Manual MW-3500 R-01
Manual MW-3500 R-01
Manual MW-3500 R-01
Página 1
Página 2
Parabéns pela vossa escolha!
Kit de perfuração MW-3500
O Kit de Perfuração MW-3500, foi desenvolvida para perfuração de rocha
a céu aberto em pedreiras, minerações e obras civis.
De fácil operação, o Kit MW-3500 possui alta versatilidade e peso muito
bem distribuído. Proporcionando grande estabilidade em terrenos
acidentado, e se destacando em aberturas de novas frentes de trabalho,
desenvolvimento de bancadas e outros vários trabalhos.
A manutenção simples e rápida, proporciona alta disponibilidade mecânica,
de modo que, suas peças e componentes sejam encontrados com facilidade
dentro e fora do território nacional e custo extremamente baixo.
Nos colocamos a total disposição para esclarecer qualquer dúvida referente
a operação, manutenção, aplicação ou desenvolvimento de novos produtos,
para melhor atende-lo.
Mais uma vez, gostaríamos de parabenizá-lo
Página 3
ALERTA
Todas as informações, ilustrações e especificações deste manual são baseadas
nas últimas informações disponíveis de publicação no momento. Melhoria do
produto é uma continuação e meta da Wolf. Desenho e especificações são
assuntos para mudar sem notificação ou obrigação.
ALERTA
Quando a vida da máquina tiver expirado, é recomendado que a máquina seja
desmontada, desengraxada e as peças sejam separadas por material para que elas
possam ser recicladas.
Página 4
1- Termo de Garantia
Página 5
2- Segurança primeiro
Página 6
• Mantenha a cabine de trabalho limpa de óleo e sujeiras e nunca utilize a cabine de trabalho
para armazenar objetos, para evitar perigo de escorregar, tropeçar ou cair.
• Sempre alivie a pressão do sistema hidráulico, antes de realizar qualquer manutenção, por
conta do óleo em alta pressão.
• Atenção aos ajudantes e/ou pessoas que estiverem ao redor do equipamento, por conta de
possível mau manuseamento do equipamento e detritos lançados.
Sempre esteja ALERTA quando operar a máquina, especialmente com duas ou mais
pessoas na área;
Página 7
Mantenha a máquina propriamente lubrificada e com manutenção adequada. Use
somente óleos lubrificantes e graxas recomendadas.
Mantenha braços, mãos, pernas longe de locais de movimentação ou peças com rotação
do equipamento.
Não opere a máquina em uma área fechada, ao menos que a área esteja bem ventilada.
Não aumente, diminua, ou mova a guia de perfurar (lança) ou braço próximo às linhas de
energia.
NUNCA posicione a máquina muito próxima a uma bancada que possa cair.
Sempre estejam atentos a buracos previamente perfurados, e onde eles estão localizados.
(Qualquer buraco aberto pode causar vários danos para o operador ou qualquer outra
pessoa.) A perda de ferramentas, haste, bits ou qualquer outro item pode ocorrer.
Página 8
O supervisor ou a pessoa responsável deverão a todo tempo estar certo que todas as
instruções com relação à operação da máquina e equipamento e manutenção são
estritamente seguidas e que as máquinas com todos acessórios e dispositivos de
segurança, inclusive a compressão inteira ou sistema de vácuo com tubos, válvulas,
conectores, mangueiras, etc., como também os dispositivos consumidos estarem em bom
reparo, livre de uso ou abuso anormal e não estarem mexidos.
Trabalho de manutenção, revisão e reparo deverão somente ser feito por pessoas
devidamente treinadas; se requerido, sobre supervisão de alguém qualificado para o
trabalho.
Sempre que estiver uma indicação ou qualquer suspeita que uma peça interna da
máquina esteja aquecida, o equipamento deverá ser parado, não deverá ser aberta antes
de ter decorrido o tempo suficiente para esfriar; isto para evitar o risco de ignição
espontânea do vapor do óleo quando o ar for admitido.
Trabalho de manutenção e reparo deve ser gravado nas operações para toda máquina.
Frequência e natureza dos reparos podem revelar condições não seguras.
Cuidados devem ser tomados para evitar danos nas válvulas de segurança e outros
dispositivos de alívio de pressão, especialmente para evitar tomada por pintura, óleo ou
sujeira acumulada, as quais poderão interferir com o funcionamento do dispositivo.
Dispositivos de segurança deverão ser testados para determinar que eles estejam em
boas condições de operação.
Nunca use solvente inflamável ou carbono tetracloreto para limpeza das peças. Tome
precauções seguras contra vapores tóxicos quando na limpeza das peças ou com produtos
de limpeza.
Página 9
Observe escrupulosa limpeza durante manutenção e reparo. Mantenha fora sujeira por
cobrir as peças e exponha aberturas com panos de limpeza, papel ou fita.
Nunca use uma fonte de luz com inflamação aberta para inspecionar o interior da
máquina, pressão do recipiente, etc.
Quando o reparo tiver sido completado, esteja certo que ferramentas, peças soltas ou
trapos não estão deixados na máquina.
Não martele nas chaves de parafuso ou outras ferramenta as quais não são
especialmente designadas;
Use o tamanho e tipo correto do parafuso guia para o trabalho. A batida deve ser rápida.
Nunca use uma chave de fenda ou qualquer outra ferramenta próxima a componente
elétrico. Cobertura plástica das manivelas é para conforto e aperto somente. Elas não são
pretendidas para atuar como isoladores se não estão claramente marcadas pelos
fabricantes.
Página 10
3- Símbolos Alerta de Segurança e Palavras Sinais.
Todas as pessoas devem entender PERIGO, CUIDADO, ATENÇÃO e ALERTA usado nos
textos de instruções deste manual. Estão definidos abaixo:
Página 11
Movimentar o equipamento:
Sempre que for movimentar o equipamento a Wolf recomenda que retire as hastes,
posicione o martelo próximo ao centralizador e a lança próximo a carenagem..
PROXIMO A CARENAGEM
Página 12
4- Descrição e especificação
5- Procedimento Inicial
5.1- Inpeção de Pré Operação:
No inicio de cada operação execute as seguintes inspeções
Esteja seguro que todas as porcas, parafusos, mangueiras, etc estejam apertadas;
em perfuração: 7 bar
Página 13
ATENÇÃO
Remoção da chave previnem a ligação do equipamento não autorizada
5.3- Verificação.
Os seguintes itens devem ser verificados de acordo com a escala de manutenção na Tabela.
A tensão da corrente de avanço deve ser verificada a cada oito horas de operação.
A Caixa de engrenagem do motor de avanço deverá ser verificada a cada 8 horas de trabalho
(nível). Com a lança na posição horizontal, remova os dois plug e verifique o nível. Se estiver
abaixo de um dos lados deverá ser completado. Para verificar o tipo de óleo refira-se tabela.
Antes de qualquer operação do equipamento, é necessário fazer uma verificação geral por porcas
e parafusos soltos. Todas as porcas e parafusos devem ser corretamente apertados a toda hora.
Verifique por mangueiras desfiadas ou soltas a cada oito horas de operação. Uma mangueira
desfiada recomenda-se a parada do equipamento para substituição de imediato; pode espirrar
fluído hidráulico na pessoa, causando várias queimaduras. Sempre troque uma mangueira usada
ou danificada imediatamente.
Limpeza.
Os seguintes itens devem ser limpos de acordo com a escala de manutenção na Tabela.
Limpando o equipamento assegurará ao operador manter, consertar e operar o equipamento com
menos dificuldade.
Página 14
5.4-Lubrificantes
Características Requerimento
Redutor Avanço 0,5 Litros ILO SP 220 SPARTAN SP 220 EGF 220 PS OMALA
C/ freio EP220 220
0,8 Litros
S/ freio
Página 15
6- Pré-Lubrificação do sistema
Antes de iniciar qualquer atividade com o equipamento novo ou parado por um período igual ou
maior de 15 dias, deve-se realizar o procedimento de lubrificação inicial.
Pelo fato do óleo lubrificante ser arrastado pelo ar para fazer a lubrificação da caixa de
engrenagem da perfuratriz, este lubrificante pode demorar alguns minutos para percorrer o
sistema pneumático e chegar a caixa de engrenagem que deverá ser lubrificado, podendo
ocasionar danos e desgastes prematuros, por conta de uma lubrificação curta e insuficiente,
talvez levando a perda de eficiência ou parada imediata.
6.1-Procedimento:
1- certifique que não tem pressão de ar no sistema
TAMPA DE VERIFICAÇÃO E
ABASTECIMENTO ÓLEO
ALERTA
• Verificar o Nível semanalmente.
• Primeira troca: 40 horas de trabalho.
• Demais trocas: com 1000 horas ou 1 ano.
Página 16
7- Lubrificador de Linha
O lubrificador de linha é responsável pela lubrificação da caixa de engrenagem da perfuratriz.
O óleo pneumático deve ser aplicado de acordo com a condição climática e temperatura de saída
do ar do compressor.
Página 17
7.2 Tabela de viscosidade do óleo
6- Retire a tampa;
Página 18
8- Utilize um funil para fazer o abastecimento, certifique-se que o mesmo esteja limpo;
ALERTA
Em momento algum deve ser permitido a entrada de sujeira e ou corpos
estranhos no tanque de óleo pneumático.
manipulo
trava
Página 19
7.5- O consumo de óleo pneumático deve ser de 0,1 a 0,2 litros/hora.
Para fazer a aferição, complete o reservatório e coloque o equipamento em funcionamento,
utilizando um frasco com medidor de volume e ou capacidade demarcada, de modo a medir o
consumo de óleo.
Caso o consumo seja maior ou menor que o determinado, feche ou abra cautelosamente a
agulha para chegar na marca estabelecida.
ALERTA
Nota 1:
Para que a regulagem fique mais precisa, recomendamos que a aferição (litros/hora )
seja feita após o período de 4 horas de trabalho.
Nota 2:
Este procedimento de regulagem é necessário ser efetuado definitivamente após um
teste de funcionamento para o ajuste final, pois o equipamento sai da fabrica com uma
pré-regulagem.
Nota 3:
Drenar diariamente a água / óleo do reservatório de óleo lubrificante, com isto aumenta
a vida útil do equipamento.
Página 20
8– Lubrificação do redutor de avanço
A caixa do redutor de avanço é lubrificada por óleo OMALA-220 Shell (ver tabela de conversão
pag.14)
Para verificar o nível de óleo a lança deverá estar num local plano e horizontal e retirar o plug
fazendo com que ela derrame um pouco de óleo.
ALERTA
As trocas dos óleos da caixa de redução do redutor de avanço deve ser efetuado
sempre ao mesmo tempo de acordo com a tabela de manutenção
9- Sistema Hidráulico
9.1 - Manutenção do Sistema Hidráulico
Os óleos hidráulicos colocados no tanque não devem ser misturados com óleos de outros
fabricantes, caso haja necessidade da troca deve-se drenar todo óleo já existente no tanque,
drenar mangueiras , cilindros hidráulicos , trocar filtro de retorno e colocar o outro óleo.A vida útil
do óleo depende diretamente das condições de trabalho , principalmente da temperatura, já que o
óleo, quando aquecido demais se oxida rapidamente, podendo danificar todo o sistema hidráulico.
Página 21
9.2 - Troca do Óleo Hidráulico
Óleo hidráulico de um equipamento deverá efetuar a troca de acordo com o manual do fabricante
da escavadeira.
Este trabalho deve ser feito com o máximo cuidado, se necessário comunicar o Departamento
Técnico da WOLF para evitar acidentes.
b- Bloqueie o comando hidráulico de maneira que todo o peso não se projete para o cilindro a ser
retirado;
Página 22
f- Afrouxe as conexões das
mangueiras de entrada e saída do cilindro;
g- Retire as mangueiras;
k- Retire o pino de articulação da parte final do corpo do cilindro tomando o máximo de cuidado;
M-Usando uma elevação que seguramente suportará o peso da lança, remova todos os
parafusos que seguram a lança;
N- Usando uma elevação que seguramente suportará o peso do boonzinho, remova os três
parafusos do boonzinho, retire a tampa;
ALERTA
Para total revisão e desmontagem é necessário envia-lo a uma oficina equipada e
autorizada pela WOLF ou envia-lo diretamente para a WOLF, pois os cilindros não
devem ser desmontados no próprio campo devido a alta probabilidade de
contaminação.
Para uma manutenção adequada, um ambiente limpo é extremamente importante,
impurezas ou corpos estranhos de qualquer tipo, devem ser mantidos afastados dos
cilindros hidráulicos ou qualquer componente hidráulico.
Remova e troque qualquer bucha que esta usada, riscada ou quebrada
Página 23
11 - Montagem da Lança
Posicione a montagem do boom na posição mais próxima da horizontal;
Retire a perfuratriz.
Retire a corrente.
Retire o redutor.
montagem da lança.
Remova a lança;
11.1- Instalação
Use uma elevação segura que consiga suportar o peso da
montagem da lança.
Coloque o redutor.
Instale a corrente.
Coloque a perfuratriz.
Página 24
12 - Remoção de um Cilindro Hidráulico
Este trabalho deve ser feito com o máximo cuidado, se necessário comunicar o Departamento
Técnico da WOLF para evitar acidentes.
b- Bloqueie o comando hidráulico de maneira que todo o peso não se projete para o cilindro a ser
retirado;
g- Retire as mangueiras;
ALERTA
1-Para total revisão e desmontagem é necessário envia-lo a uma oficina equipada e
autorizada pela WOLF ou envia-lo diretamente para a WOLF, pois os cilindros não
devem ser desmontados no próprio campo devido a alta probabilidade de
contaminação.
2-Para uma manutenção adequada, um ambiente limpo é extremamente importante,
impurezas ou corpos estranhos de qualquer tipo, devem ser mantidos afastados dos
cilindros hidráulicos ou qualquer componente hidráulico.
3-Quando remover um cilindro hidráulico todos os itens necessários devem ser
suportados para que não mova. Use extrema precaução quando remover o cilindro.
Página 25
13. MANUTENÇÃO DO SISTEMA ELÉTRICO
Esta seção contém informações detalhadas e procedimentos para manter corretamente o sistema
elétrico da máquina perfuratriz MW 3500.
13.1 Manutenção
Para assegurar uma maior vida e performance do equipamento é necessário que a manutenção
seja feita com cuidado e seriamente. É muito importante ter atenção na performance de qualquer
serviço.
A única manutenção a ser feita no sistema elétrico é, que se qualquer parte vier a se
romper, soltar, queimar ou sem isolamento, deve ser trocada, reapertada ou reparada
imediatamente para prevenir danos adicionais para outros componentes ou a máquina.
ANEXO
c- Lave a corrente com um jato d’água não utilize graxa ou óleo pois fará com que a poeira
contamine o lubrificante se tornando altamente abrasivo.
Página 26
c- Verifique se todos os parafusos
estão corretamente apertados.
b- Verifique os elos da corrente, se partidos ou danificados deverá ser substituídos por uma
emenda;
ALERTA
Sempre que quebrar um elo é necessário colocar emendas, não utilize qualquer outro
tipo de fixação.
Após as primeiras horas de trabalho é necessário verificar as folgas, pois a mesma sofre uma
pequena distensão.
Parafuso de travamento
Página 27
A regulagem da mesma deverá seguir as seguintes instruções:
D E
ALERTA
Quando toda a rosca do esticador de corrente for utilizado é necessário encurtar a
corrente ou fazer a troca da mesma
Página 28
15- Ajuste de Folga da Mangueira
A folga da mangueira é necessário verificar regularmente, caso trabalhe frouxa demais ou
apertada demais haverá um aumentado de atrito, provocando um desgaste excessivo da mesma
e do carretel.
Após as primeiras horas de trabalho é necessário verificar as folgas, pois a mesma sofre uma
pequena distensão.
Parafuso
Página 29
16- Regulagem das guias da Mesa
Para realizar a regulagem das guias, primeiro deve centrar a perfuratriz / mesa na lança, para
facilitar. Pode colocar o punho e centrar no orifício do centralizador.
A folga das guias internas e externas devem ser mínimas porém devem existir, podem ser
utilizados 2 calços WA-592 como calibradores da folga.
WA-592
Página 30
17- PERFURATRIZ MW-80H/MW-500/MW-700.
17.1-Introdução
A perfuratriz MW-80H/MW-500/MW-700 fabricada pela WOLF é utilizada para trabalhos pesados
com um menor consumo de ar, menor desgaste de peças, menor números de peças de
reposição, maior rendimento em metros perfurados por dia.
Página 31
c- Verifique se há lubrificação na
perfuratriz;
d- É aconselhado o envio da perfuratriz a uma oficina autorizada ou a WOLF para uma inspeção
geral.
Página 32
Página 33
18- Lubrificação da Caixa de Engrenagem da Perfuratriz
A caixa de engrenagem da perfuratriz é lubrificada através de uma névoa continua de ar
comprimido que passa por um lubrificador de linha.
A falta ou má lubrificação da maquina, acarretara a ela sérios danos com certeza. É aconselhado
portanto abrir a válvula do lubrificador de linha, fazendo com que a lubrificação seja exagerada
durante as primeiras horas de funcionamento, e aguardar a saída do óleo lubrificante (no mínimo
5 minutos após o inicio da saída do lubrificante). Com isso, fará uma excelente lubrificação no
sistema pneumático aumentando assim a durabilidade de todo o sistema.
Observe primeiramente se o óleo lubrificante esta no nível necessário para uma boa lubrificação .
ALERTA
Nunca lubrifique a perfuratriz, motor de rotação ou conjunto planetário com graxa a
névoa de óleo é suficiente para manter o bom funcionamento do equipamento
Página 34
19- Instrução de Operação
Este tópico contém informações e procedimentos para operar corretamente a MW 3500.
As curvas devem ser feitas de forma suave, a fim de preservar a parte rodante, estrutura do
equipamento, conjunto de redutores e evitar tombamentos.
Para efetuar curvas, mantenha a alavanca do lado que deseja virar menos acionado (menos
velocidade na esteira).
Caso o espaço seja pequeno, acione a alavanca do lado de que se quer virar, para trás, isso fará
com que o equipamento efetue a manobra de forma acentuada.
Página 35
1 5 6 7
4
3
8 9 10 11 12
2
13 14
1- Cilindro # 1 e Cilindro # 2
3- Centralizador e garra
4- Inclinometro
5- Avanço
7- Percussão
9- Graxa
10- Limpeza
12- Emergência
13- Horimetro
Página 36
1 5 6 7
4
3
8 9 10 11 12
2
13 14
Página 37
1 5 6 7
4
3
8 9 10 11 12
2
13 14
7- Quando acionado o joystick para frente não tem função esta alavanca e quando
aciona o joystick para trás tem se a total ação de perfuração (percussão).
9- Quando pressionado libera graxa para fazer a lubrificação e quando tirar à pressão do
botão a graxa para.
10- Quando girar no sentido anti-horário, tem a finalidade de abrir o ar (limpeza do furo da
mina). Quando girar no sentido horário fecha o ar.
11- Quando girar no sentido anti-horário liga a hélice do coletor de pó (utilizado na furação).
Quando girar no sentido horário desliga a hélice do coletor de pó (indicado desligar quando
terminar furação).
Página 38
1 5 6 7
4
3
8 9 10 11 12
2
13 14
12- Emergência é usado para ligar e desligar a máquina e também é utilizado em uma
situação de emergência.
Página 39
Página 40
20- Precauções
ALERTA
Sempre desloque o equipamento com a lança na posição horizontal, apoiando sua
extremidade no suporte, isso aumentará a estabilidade do equipamento e reduzirá
desgastes no sistema de articulação.
Página 41
21- Posicionamento
Para o bom “ancoramento” da lança, a escavadeira deve estar apoiada na rocha, isto
permite com que a pressão de avanço não traga a suspensão da lança.
Caso a furação não tenha grau inclinação, não é necessário alinhar o equipamento, caso
tenha, sempre verifique se a inclinação da lança esta apontada para a direção correta.
Apoie a lança na rocha utilizando o cilindro número 1 (um), cilindro de extensão da lança,
pressionando suavemente até que o grau chegue ao desejado.
ALERTA
Nunca utilize a tração do equipamento ou cilindros depois da lança ancorada, isto pode
trazer sérios danos ao equipamento
Posição para
furação
ALERTA
Nunca locomova a escavadeira utilizando o kit MW-3500 como função de concha
Página 42
22- Inicio de Perfuração
• Depois de ancorada a lança mantenha o centralizador fechado para guiar a haste.
• Deve-se iniciar o furo de forma sutil com pouco impacto, rotação e avanço até que o corpo
do bits penetre na rocha. Após o corpo do bits tenha penetrado em rocha firme, deve-se ir
aumentando proporcionalmente a rotação, impacto e avanço até que chegue no nível de
energia desejada.
ALERTA
1-Durante qualquer operação de perfuração, deve-se trabalhar com o coletor de pó.
2-Tanto no inicio, como no decorrer da perfuração, deve sempre manter a atenção na
saída de poeira e detritos de rocha do furo.
ATENÇÃO
1-Não tente perfurar com a máquina ao menos que você esteja totalmente familiar com
todos os controles e indicadores desta máquina.
2-O uso de impacto em excesso pode causar desgastes prematuros e ou quebras de
ferramenta de perfuração.
Página 43
22.1- Procedimentos de perfuração.
Para iniciar o equipamento para perfurar, execute os seguintes passos na sequência dada:
Esteja certo que a ponta da lança está firmemente contra o solo. Quando perfurando
verticalmente aplique uma força sobre a rocha. Isto aplica peso suficiente na lança da
perfuratriz prevenindo sair fora enquanto perfura.
Vire o botão de controle de sopro no sentido horário, fornece limpeza de ar no furo para o
bit.
Devagar acione alavanca de controle do Avanço, fazendo com que empurre a perfuratriz
com o bits abaixo do centralizador, até encontrar rocha. Feche e o centralizador.
Após o furo ter sido perfurado, volte a alavanca de controle de percussão, em neutro.
Desça até o fundo do furo, desligue a rotação com pouca pressão sobre a rocha, acione a
alavanca de percussão rapidamente para dar curtos estouros, fazendo assim a soltura da
haste.
Puxe a alavanca de controle de avanço para cima, e suba a extensão o suficiente para que
o acoplamento entre as duas extensões das hastes estejam acima do centralizador.
ATENÇÃO
Nunca acione a percussão da perfuratriz enquanto instalando ou apertando a luva ou
haste, isto é, possível que danifique a rosca quando o contato completo das roscas não
é feito
ALERTA
Sempre engraxe todas extensões e conexões da haste, para ser fácil de desconectar e
ter uma vida longa da ferramenta
Página 44
CUIDADO
Mantenha limpa a extensão de rotação da haste e peças
O trocador de haste é equipado por carretel, possibilitando efetuar a troca mais rápida.
Feche o centralizador;
Acionar a alavanca de avanço do trocador para, avançar até a haste que se encontra no
magazine;
Página 45
Acionar a alavanca da garra do
trocador fazendo com que feche a garra;
Acionar a alavanca de avanço no sentido de descida, até que efetue a junção das hastes;
ATENÇÃO
Não é recomendado rebater as hastes em cima do centralizador
Página 46
23.2-Removendo Hastes.
Acionar a alavanca de Avanço colocando pouca pressão sobre a rocha.
Abra o centralizador;
Puxe a alavanca de controle de avanço para que suba a extensão o suficiente para que o
acoplamento entre as duas extensões das hastes estejam acima do centralizador.
Feche o centralizador;
Acionar a alavanca de
avanço do trocador
para avançar até a
haste;
Acionar a alavanca da
garra do trocador
fazendo com que
feche a garra;
Puxe a alavanca de
controle da rotação no
sentido de perfuração,
fazendo com que
obtenha um leve travamento somente entre o punho e a haste;
Acionar a alavanca da garra do trocador fazendo com que abra a garra somente um
pouco, fazendo a guia da haste;
Puxe a alavanca de controle da rotação no sentido de soltar haste e avanço para subir,
fazendo com que solte a junção das hastes, subindo até ultrapassar a base de haste no
trocador de haste;
Página 47
Puxe a alavanca de controle da rotação no sentido de soltar e avanço para subir, fazendo
com que solte a
junção da haste
com o punho da
perfuratriz;
Acionar a
alavanca de
avanço do
trocador para
recuar a haste;
Acionar a
alavanca de giro
do trocador para
ficar no
alinhamento do
magazine;
Acionar a
alavanca de
avanço do trocador
para avançar em
direção ao magazine;
Acionar a alavanca da
garra do trocador
fazendo com que abra
a garra;
Acionar a alavanca de
avanço do trocador
para recuar a garra;
ATENÇÃO
Não é recomendado rebater as hastes em cima do centralizador
Página 48
24– Visão de perfuração
Desenvolvido para conseguir um amplo ângulo de visão, a perfuratriz foi localizada de
forma a facilitar a visão na perfuração e na troca de haste.
Nota:
Melhor ângulo de visão proporcionando um melhor conforto ao operador
Página 49
25- Regulagem da pressão de avanço
A pressão de avanço deve ser regulada de acordo com a dureza da rocha, diâmetro de
perfuração.
P
R E
A
O R
V
T C
A
A U
N
Ç S
Ç
à S
O
O Ã
O
25.1 -Rotação
A rotação deve ser aplicada de acordo com o diâmetro de furação, deve se iniciar a
utilizando uma rotação próxima a tabela, porém de acordo com a dureza e fraturas da rocha este
valor ser alterado.
Para aplicar a rotação correta verifique o visualmente a perfuratriz em trabalho, ela deve
avançar com o mínimo de chacoalho laterais possíveis, quanto menos ela chacoalha, melhor será
o seu desempenho e menor o desgaste de ferramentas e peças da perfuratriz.
Página 50
25.2 -Tabela de Rotação do Bits(Orientativo).
3” 11 mm 119
3” 12 mm 130
3” 13 mm 141
3-1/2” 11 mm 102
3-1/2” 12 mm 111
3-1/2” 13 mm 121
4” 11 mm 89
4” 12 mm 97
4” 13 mm 105
4-1/2” 11 mm 80
4-1/2” 12 mm 87
4-1/2” 13 mm 94
Página 51
26-Falta de pressão de avanço (Flutuação).
A flutuação pode ser facilmente detectada através do ruído produzido. Este ruído se
parece com dois ferros soltos se batendo.
Observe se quando a perfuratriz está em perfuração ela não está tendo um pequeno
retorno no avanço, a perfuratriz somente deve deslizar na lança para frente, nunca pode ter
pequenos coices para trás.
Emiti ruído de esforço, a rotação não fica constante, fica com grande oscilação e
proporciona grande chacoalho lateral na perfuratriz.
27 – Sopro
O sopro deve ser aberto de maneira que consiga expulsar os detritos da rocha do furo e
não entupa o bits e ou a haste.
Página 52
28 - Sistema de Controle de Pó
ALERTA
Durante qualquer operação de perfuração, deve-se trabalhar com o coletor de pó
ligado e utilizar EPI
ATENÇÃO
Nunca fique na direção da saída de ar do coletor de pó
Ligue a máquina;
ALERTA
1- Após terminar a operação é recomendado desligar a chave de partida.
2- Quando encontrar água em uma furação deverá desligar o coletor de pó.
3- Para assegurar o máximo de eficiência do coletor de pó limpar os filtros a cada 2
dias de trabalho
Página 53
28.3 Troca de filtro.
Para executar a substituição dos filtros do coletor de pó, siga os passos na sequência
dada.
ALERTA
Não trocar o filtro com o equipamento ligado
Página 54
28.4- Eficiência
Para obter maior eficiência do coletor de pó verifique todas as
vedações da coifa, mangueiras e coletor.
O coletor de pó possui um sistema de limpeza dos filtros automático, onde este tempo de
abertura da válvula (limpeza) e fechamento poderá ser
ajustado de acordo com a rocha.
Página 55
Em cada limpeza ou troca dos filtros avalie a posição da tubulação para não ocasionar
danos ao filtro e a vedação de borracha para obter uma melhor eficiência.
ALERTA
Não é recomendado trabalhar sem efetuar a limpeza dos filtros, pois diminui a
eficiência do coletor de pó, causando danos ao equipamento, motor diesel e demais
equipamentos que estiver ao seu redor.
Página 56
28.5- Sistema de injeção de água no sopro
O sistema de injeção de água trabalha de forma simples e eficiente para a redução da
suspensão de poeira, isto é, ela irá amenizar e não eliminar a suspensão da poeira.
Registro compressor A
Registro de abastecimento B
Como utilizar:
3- Despressurize o equipamento
Página 57
28.6- Regulagem do spray de água
1- despressurize o tanque de água
ALERTA
A água não elimina totalmente o pó, porém reduzirá aproximadamente 85 % de sua
suspensão, caso a quantidade de água seja muito grande ocorrerá problemas de perda
de velocidade na penetração, travamento de hastes...
Sempre que faltar 15 cm para concluir a penetração, fechar a água.
Sempre na ultima haste quando faltar 30 cm para concluir a penetração, fechar a água,
subir e descer o martelo, para limpar o furo.
Nunca utilize o spray de água e o coletor de pó simultâneos, pois a água prejudicará o
filtro.
Página 58
29- Comando Hidraulico
A
P
R
R E
A T
O R
V I
T C
A C
A U
N U
Ç S
Ç L
à S
O A
O Ã
Ç
O
Ã
O
CILINDRO #1
CILINDRO #2
CENTRALIZADOR
GARRA
GIRO MAGAZINE
GIRO BRAÇO
COLETOR PÓ
Página 59
29.1 Regulagem comando
Página 60
29.2- Pressão x Vazão
Avanço subida 40 l/min @ 150 bar
Manômetro para
indicar a pressão do
avanço na descida
0 – 150 bar.
Página 61
30- Graxa
ALERTA
Verificar diariamente a vedação da tampa de graxa. Corpos estranhos danificam a
bomba. Manter sempre fechada.
Página 62
A bomba de graxa é recomendado trabalhar com a pressão máxima de 4 bar.
ALERTA
Verificar o nível de óleo diariamente
Página 63
31- Tabela de Manutenção
DESCRIÇÃO QTDE CODIGO 100 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500
C- COMPLETAR
A- APERTAR
E- ENGRAXAR
L- LIMPAR
T- TROCAR
V- VERIFICAR
Página 64
DESCRIÇÃO QTDE CODIGO 100 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500
MW-80H
Anel 1 WA-1998 T T T
Pistão 1 WA-4056C00 T
Válvula 1 WA-4038C00 T
Guia da Válvula 1 WA-4037C00 T
Sede de Válvula 1 WA-4036C00 T
Tirante 4 WA-4361C00 T T T T T
Porca 4 WA-4064C00 T T T T T
Cilindro 1 WA-4035C00 T
Valvula 3 WA-4057C00 T
Anel 1 WA-624 T T T T T
Anel 3 WA-5798C00 T T T T T
Anel 1 WA-5009C00 T T T T T
Anel 1 WA-6321C00 T T T T T
Pino 1 WA-6324C00 T T T T T
Pino 1 WA-6325C00 T T T T T
BONZINHO WK-1334C00
Bucha WA-6156C00 T T
Guia WA-482 T T
Guia WA-481 T T
Calço WA-483 T T
Porca WA-585 T T
Parafuso WA-5188C01 T T
C- COMPLETAR
A- APERTAR
E- ENGRAXAR
L- LIMPAR
T- TROCAR
V- VERIFICAR
Página 65
DESCRIÇÃO QTDE CODIGO 100 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500
CENTRALIZADOR WK-228C03
Bucha 2 WA-2578 T T T
Arruela 4 WA-138 T T T
Parafuso 2 WA-601 T T T
Parafuso 2 WA-584 T T T
CARRETEL MANGUEIRA WK-235C03
Guia 4 WA-481 T T
Parafuso 12 WA-5188C01 T T
Guia 4 WA-482 T T
Porca 12 WA-585 T T
Calço 10 WA-483 T T
Roldana 1 WA-5431C00 T
Rolamento 2 WA-795C01 T
Retentor 2 WA-2606 T
Parafuso 3 WA-601 T T
Calço 1 WA-5428C02 T T T
Rolamento 2 WA-6180C00 T T T
Engrenagem 1 WA-2354C03 T
COLETOR PÓ WK-459C00
Motor 1 WK-262 T
Filtro 4 WA-2623 T T T T T T T T T T
Hélice 1 WJ282C02 T
Anel 1 WA-2790 T
Trava 1 WA-2252 T
C- COMPLETAR
A- APERTAR
E- ENGRAXAR
L- LIMPAR
T- TROCAR
V- VERIFICAR
Página 66
DESCRIÇÃO QTDE CODIGO 100 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500
COLETOR PÓ WK-459C00
Trava 1 WA-5799C00 T
Rolamento 1 WA-5796C00 T
lona 1 WA-4594C00 T T T T T
Borracha 2 WA-4661C01 T T T T T
Eixo 1 WA-2622C01 T
TROCADOR DE HASTE WK-269C01
Disco Seletor 2 WA-5553C00 T
Eixo 1 WA-5573C00 T
Retentor 2 WA-2606 T
Rolamento 2 WA-5576C00 T
Anel 2 WA-6028C00 T
Motor 1 WA-5577C00 T
Retentor 1 WA-5582C00 T
Rolamento 2 WA-795C01 T
Eixo 1 WA-5581C00 T
Garra 2 WA-5551C00 T
Garra 2 WA-5550C00 T
Rolamento 4 WA-5588C00 T
LANÇA WK-292C03
Eixo 1 WA-5919C00 T
Corrente 1 WK-295 T
Emenda 2 WA-560 T
Rolamento 2 WA-762 T
Engrenagem 1 WA-2203C01 T
Engrenagem 1 WA-2973 T
C- COMPLETAR
A- APERTAR
E- ENGRAXAR
L- LIMPAR
T- TROCAR
V- VERIFICAR
Página 67
DESCRIÇÃO QTDE CODIGO 100 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500
MESA WK-293C01
Mesa 1 WJ-347C00 T
Guia 6 WA-2257 T
Arruela 18 WA-138 T
Parafuso 18 WA-721 T
Calço 6 WA-483 T
Guia 6 WA-482 T
Link 1 WA-568 T
Pino 1 WA-4275C00 T
C- COMPLETAR
A- APERTAR
E- ENGRAXAR
L- LIMPAR
T- TROCAR
V- VERIFICAR
Página 68
32- Carregamento
O kit MW-3500 sempre deve ser transportado na posição da foto
ALERTA
Atentar a altura máxima permitida para transporte, nunca ultrapasse
Página 69
33- Fotos de furação
O kit MW-3500 devido sua grande versatilidade pode efetuar furações em difíceis acesso
conforme foto
Página 70
Página 71
34- Perigo na Furação
O kit MW-3500 não foi desenvolvido para fazer a função de alavanca, ou seja, apoio em
situações difíceis.
ALERTA
Nunca mantenha ao redor do equipamento, sempre mantenha distancia segura quando
em operação, no mínimo 10 mts de distancia.
Página 72
35- Acessórios
Itens opcionais
KIT DE AGUÁ
Página 73
Itens Standard
GRAXA
Página 74
Página 75