enrosque o parafuso (item 10) na tampa da
informações sobre a instalação das gaxetas de extremidade.
vedação. Consulte as Figuras 3-2 e 5-2 para
8. Instale a tampa (item 14) do parafuso na tampa
localização e orientação das gaxetas de vedação.
da extremidade com os parafusos (item 24) e
1. Instale todas as gaxetas de vedação nos arruelas (item 25). Aperte esses parafusos de
componentes desmontados. Antes de instalar acordo com a especificação.
essas gaxetas no diâmetro interno do castelo
9. Instale a tampa da extremidade e o parafuso
(item 3), instale os componentes da gaxeta de
(item 10) sobre a haste do pistão (item 6) e
plástico como segue:
pinos roscados longos (item 20).
a. Instale a válvula de contrapressão (item 42)
10. Instale as duas porcas pequenas (item 21) nos
no canal do engaxetamento plástico.
pinos (item 20) do cilindro.
b. Instale engaxetamento plástico (item 45) no
11. Instale o spool (carretel) curto (item 12) no
canal.
canal do fluxo hidráulico no castelo (item 3).
c. Instale o parafuso (item 43).
12. Instale o conjunto do castelo sobre os pinos
d. Continue adicionando engaxetamento longos (item 22) no corpo do BOP.
plástico e girando o parafuso até que o
13. Instale as quatro porcas grandes (item 23) nos
recesso do anel energizador esteja
pinos (item 22) do castelo.
completamente cheio de plástico. Evite a
formação de bolsas de ar tampando o 5.2.2 Instalação do Conjunto de Gavetas
engaxetamento plástico com uma chave
1. Monte o conjunto de gavetas. Consulte a Seção
hexagonal antes de girar o parafuso. Uma
3 para procedimentos de
vez o recesso do anel energizador estando
desmontagem/montagem.
cheio, adicione engaxetamento plástico o
bastante para encher o canal do 2. Instale os extratores de gaveta nos calços (item
engaxetamento plástico. 15) das gavetas e deslize esses calços no
corpo. Posicione cada calço de modo que a
e. Instale o parafuso e o bujão (item 27).
extremidade ranhurada do calço encaixe sobre
f. Remova o excesso de engaxetamento a extremidade ranhurada da haste do pistão.
plástico do recesso do anel energizador e
3. Remova o extrator de gaveta de cada calço de
instale o anel energizador e o anel do
gaveta.
engaxetamento plástico no castelo.
4. Instale os O-rings (item 19) nas ranhuras na
2. Se os O-Rings da haste do pistão para o pistão
placa de pressão (item 2).
(itens 29 e 35) precisarem ser substituídos,
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 19
1/16", 3000/5000, Sentry

instale o O-ring (item 29) e anéis de encosto 5. Instale a placa de pressão no corpo do BOP.
Aperte as porcas (item 17).
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 20
1/16", 3000/5000, Sentry

ESQUERDA

DIREITA

OBSERVAÇÃO: Para uma vista


seccional do castelo montado, consulte
a Seção 3.

Figura 5-2: Conjunto do BOP de Gaveta para Serviço de Workover


Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 21
1/16", 3000/5000, Sentry
6.0 Peças e Armazenagem
6.1 Lista de Peças – BOP de Gaveta para Serviço de Workover Sentry, 7 1/16", 3000/5000
No. do Qd.a No. do Qd.a
Nom da Peça Número da Peça Nome da Peça Número da Peça
Item Req. Item Req.
1 Corpo, Duplo 1 3116561 25 Arruela de Pressão 16 1900159-09
Parafuso de 1900271-408
2 Placa de Pressão 2 3116567 26 4
Fixação
3 Castelo, Direito 2 3116565 27 Bujão 4 1900131-05
4 Castelo, Esquerdo 2 3116566 28 Bujão 4 3101560-3
5 Pistão 4 3116571 ▼29 O-Ring 4 1900002-226
6 Haste de Pistão 4 3116572 ▼30 O-Ring 8 1900002-255
7 Cilindro 4 3116577 ▼31 O-Ring 32 1900002-017
Tampa da 1900002-339
8 2 3116563 ▼32 O-Ring 4
Extremidade Direita
Tampa da 1920012-339
9 Extremidade 2 3116564 ▼33 Anel de Encosto 4
Esquerda
10 Parafuso de Trava 4 3116576 ▼34 Anel de Encosto 8 1920012-255
Spool (carretel) 1920012-226
11 4 3116574 ▼35 Anel de Encosto 8
Longo
Spool (Carretel) Junta de Vedação 1920004-427
12 4 3116575 ▼36 4
Curto em T
Junta de Vedação 1920070-327
13 Pino de Guia 4 3116573 ▼37 4
em T
Junta de Vedação 1920070-331
14 Tampa 4 3116578 ▼38 4
em T
15 Calço de Gaveta 2 Veja Lista de Peças ▼39 Anel Raspador 4 1920119-33
16 Pino Roscado 20 1900096-10040 ▼40 Polypak 8 1920073-134
17 Porca 20 1900183-10 ▼41 Anel Energizador 4 3100234-14
Válvula de 3103199
18 Pino Roscado 4 1900195-06012 42 4
Contrapressão
Parafuso de 1900056-1616
▼ 19 O-Ring 4 1900002-442 43 4
Fixação
Pino Roscado, 3100233-14
20 8 1900195-04058 ▼44 Anel 4
Cilindro
Engaxetamento 3100453
21 Porca, Cilindro 8 1900196-04 ▼45 ARb
Plástico
Pino Roscado, 3120085
22 16 1900195-08088 — Volante 1
Castelo
23 Porca, Castelo 16 1900196-08 — Junta-U 1 3120089
24 Parafuso 16 1900097-04004 — Chave Allen 1 1900111-13

a As quantidades mostradas são para um BOP de Gaveta duplo. Para BOP de Gaveta simples, dívida por 2.
b Conforme requerido
▼ Peças sobressalentes recomendadas para 1 ano de serviço
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 22
1/16", 3000/5000, Sentry

ESQUERDO

DIREITO

Figura 6-1: Peças do Conjunto do BOP de Gaveta para Serviço de Workover


Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 23
1/16", 3000/5000, Sentry
6.2 Lista de Peças – Conjunto da Gaveta, 7 1/16"- 5000

Bitola do Tubo No. da Peça


(Pol.) Conjunto Gaveta Vedação Superior Packer Dianteiro
Cega 3116580-01 3116569-01 3116587 3116586-01
1.315 3116580-02 3116569-02 3116587 3116586-02
1.660 3116580-03 3116569-03 3116587 3116586-03
1.900 3116580-04 3116596-04 3116587 3116586-04
2 1/16 3116580-05 3116569-05 3116587 3116586-05
2 3/8 3116580-06 3116569-06 3116587 3116586-06
2 7/8 3116580-07 3116569-07 3116587 3116586-07
3 1/2 3116580-08 3116569-08 3116587 3116586-08
4.000 3116580-09 3116569-09 3116587 3116586-09
4 1/2 3116580-10 3116569-10 3116587 3116586-10
5.000 3116580-11 3116569-11 3116587 3116586-11
5 1/2 3116580-12 3116569-12 3116587 3116586-12
2 5/8-2 7/8 HVR 3117555 3116569-13 3116880 3116874

Vedação Superior

Conjunto da Gaveta

TOPO

FRENTE

Packer Dianteiro

Figura 6-2. Peças do Conjunto da Gaveta


Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 24
1/16", 3000/5000, Sentry
6.3 Armazenamento 7. Se for previsto o armazenamento por
períodos prolongados, é recomendável usar
Na conclusão de cada poço, ou antes de colocar o
recipientes vedados. Coberturas impermeáveis
BOP sob armazenamento mesmo por um período
para superfícies tais como encerados melhorarão a
breve, é recomendável que o BOP seja
vida de prateleira.
desmontado, totalmente lubrificado com base não
oriunda do petróleo tal como óleo de rícino ou óleo Os fatores que aceleram a deterioração de
de silicone, e montado novamente. A reposição de produtos de borracha são atmosfera, luz e calor. O
packers dianteiros com desgaste e de outras peças termo “envelhecimento” significa efeitos
pode ser feita nessa oportunidade. cumulativos de todos os três agentes de ataque
durante um período de tempo. Outros fatores que
As ranhuras dos anéis e as faces do flange ou
afetarão produtos de borracha incluem esticamento
cubo devem ser protegidas com tampas, e os
ou dobramento da forma normal, frio extremo,
canais devem ser tamponados.
reações químicas com solventes e produtos de
6.3.1 Armazenamento de Produtos de Borracha petróleo.

O termo “produtos de borracha’ inclui compostos A exposição à atmosfera permite que o


sintéticos tais como Neoprene e Copolímeros de oxigênio reaja com os produtos de borracha. O
Nitrila, bem como peças de borracha natural. ozônio (O3), uma forma de oxigênio muito ativa, é
especialmente prejudicial aos produtos de
A situação ideal de armazenamento para
borracha. As principais fontes de ozônio
produtos de borracha seria em recipientes vedados
contribuindo para a deterioração de produtos de
a vácuo mantidos em uma área de armazenamento
borracha —(1) ozônio atmosférico, e (2) ozônio
fresca, escura e seca.
criado por descargas elétricas tais como
As recomendações a seguir permitirão que relâmpagos, corona de alta tensão, ou maquinário
fornecedores e usuários de equipamentos de elétrico. Os pontos de tensão dos produtos de
campos petrolíferos maximizem as instalações de borracha são os primeiros a ser atacados pelo
armazenamento normalmente disponíveis para ozônio e serão caracterizados por rachaduras
produtos de borracha: profundas. O ozônio e o oxigênio normal (O2)
atacarão produtos de borracha como oxidação no
1. Mantenha a área de armazenamento de
aço. A oxidação é caracterizada por uma ”pele”
produtos de borracha a mais escura possível —
rígida que eventualmente evolui para rachaduras
preferencialmente distante de luz solar direta,
pequenas e pode se tornar esfarelada ou assumir
clarabóias e iluminação artificial direta.
uma aparência de casca.
2. Selecione um local frio (aproximadamente
Luz direta, forte, especialmente luz solar,
65°F) que seja distante de aquecedores, fogões,
possui um efeito prejudicial em produtos de
fornos e jatos diretos de aquecedores de recinto.
borracha. O teor ultravioleta do espectro da luz
3. Mantenha os produtos de borracha longe de acelera a formação de rachaduras. Luz,
maquinário elétrico (motores, comutadores ou especialmente luz solar, é indesejável e deve ser
qualquer equipamento de alta tensão produzindo evitada permanentemente.
corona). Evite locais suscetíveis a tiragens de ar
Calor, se resultante de luz solar, artificial ou
que transportarão a atmosfera de maquinário
acidental, também terá efeitos prejudiciais nos
elétrico para área de armazenamento de produtos
produtos de borracha. O calor causa um
de borracha.
endurecimento gradual dos produtos de borracha.
4. A prática do primeiro a entrar - primeiro a sair O processo é enormemente acelerado quando há a
é essencial com produtos de borracha. presença de ozônio.

5. Armazene os produtos de borracha em uma Em climas extremamente frios, alguns produtos


posição relaxada na sua forma natural. Por de borracha se tornarão quebradiços de modo que
exemplo, não coloque Orings suspensos em ficarão despedaçados se caírem ou manuseados
pregos. Não mantenha conjuntos em posições rudemente.
esticadas, por exemplo, O-rings em gaxetas,
Durante armazenamento, qualquer esticamento
testadores de BOP, e peças operacionais.
ou dobramento de produtos de borracha distinto da
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 25
1/16", 3000/5000, Sentry
6. As áreas de armazenamento de produtos de sua forma natural, relaxada, resultará em
borracha devem ser mantidas secas tanto quanto aceleração do envelhecimento ou de rachaduras.
possível. Remova óleo, graxa e outros materiais
Produtos de borracha, tanto natural e sintético,
estranhos para impedir derramamento em produtos
possuem certo grau de suscetibilidade à
de borracha.
deterioração devido a vários solventes,
especialmente hidrocarbonetos líquidos de campos
petrolíferos. Esses materiais causam
ondulações/retraces dos produtos de borracha com
os quais entrem em contato.
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 26
1/16", 3000/5000, Sentry
Como o envelhecimento de um produto de
borracha depende de todos os fatores acima mais
as suas dimensões, composição específica e
função, nenhum dado preciso é disponibilizado
para “vida de prateleira”. Geralmente, quanto maior
a relação entre área da superfície e volume, mais
suscetível uma peça será de se tornar inútil devido
ao envelhecimento. Por exemplo, pode-se esperar
que uma peça relativamente grande (em volume),
tal como uma unidade de engaxetamento, possa
ter uma vida de prateleira útil mais longa do que
um O-ring de parede fina, de diâmetro grande
Nenhuma regra geral pode ser extraída
considerando a funcionalidade. Uma peça pesada,
grande pode sofrer a mesma quantidade total de
envelhecimento que uma peça pequena, leve e
ainda estar útil, ao passo que a peça leve seria
considerada inútil. Assim, o julgamento individual
se torna a regra e onde houver dúvida – substitua a
peça.
Antes de usar produtos de borracha que
estiveram armazenados por períodos de tempo,
essas verificações devem ser feitas:
1. Inspecione quanto a riscos e
descascamentos.
2. Observe quanto á existência “pele” rígida.
3. Verifique quanto a rachaduras. Se não
forem óbvias, estique a peça para ver se
aparecem.
4. Se houver suspeita quanto à peça, efetue
um teste de dureza usando um Durômetro
Shore "A". Se a dureza estiver 15 pontos
acima da normal, descarte a peça.
OBSERVAÇÃO: A dureza é afetada pela
temperatura. As leituras devem ser tomadas
entre 70º a 100º F (21º a 38º C). Faça as
medições de dureza em uma superfície
plana na peça de borracha tendo uma
espessura mínima de 1/4 pol. (6,35 mm).
Manual do Operador
BOP de Gaveta para Serviço de Workover, 7
PÁGINA 27
1/16", 3000/5000, Sentry
MANUAL DO OPERADOR

Você também pode gostar