Manual Cs10 Gps
Manual Cs10 Gps
GS Sensors
Manual de Operação
Versão 7.0
Português
Introdução
Aquisição Os nossos parabéns pela sua aquisição de um instrumento Leica SmartWorx Viva.
Tipo _______________
Nº de série: _______________
Marcas registadas • Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e em
diversos outros países
• CompactFlash e CF são marcas registadas da SanDisk Corporation
• Bluetooth® é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.
• o logótipo SD é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
Todas as restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
Validade deste Este manual é aplicável aos instrumentos CS10/CS15, GS05/GS06, GS08plus/GS12 e
manual CTR16. As diferenças entre os diversos modelos são devidamente marcadas e
descritas.
Documentação
Nome Descrição/Formato
disponível
CS10/CS15 e Apresentação geral do instrumento, respetivas caracte-
GS Guia de rísticas técnicas e recomendações de segurança aplicá-
Consulta veis. Este manual deve ser considerado como um guia de
Rápida consulta rápida.
CS10/CS15 e O Manual de Operação contém todas as instruções -
GS Manual de necessárias para utilizar/operar o instrumento a um nível
Operação de básico. Apresentação geral do instrumento, respetivas
Sensores características técnicas e recomendações de segurança
aplicáveis.
Nome Descrição/Formato
Serviço Descrição
myProducts Adicione todos os produtos Leica Geosystems, seus e da sua
empresa. Veja informações detalhadas sobre os seus produtos,
compre opções adicionais ou Customer Care Packages (CCP), atualize
os seus produtos com o software mais recente e mantenha-se a par
da documentação mais recente.
myService Veja o histórico de serviços dos seus produtos nos Centros de
Serviço da Leica Geosystems e informações detalhadas sobre os
serviços realizados nos seus produtos. No caso dos produtos que
estão atualmente nos Centros de Serviço da Leica Geosystems, veja
o estado atual do serviço e a data prevista para a conclusão do
mesmo.
mySupport Crie novos pedidos de assistência para os seus produtos e estes
serão respondidos pela Equipa de Assistência Leica Geosystems
local. Veja o histórico completo de Assistência e informações deta-
lhadas sobre cada pedido, caso queira fazer referência a pedidos de
assistência anteriores.
myTraining Melhore o seu conhecimento sobre os produtos com o Campus Leica
Geosystems - Informação, Conhecimento, Formação. Estude os mais
recentes materiais de formação online ou transfira material de
formação sobre os seus produtos. Mantenha-se a par das mais
recentes notícias sobre os seus produtos e registe-se para poder
participar nos seminários ou cursos realizados no seu país.
myTrustedSer- Aumenta a produtividade ao mesmo tempo que maximiza a segu-
vices rança.
• myExchange
Com o myExchange pode trocar qualquer ficheiro ou objeto no
seu computador com os seus Contactos de Troca Leica.
• mySecurity
Em caso de roubo, o seu instrumento possui um mecanismo de
bloqueio que garante a sua desativação e impede que seja utili-
zado.
1 Recomendações de segurança 6
1.1 Introdução Geral 6
1.2 Definição de utilização 7
1.3 Limites da utilização 7
1.4 Responsabilidades 8
1.5 Riscos da utilização 8
1.6 Compatibilidade Electromagnética (EMC) 12
1.7 Declaração FCC (aplicável apenas nos Estados Unidos) 13
2 Descrição do sistema 16
2.1 Apresentação 16
2.2 Terminologia 16
2.3 Conceito do sistema 17
2.3.1 Conceito de software 17
2.3.2 Conceito de alimentação 19
2.3.3 Conceito de armazenamento de dados 20
2.4 Conteúdo do estojo de transporte 21
2.5 CS Componentes 24
2.5.1 CS10 24
2.5.2 CS15 25
2.6 Componentes da estação de docagem 26
2.7 GS08plus/GS12 Componentes 26
3 Interface do utilizador 27
3.1 Teclado 27
3.2 Princípios de operação 29
4 Operação 30
4.1 Preparação do Equipamento para Utilização 30
4.1.1 Preparação como base pós-processamento 30
4.1.2 Preparação como base de tempo real 32
4.1.3 Preparação como equipamento móvel de tempo real 35
4.1.4 Configuração Viva Uno 37
4.1.5 Fixação do CS a um suporte ou bastão 40
4.1.6 Fixação do protector de ecrã na CS 42
4.1.7 Fixação da correia de transporte ao CS 43
4.1.8 Fixação da tampa da ranhura ao CS 43
4.1.9 Inserção e remoção de cartão SIM 44
4.1.10 Configuração da estação de docagem 44
4.1.11 Configuração como GNSS portátil 45
4.1.12 Configuração como sistema robótico 45
4.1.13 Ligação a computador pessoal 46
4.1.14 Ativar Wi-Fi no WinCE 48
4.2 Funções de alimentação 49
4.3 Baterias 50
4.3.1 Princípios de operação 50
4.3.2 Substituição da pilha 50
4.3.3 Carregamento da pilha 52
4.4 Operação do dispositivo de memória 53
4.5 LEDs avisadores no CS10/CS15 55
4.6 LEDs avisadores no CTR16 56
Sobre as mensa- As mensagens de aviso são uma parte essencial do conceito de segurança do instru-
gens de aviso mento. Aparecem sempre que possam ocorrer acidentes ou situações de risco.
Mensagens de aviso...
• alertam o utilizador sobre riscos diretos e indiretos em relação ao uso do instru-
mento.
• Contêm regras gerais de comportamento.
Tipo Descrição
Condições ambien- Adequado para utilização em atmosferas próprias para ocupação humana perma-
tais nente: não adequado para utilização em ambientes agressivos ou explosivos.
PERIGO Contacto das autoridades de segurança e especialistas locais pelo responsável pelo
instrumento, antes da execução de trabalhos em zonas perigosas, ou nas proximi-
dades de instalações eléctricas, ou em outras situações semelhantes.
Condições ambien- O instrumento é adequado para utilização apenas em ambientes secos e não em
tais condições atmosféricas adversas ou agressivas.
Fabricante do Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, adiante referido como Leica Geosystems,
produto é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o manual de operação e os
acessórios originais, em condições de perfeita segurança.
PERIGO Devido ao risco de electrocussão, é perigoso utilizar mastros e extensões nas proximi-
dades de instalações eléctricas, como cabos de transporte de energia ou linhas férreas
electrificadas.
Precauções:
Manter o instrumento a uma distância segura das instalações eléctricas. Se for neces-
sário trabalhar nestes ambientes, contactar os responsáveis pela instalação e observar
as instruções eventualmente recebidas.
ATENÇÃO Durante as aplicações dinâmicas, por exemplo, trabalhos de implantação, existe o risco
de ocorrência de acidentes se o operador não prestar uma cuidada atenção ás condi-
ções do local, como, por exemplo, obstáculos, escavações ou tráfego de veículo.
Precauções:
A pessoa responsável pelo produto deve avisar as restantes pessoas dos riscos
presentes ou previsíveis.
ATENÇÃO A segurança inadequada do local dos trabalhos pode conduzir a situações perigosas,
como, por exemplo, tráfego de veículos, locais de construção, instalações industriais,
etc.
Precauções:
Verificar sempre as condições de segurança do local de trabalho. Observar estrita-
mente as normas de prevenção de acidentes e as regras de circulação rodoviária.
ATENÇÃO Se o produto for utilizado com acessórios como, por exemplo, mastros, miras, postes,
o risco de ser atingido por um raio é maior.
Precauções:
Não utilizar o produto durante trovoadas.
PERIGO Se o instrumento for utilizado com a acessórios, por exemplo, mastros, postes, etc, o
risco de ser atingido por descargas atmosféricas é mais elevado. Os riscos de danifi-
cação por correntes de alta tensão existe também nas proximidades de cabos de
transporte de energia. As descargas atmosféricas, os picos de tensão ou o contacto
com cabos eléctricos podem provocar danos, lesões corporais e a morte.
Precauções:
• Não utilizar o instrumento durante as trovoadas, devido ao risco acrescido de o
operador poder ser atingido por descargas atmosféricas.
• Manter uma distância de segurança adequada relativamenet às instalações eléc-
tricas. Não utilizar o instrumento directamente sob ou nas proximidades de cabos
de transporte de energia. Se for necessário trabalhar em tais ambientes, contactar
as autoridades responsáveis pela segurança das instalações eléctricas e observar
as suas recomendações.
• Se o instrumento tiver que estar permanentemente montado em locais expostos,
é recomendável instalar um sistema de pára-raios. Apresenta-se a seguir algumas
recomendações para a concepção de um sistema de pára-raios. Observar sempre
os regulamentos em vigor sobre a ligação das antenas e mastros à terra. Estas
instalações devem ser executadas por pessoal devidamente qualificado.
• Para evitar danos provocados por descargas atmosféricas indirectas (picos de
tensão), os cabos, como por exemplo para ligação das antenas, fontes de alimen-
tação ou modems, devem ser devidamente protegidos com dispositivos pára-raios.
Estas instalações devem ser executadas por pessoal devidamente qualificado.
• Em caso de risco de trovoada, ou se o equipamento permanecer sem utilização ou
sem supervisão durante períodos de tempo prolongados, o instrumento deve ser
protegido através da desligação de todos os cabos de ligação e de alimentação
eléctrica, como, por exemplo, o cabo instrumento-antena.
Disposição dos
terminais aéreos,
vista em planta a
b a) Antena
c b) Estrutura de suporte
GS_039 c) Terminal aéreo
Ligação do instru- a
mento/antena à b
c
terra
d a) Antena
b) Conjunto de condutores de terra (pára-
raios)
c) Ligação antena/instrumento
d) Mastro metálico
e
GS_040 e) Ligação à terra
CUIDADO Durante o transporte, expedição e eliminação das baterias, algumas acções mecânicas
podem conduzir a riscos de incêndio.
Precauções:
Antes da expedição do produto ou da sua eliminação, as baterias devem ser total-
mente descarregadas.
Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto
deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em vigor.
Contactar a empresa responsável pelo transporte, antes de efectuar a expedição do
instrumento.
ATENÇÃO Em caso de curto-circuito dos terminais da pilha, por exemplo, em caso de contacto
com peças de joalharia, chaves, papel metalizado ou outros objectos metálicos, a pilha
pode sobreaquecer e conduzir a um incêndio, quando, por exemplo, for transportada
nos bolsos.
ATENÇÃO Se o produto for aberto, qualquer das acções seguintes pode conduzir a um choque
eléctrico.
• Contacto com componentes em carga
• Utilização do produto após tentativas incorrectas de reparação
Precauções:
Não abrir o produto. Estes proditos devem ser apenas reparados em Centros de Assis-
tência Autorizados Leica Geosystems.
ATENÇÃO O produto não foi concebido para ser utilizado em locais húmidos ou com condições
agressivas. Se o instrumento entrar em contacto com água ou humidade, existe o risco
de electrocussão.
Precauções:
Utilizar o produto apenas em locais secos, como, por exemplo, em espaços fechados
ou no interior de veículos. Proteger o produto contra a humidade. Não utilizar o
produto, em caso de presença de humidade!
ATENÇÃO Estes proditos devem ser apenas reparados em Centros de Assistência Autorizados
Leica Geosystems.
CUIDADO Se o instrumento for utilizado com cabos ligados apenas a uma das suas extremidades
(como cabos de alimentação externa, cabos de ligação a periféricos) o nível admissível
de radiação electromagnética por ser ultrapassado e o funcionamento correcto do
instrumento pode ser afectado.
Precauções:
Durante a utilização do instrumento, os cabos de ligação (de ligação do instrumento
a baterias externas ou do instrumento a um computador) devem estar ligados em
ambas as extremidades.
Marcação CS10
CS_014
CS_015
Etiquetas CTR16
Type: CTR16 This device complies
with part 15 of the FCC
Equip.No.: . . . . . . . Rules. Operation is
subject to the following
FCC-ID: RFD-CTR16 two conditions: (1) This
IC: 3177A-CTR16 device may not cause
harmful interference,
Leica Geosystems AG and (2) this device must
accept any interference
CH-9435 Heerbrugg received, including
Manufactured: . . . . S.No.: . . . . . . interference that may
Made in Switzerland Art.No.: . . . . . . cause undesired
operation.
CS_032
Marcação GS05,
GS06
CS_012
Marcação do instru-
mento GS08plus,
GS12
005039_001
005044_001
Exposição a radio- O dispositivo sem-fios é, ao mesmo tempo, um emissor e um receptor de rádio. Foi
frequências (RF) concebido e fabricado para não exceder o limite de exposição às emissões de energia
de radiofrequência definido pelo seguinte documento: OET Bulletin 65 Supplement C
/ Ministério da Saúde do Canadá, nos termos do Safety Code 6. Estes limites fazem
parte de linhas de orientação mais amplas que definem os níveis admissíveis de radio-
frequências para a população em geral. Estas linhas de orientação são baseadas em
normas de segurança definidas por entidades normalizadoras internacionais. Estas
normas incluem uma substancial margem de segurança destinada a garantir a segu-
rança de todas as pessoas, independentemente da sua idade e estado de saúde.
Este instrumento e a respectiva antena não devem ser posicionados ou utilizados em
conjunto com qualquer outra antena ou emissor.
Este instrumento tem capacidade demonstrada para satisfazer a taxa de absorção
específica (SAR) para limites de exposição específicos para o público em geral /
ambientes não controlados definida na norma ANSI/IEEE C95.1-1992, tendo sido
ensaiado de acordo com os procedimentos de medição especificados na norma IEEE
1528-2003.
A satisfação dos requisitos da taxa de absorção específica para configurações de
funcionamento no corpo é limitada a molas de cinto, coldres ou outras configurações
semelhantes sem componentes metálicos e com, pelo menos, 1,0 cm de afastamento
entre o instrumento e o corpo do utilizador/operador.
ATENÇÃO Este aparelho digital de Classe (B) satisfaz os requisitos da norma canadiana ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe (B) est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Componentes do
sistema
CTR16
GS08plus
GS06
GS05
2.2 Terminologia
CS - Descrição geral CS - Termo geral utilizado para descrever os diversos modelos (CS10/CS15) do contro-
lador de serviço multi-usos utilizado nos instrumentos GNSS e TPS.
CS modelos disponí-
Cartão de memória SD
Visor policromático
- Windows CE
Bluetooth®
802.11b/g
Ecrã táctil
Modelo
modem
UMTS
Básico (CS10/CS15) - - -
Rádio (CS10) -
3.5G (CS10/CS15) -
CS rádios disponí- Estão disponíveis rádios para controlo remoto (RCS) para os dispositivos
veis seguintes:
Tipo Descrição
CS10 com rádio Controlador de campo com modem-rádio integrado. Este contro-
interno lador de campo está equipado com visor policromático.
CS15 com CTR16, Controladora de campo com modem-rádio integrado. Pode ser
sem rádio interno ligado um dispositivo de transferência de dados sem fios de
elevado desempenho (CTR16). Esta controladora de campo está
equipada com visor policromático.
Software para
Tipo de software Descrição
todos os modelos
de controlador CS CS - Software de Este software inclui:
sistema
(CS_xx.fw) - Versão do Windows CE (específica do idioma).
- Funcionalidade básica do CS.
Software para o
Tipo de software Descrição
GS05/GS06
GS - Software de Este software inclui:
sistema
(GS_xx.fw) - Sistema operativo para o motor de medição.
Software para o
Tipo de software Descrição
GS08plus/GS12
ME - Software de Este software inclui:
sistema
(ME_xx.fw) - Sistema operativo para o motor de medição.
Carregamento de
software O carregamento do sistema operativo pode demorar algum tempo. A carga da
pilha deve estar pelo menos a 75% antes do início do carregamento do
software; não remover a pilha durante o processo de carregamento do
software.
Opções de alimen-
Modelo Alimentação eléctrica
tação
todos os modelos Internamente, com pilha GEB211/GEB212, OU
de controlador CS
Externamente, por estação de docagem, OU
Externamente, por cabo GEV235, OU
Externamente, por cabo GEV219 (apenas modelos CS com módulo
de conexão LEMO CBC01), OU
Externamente, por adaptador (ligação a isqueiro automóvel)
GDC221
Se existir uma fonte externa ligada ao instrumento e se este
estiver equipado com a pilha interna, é utilizada a fonte de alimen-
tação externa.
CTR16 Externamente, através da controladora CS
GS05/GS06 Externamente, através da controladora CS
GS08plus/GS12 Internamente, com pilha GEB211/GEB212, OU
Externamente, por cabo GEV219
Se existir uma fonte externa ligada ao instrumento e se este
estiver equipado com a pilha interna, é utilizada a fonte de alimen-
tação externa.
Transferência de Os dados podem ser transferidos de diversas maneiras. Ver "4.1.13 Ligação a compu-
dados tador pessoal".
a) Base orientável
b) Cartão SD/Cartão CompactFlash
c) Suporte GRT146
d) Braço GAD33 (15 cm)
e) Suporte de tripé GHT58 para invólucro
GFU
f) Braço GAD34 (3 cm)
g) Antenas do dispositivo
h) Haste telescópica para antena GAD32
i) Pilha GEB171
j) Dispositivo GFU, como rádio
k) Manual e cartão de documentação USB
g h i j k l
003276_003 l) Gancho para medição de altura
a) Grampo GHT63
b) Controladora de campo CS10 com rádio
CGR10 e antena GAT21
c) Suporte GHT62 para controladora de
campo CS10 montada em haste
d) Pilhas GEB211/GEB212
e) Antena GS08plus
f) Cartão de memória SD/Cartão Compac-
tFlash
g) Manual e cartão de documentação USB
h) Braço GAD33 (15 cm)
i) Antenas do dispositivo
j) Caneta (incluída no fornecimento)
k) Chave de sextavados interiores (Allen)
l) Cabo
i j k d l m
002507_004 m) Adaptador para automóvel GDC221
a) Pilhas GEB212
b) Caneta (incluída no fornecimento)
c) Chave de sextavados interiores (Allen)
d) Controladora de campo CS15
e) Bloco de enchimento (necessário
apenas para CS10)
f) Controladora de campo CS10
g) Cartão de memória microSD, com adap-
tador ou cartão de memória SD
h) Braço GAD108
i) Antena GAT21 para rádio CGR
j) Antena GS14/GS12/GS08plus
k) Rádio CGR
l) Adaptador para automóvel GDC221
m) Grampo GHT63
n) Manual e cartão de documentação USB
j k l m n o
004601_002 o) Antena de rádio GAT1/GAT2
Estojo para o a b c d
instrumento Viva
Uno e acessórios -
Parte 2 de 2
Lado superior do a
CS10 b
a) Tampa da ranhura
b) Ecrã
e c) Teclado
f d) Tampa da porta
g e) Tomada de alimentação
f) Porta USB A
h g) Contactos da estação de docagem
h) Porta LEMO (USB e série)
i i) Porta USB Mini
CS_001
j j) Porta DSUB9
Lado inferior do
CS10
a
b
c
d
e a) Molas inferiores da correia de mão
f b) Correia de transporte
g c) Compartimento da pilha
d) Câmara digital
h
e) Molas superiores da correia de mão
f) Ranhuras
CF
g) Tampa da ranhura
i h) Caneta para ecrã táctil
SD
j
k i) Contactos GS05
l j) Ranhura para cartão CompactFlash
k) Ranhura para cartão SIM
CS_008 l) Ranhura para cartão SD
Lado superior do
a
CS15 b
a) Tampa da ranhura
b) Ecrã
e c) Teclado
f d) Tampa da porta
g e) Tomada de alimentação
f) Porta USB A
h
g) Contactos da estação de docagem
h) Porta LEMO (USB e série)
i i) Porta USB Mini
CS_002
j j) Porta DSUB9
Lado inferior do
CS15
a
b
c
d
e
a) Molas inferiores da correia de mão
f
b) Correia de transporte
g
c) Compartimento da pilha
d) Câmara digital
h e) Molas superiores da correia de mão
f) Ranhuras
CF
g) Tampa da ranhura
i h) Caneta para ecrã táctil
SD
j
k i) Contactos GS06
l j) Ranhura para cartão CompactFlash
k) Ranhura para cartão SIM
CS_007 l) Ranhura para cartão SD
Estação de docagem
a
b
d
a) Tomada de alimentação
b) Porta USB
c) Suporte da estação de docagem
d) Contactos da estação de docagem
CS_020 e e) Cabo de dados GEV223
GS08plus/GS12 a
componentes
b
ON
OFF
R
PW
BT
TRK
a) Botão ON/OFF
b) LEDs
c c) Porta LEMO com porta USB
d d) Plano de Referência Mecânico
e (MRP)
f e) Contactos de mola (apenas GS12)
004097_001 f) Compartimento da pilha
Visor do teclado
CS10
a) Início
a g b) ON/OFF
b OK h c) Teclas de seta, OK
c d) Fn
Fn
d i e) Tecla ±
1 2 3 f) Brilho
e ABC DEF j
4 5 6 g) Favoritos
f GHI JKL MNO
k h) ESC
7 8 9
PQRS TUV WXYZ i) Enter
0 . l
j) Retrocesso
k) Volume
000176_004 l) Teclas numéricas
Visor do teclado
CS15
F1 F2 F3 F4 F5 F6 j
a a) Início
k
b b) Teclas de seta OK
OK l
c c) ON/OFF
d Fn m d) Fn
e 1 2 3 n e) Tecla ±
f 4 5 6
f) Teclas numéricas
g o g) Brilho do ecrã
7 8 9
h) Teclas de função F7- F12
F7 0 . F12
i) Tecla CAPS Lock
F8 F11
h
j) Teclas de função F1- F6
F9 F10
k) Favoritos
l) ESC
Q W O P
E R T Y U I
m) Enter
A S D F G H J K L p n) Retrocesso
i Z X M q o) Volume
C V B N
p) Teclas alfabéticas
r q) ENTER
000177_005 r) ESPAÇO
Teclas
Tecla Função
Teclas de função F1 Corresponde a 6 teclas de ecrã, visíveis na parte inferior
F1-F6 do ecrã, quando este se encontra activado.
Teclas de função F7 Teclas definidas pelo utilizador para executar comandos
F7-F12 ou aceder a ecrãs seleccionados.
Teclas alfabética X Escrita de letras.
lógico seguinte.
Inicia o modo de edição nos campos editáveis.
Abertura de uma lista seleccionável.
Combinações de
Tecla Função
teclas
Fn + 4 Premir ao mesmo tempo Fn e 4. Aumentar o brilho do
ecrã.
Fn + 7 Premir ao mesmo tempo Fn e 7. Diminuir o brilho do
ecrã.
Fn + 6 Premir ao mesmo tempo Fn e 6. Aumento do volume
dos avisos acústicos, bips e accionamentos das teclas
na controladora de campo CS.
Fn + 9 Premir ao mesmo tempo Fn e 9. Diminuir do volume dos
avisos acústicos, bips e accionamentos das teclas na
controladora de campo CS.
Fn + . Premir ao mesmo tempo Fn e .. Tomar uma imagem do
ecrã SmartWorx Viva actualmente visível.
Teclado e ecrã táctil A operação da interface do utilizador, através de teclado ou do o ecrã táctil com a
caneta de contacto fornecida com o instrumento A sequência de operações é a mesma
para a entrada de dados com o teclado ou o ecrã táctil; a única diferença é o modo
como a informação é seleccionada e entrada.
Operação com teclado
A informação é seleccionada e introduzida com as teclas. Ver em "3.1 Teclado" uma
descrição pormenorizada das teclas e respectivo funcionamento.
Operação com ecrã táctil
A informação é seleccionada e introduzida no ecrã, através da caneta de contacto.
Operação Descrição
Selecção de um item Tocar no item com a caneta.
Início do modo de edição em campos Tocar no campo editável.
editáveis
Para destacar um item ou partes de um Arrastar a caneta de contacto da
item para edição esquerda para a direita.
Aceitação dos dados introduzidos num Tocar no ecrã, no exterior de um campo
campo editável e saída do modo de edição editável.
Abertura de um menu de contexto Tocar no item e manter o toque durante
2 s.
Descrição O instrumento pode ser programado com o controlador de campo CS antes da utili-
zação, que poderá então ser retirado.
Utilize uma bateria externa como GEB171 a fim de assegurar a operação para um dia
inteiro.
Configuração do
equipamento - a
GS08plus/GS12/
GS14
b
c
d h
e
i
j a) Instrumento
f
GS08plus/GS12/GS14
g b) Gancho para medição de
altura
h c) Suporte GRT146
d) Base orientável
e) Tripé
f) Controladora de campo CS
g) Correia de mão GHT61
h) Pilha GEB211/GEB212
i) Cartão de memória SD
j) Cartão de memória
002496_002 CompactFlash
Descrição O instrumento GS10/GS25 deve ser preso com a mola na perna do tripé. Fazer as liga-
ções ao instrumento GNSS e à antena de rádio. A antena de rádio deve ser montada
no braço da antena fixado com a mola à antena GNSS. Antes de ser utilizado, o instru-
mento GS10/GS12/GS14/GS15/GS25 pode ser programado com a controladora de
campo CS, podendo esta operação ser omitida da configuração.
O instrumento GS10/GS25 pode ser utilizado como uma estação-base DGPS, se equi-
pado com a opção DGPS, e como uma estação-base de tempo real.
A ligação entre o instrumento GS14/GS15 e a controladora de campo CS é efectuada
através do protocolo Bluetooth.
Utilize uma bateria externa como GEB171 a fim de assegurar a operação para um dia
inteiro.
Configuração do a) Instrumento
a
equipamento - GS08plus/GS12/GS14
GS08plus/GS12/ i b) Gancho para medição de
b
c j altura
GS14
c) Suporte GRT146
d
k d) Base orientável
l e) Antena para o dispositivo
e f) Tripé
m g) Suporte do tripé GHT58
f
h) Modem-rádio GFU
g i) Cartão de memória SD
n
j) Cartão de memória Compac-
h tFlash
003242_002 k) Controladora de campo CS
l) Pilha GEB211 / GEB212
m) Pilha externa GEB171
n) Cabo Y GEV205 para o
instrumento GS08plus, cabo
Y GEV264 para o instru-
mento GS14
Configuração do
equipamento - a
GS08plus
b f
g
c
h
d
i
a) Instrumento GS08plus
e b) Haste
c) Rádio CGR10
d) Pega da haste
f e) Suporte GHT62
f) Pilha GEB211/GEB212
g) Cartão de memória SD
h) Cartão de memória CompactFlash
002498_003 i) Controladora de campo CS
Utilizar As configurações do equipamento descritas a seguir devem ser utilizadas para opera-
ções estáticas sobre marcadores ou em operações móveis com longos períodos de
tempo em serviço exterior.
• A antena GNSS é montada directamente com o acessório roscado. Caso sejam utili-
zados pino e adaptador, os procedimentos poderão variar ligeiramente.
• Quando estiver a utilizar o adaptador e suporte de fixação, assegure-se de que a
antena GNSS e o conjunto do adaptador deslizem para baixo por todo o compri-
mento do pino do suporte de fixação. Uma antena GNSS montada incorrectamente
terá efeito directo sobre os resultados.
• A antena GNSS é o modelo AS05.
É sempre recomendável a utilização de uma antena GNSS externa (AS05) para optimi-
zação da recepção dos sinais de satélites.
g
b
c h
i
d
a) GNSS AS05
j b) Suporte GRT146
e c) Suporte
d) Suporte axial GHT196 para medidor de
f altura
e) Medidor de alturaGHM007
k f) Tripé
g) 1.2 m cabo da antena
l h) Cartão de memória SD
i) Cartão de memória CompactFlash:
j) Instrumento Viva Uno (controladora
de campo CS com tampa GNSS)
k) GHT61 correia de mão
GS_119 l) Bateria GEB211 / GEB212
Operaç Descrição
ão
1. Preparar o tripé.
2. Montar e nivelar o suporte no tripé.
e
b
f
g
Operaç Descrição
ão
1. Fixar o suporte GHT62 à haste.
2. Inserir o cartão de memória SD ou o cartão CompactFlash e a pilha na
controladora de campo CS.
3. Fixar a tampa da antena GS GNSS à controladora de campo CS. Consultar o
Manual de Operação do instrumento CS10/CS15.
4. Prender a controladora de campo CS no suporte e travá-la, empurrando a
cavilha de travagem para a posição de travagem.
5. Enroscar a antena GNSS no topo da haste.
6. Ajustar a altura da haste bastão telescópico conforme necessário.
7. Ligar o cabo de antena à antena externa GNSS a à tampa da antena GS
GNSS.
Fixação da controla-
Operaç Descrição
dora CS e GHT62
ão
num bastão -
Instruções Para utilização da controladora CS15, estender primeiro a placa de
montagem ao suporte.
1.
Para bastões de alumínio, colocar a manga de plástico na abraçadeira.
Colocar a abraçadeira no bastão.
2. Fixar o suporte com o parafuso.
3. Ajustar o ângulo e a altura do suporte no bastão, até ser atingida uma
posição de trabalho confortável.
4. Apertar a abraçadeira com o parafuso.
5. Antes da controladora CS ser
colocado na placa de montagem,
a cavilha de travagem deve estar
na posição de destravagem. Para
destravar a cavilha de travagem,
empurrar a cavilha para a
esquerda.
TS_055
TS_056
TS_054
Desmontagem do
Operaç Descrição
CS de um bastão -
ão
Instruções
1. Destravar a cavilha de travagem, empurrando-a para a esquerda da placa de
montagem.
2. Colocar a palma da mão sobre a parte superior do CS, até os dedos segu-
rarem a parte inferior da barra do suporte.
3. Empurrar a parte superior do CS no sentido da barra do suporte.
4. Nesta posição, levantar a parte superior do CS do
suporte.
1 2
TS_057
Instruções para A película de protecção do ecrã é fornecida de origem com duas películas de protecção.
aplicação da pelí- A película de protecção do ecrã está provida com um autocolante de cor prateada que
cula de protecção deve ser removido para remover a película de protecção da película de protecção do
do ecrã ecrã.
2
3
1
4
004510_001
Passo Descrição
1. Tocar o autocolante de cor amarela com dois dedos e puxá-lo lentamente
para cima. A película de protecção é removida.
2.
Não remover a película de protecção mais de 2 cm - 3 cm.
Aplicar a face com adesivo da película de protecção do visor ao bordo do
visor.
Puxar lentamente a película de protecção do visor e aplicá-la com cuidado
no ecrã.
3. Remover a película de protecção com um autocolante vermelho.
4. As bolhas de ar entre o ecrã e a película de protecção do ecrã devem ser
removidas com o pano de microfibra.
5.
Não utilizar objectos afiados!
Caso existam poeiras ou gorduras sob a película de protecção do ecrã ou se
esta tiver de ser reposicionada, levantar a película do ecrã com fita adesiva.
Fixação da correia
ao CS - Instruções
de instalação 4
CS_009
Operaç Descrição
ão
1.
Virar o CS ao contrário.
Prender a extremidade da correia de transporte à base do controlador CS.
2. Comprimir as molas do gancho principal.
3. baixar o gancho principal sonbre o botão rotativo do controlador CS. A
fixação da mola é acompanhada por um clique.
4. Ajustar o comprimento da pega de transporte.
Fixação da tampa da
ranhura ao contro-
lador CS - Instru-
ções
2
CS_016
Operaç Descrição
ão
1. Premir a ponta da chave de fendas do estilete fornecido nos parafusos de
quarto-de-volta e desapertar estes parafusos.
2. Remover a tampa da ranhura.
Inserção e remoção
de cartões SIM -
3
Instruções
2
4
CF
SD
CS_019
Operaç Descrição
ão
O cartão SIM deve ser inserido na ranhura situado no interior da parte supe-
rior do CS10/CS15.
1. Desapertar os parafusos localizados no interior da tampa da ranhura no
topo CS10/CS15 com a ponta de chave de fendas do estilete.
2. Desprender a tampa da ranhura do CS10/CS15.
3. Colocar o cartão com firmeza na ranhura, até se ouvir um clique e o cartão
ficar bem fixado.
Montagem dos
componentes da 1
1
estação de
docagem - Instru-
ções
2
2
CS_027
Operaç Descrição
ão
1. Colocar o suporte da estação de docagem em relação aos contactos da
estação de docagem, conforme indicado na figura.
2. Premir ligeiramente o suporte para dentro dos contactos da estação de
docagem. A fixação do suporte é acompanhado por um clique.
Fixação do GS05 ao 1
CS10 - Instruções
4
3
CS_011
Operaç Descrição
ão
Fixação do CTR16 à 1
CS15 - Instruções
3
CS_031
Operaç Descrição
ão
Instalar os controla-
Operaç Descrição
dores USB Leica
ão
Viva
1. Iniciar o computador.
2. Inserir o cartão USB Leica Viva Series.
3. Executar o SetupViva&GR_USB_XX.exe para instalar os controladores
necessários para os dispositivos Leica Viva. Dependendo da versão do
sistema operativo (32 ou 64 bits) instalada no computador, deve ser sele-
cionado um dos 3 ficheiros de execução seguintes:
• SetupViva&GR_USB_32bit.exe
• SetupViva&GR_USB_64bit.exe
• SetupViva&GR_USB_64bit_itanium.exe
2
4
CS_026
Operaç Descrição
ão
1. Iniciar o computador.
2. Ligar o cabo GEV234 ao controlador CS.
2
4
CS_026
Operaç Descrição
ão
1. Iniciar o computador.
2. Ligar o cabo GEV234 ao controlador CS.
Ativar Wi-Fi no
Operaç Descrição
WinCE passo a
ão
passo
1. Premir Fn Minimi para minimizar SmartWorx.
2. Selecionar Iniciar\Definições\Ligações de Acesso Telefónico e de Rede.
3. Na janela Ligações de rede:
Tocar no ícone NXPWLAN1/OWL221A1 e selecionar Ficheiro\Ativar.
OU
Manter a caneta no ícone NXPWLAN1/OWL221A1. Selecionar Ativar no
menu de contexto.
Menu de opções de Premir e manter premida a tecla de alimentação ( ) durante 2 s para abrir o menu
alimentação de Opções de alimentação.
Opção Descrição
Desligar Desligar o controlador CS.
Stand-by Colocação do controlador CS em modo de stand-by.
Operação / descarga • As baterias podem ser utilizadas em temperaturas de -20 °C a +55 °C.
• As temperaturas ambiente baixas reduzem a capacidade disponível da bateria; as
temperaturas elevadas reduzem a durabilidade da bateria.
Instalação e
remoção da bateria
na controladora de 2
campo CS passo a
1
passo 3
CS_010
Operaç Descrição
ão
005013_001
6a
Operaç Descrição
ão
1. Virar o GS08plus/GS12 para permitir o acesso ao compartimento da pilha.
2. Abrir o compartimento da pilha, empurrando o fecho deslizante no sentido
da seta com o símbolo de abertura.
3. Remover a caixa da pilha. A pilha está encaixada na caixa.
4. Segurar a caixa da pilha e remover a pilha da respectiva caixa.
5. A polaridade da pilha é indicada na respectiva caixa. Esta imagem destina-
se a servir de guia para a correcta instalação da pilha.
6. Colocar a bateria no compartimento, com os contactos eléctricos virados
para o exterior. Colocar a pilha na posição correcta.
7. Fechar o compartimento da pilha, empurrando o fecho deslizante no sentido
da seta com o símbolo de fecho.
Carregamento da
A B
bateria
CS_024
Operaç Descrição
ão
1. Ligar o transformador GEV235 ou o transformador de automóvel GDC221 ao
controlador CS (A) ou à estação de docagem (B) e a uma tomada de
corrente.
2. O LED de alimentação no controlador CS acende. Quando a bateria do
controlador CS estiver totalmente carregada, o LED apaga-se.
•
•
Manter o cartão seco.
Utilizar o cartão apenas no intervalo de temperaturas recomendado.
• Não dobrar o cartão.
• Proteger o cartão contra os choques e impactos.
A não observação destas instruções pode provocar a perda de dados e/ou a danifi-
cação permanente do cartão.
Inserção e remoção
de cartão Compac-
tFlash - Instruções
2 4
3
CF
SD
CS_017
Operaç Descrição
ão
4.
Não forçar a inserção do cartão.
Segurar no cartão com os contactos virados para a ranhura.
5. Instalar a tampa da ranhura e apertar os parafusos.
6. Para remover o cartão, desprender a tampa da ranhura do CS10/CS15.
7. Premir duas vezes o botão de ejecção localizado junto da ranhura.
8. Remover o cartão CompactFlash e fixar novamente a tampa da ranhura.
2
4
CF
SD
CS_018
Operaç Descrição
ão
4.
Não forçar a inserção do cartão.
Segurar no cartão com os contactos virados para a ranhura.
5. Instalar a tampa da ranhura e apertar os parafusos.
6. Para remover o cartão, desprender a tampa da ranhura do CS10/CS15.
7. Premir ligeiramente o topo do cartão para o libertar da ranhura.
8. Remover o cartão SD e fixar novamente a tampa da ranhura.
Diagrama
OK
Fn
b
a a) LED Bluetooth
CS_023 b) LED de alimentação
Se o está ENTÃO
LED Blue- verde Bluetooth em modo de dados e pronto para ligação.
tooth
roxo Bluetooth em ligação.
azul Bluetooth ligado.
azul a piscar transmissão de dados em curso
LED de off alimentação desligada.
alimentação
verde alimentação OK.
verde, a piscar alimentação OK. Bateria em carga.
amarelo alimentação baixa. O tempo disponível com a carga
da bateria existente depende da utilização de
módulos sem fios, da temperatura ambiente e da
idade da bateria.
amarelo (a alimentação baixa. O tempo disponível com a carga
piscar) da bateria existente depende da utilização de
módulos sem fios, da temperatura ambiente e da
idade da bateria. Bateria em carga.
vermelho a corrente está muito baixa. Substituir a bateria.
vermelho, a a corrente está muito baixa. Bateria em carga.
piscar
Diagrama
a
Se o está ENTÃO
TPS LED do verde O rádio está em modo de dados e pronto para
rádio ligação.
laranja o CTR16 está em modo de configuração
roxo o rádio está em ligação.
azul o rádio estabeleceu a ligação.
azul a piscar transmissão de dados em curso
vermelho o CTR16 não está pronto para utilização.
Diagrama
ab c a b c
005021_001
Se o está ENTÃO
TRK LED off Não existem satélites rastreados.
verde, a piscar Menos de 4 satélites rastreados, a posição ainda não
está disponível.
verde Número suficiente de satélites rastreados para cálculo
da posição.
vermelho Instrumento GS08plus/GS12 em inicialização.
LED BT verde Bluetooth em modo de dados e pronto para ligação.
roxo Bluetooth em ligação.
azul Bluetooth ligado.
azul a piscar Transmissão de dados em curso.
LED GS12 off Alimentação desligada.
PWR
verde Alimentação OK.
verde, a piscar A potência é fraca. O tempo de operação remanes-
cente com a carga da pilha disponível depende do tipo
de trabalho, da temperatura e da idade da pilha.
LED off Alimentação desligada.
GS08plus
PWR
verde Carga da pilha entre 100% - 20%.
vermelho Carga da pilha entre 20% - 5%.
vermelho, a Carga da pilha reduzida (<5%).
piscar O tempo de operação remanescente com a carga da
pilha disponível depende do tipo de trabalho, da
temperatura e da idade da pilha.
Apresentação Os controladores CS estão equipados com uma câmara digital localizada na parte infe-
rior (ver "2.5 CS Componentes"). Se estiver instalada uma correia de transporte ou
uma placa de fixação de mastros, a visão da câmara não é limitada. A aplicação da
câmara pode ser iniciada a partir do símbolo da área de trabalho Camera ou a partir
do menu Iniciar Iniciar - Programas - Câmara.
Tomada de fotos -
Operaç Descrição
Instruções
ão
1. Apontar a câmara para o alvo desejado.
2. Verificar a imagem no visor.
3. Premir OK ou clicar em Captar para tirar a foto.
4.
Captar muda depois para Guardar.
Premir OK novamente ou clicar em Guardar para abrir o diálogo Guardar
como.
5. Clicar em Eliminar para rejeitar a fotografia.
Gravação de fotos -
Operaç Descrição
Instruções
ão
Transporte num Nunca transporte o produto solto num veículo de estrada, porque poderá ser afetado
veículo de estrada por choque ou vibrações. Transporte sempre o produto dentro da embalagem original,
ou o equivalente, devidamente preso no respetivo estojo.
Expedição Para transportar o produto por via férrea, avião ou navio, utilizar sempre a embalagem
original ou contentor de transporte Leica Geosystems ou uma caixa de cartão para
uma correcta protecção contra os choques ou vibrações.
Expedição, trans- Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto
porte das baterias deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em vigor.
Antes do transporte e expedição, contactar a empresa transportadora.
5.2 Armazenamento
Pilhas de iões de Li • Ver em "Características Técnicas" mais informações sobre a gama de temperaturas
para o armazenamento.
• Remover as baterias do instrumento e do carregador, antes do armazenamento.
• Após o armazenamento, recarregar as baterias completamente.
• Proteger as baterias dos efeitos da humidade e do contacto com líquidos. As bate-
rias molhadas ou húmidas devem ser devidamente secas antes do armazenamento
ou utilização.
• Recomenda-se o armazenamento do instrumento em temperaturas entre 0 °C a
+30 °C / +32 °F a +86 °F e um ambiente seco, para minimização da auto-descarga
da pilha.
• Dentro do intervalo de temperaturas recomendado, as pilhas com 40 a 50% de
carga podem ser armazenadas até um ano. Após o período de armazenamento, as
pilhas devem ser recarregadas.
Produto e acessó- • Limpar o instrumento com um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário,
rios humedecer o pano com água ou álcool puro. Não usar quaisquer outros líquidos,
devido ao risco de danificação dos componentes de plástico.
Cabos e fichas Manter os cabos e as fichas limpos e isentos de humidade. Limpar com ar comprimido
a sujidade alojada nas fichas dos cabos.
Conectores com Os conectores húmidos devem ser secos antes da colocação da tampa.
tampas de
protecção contra as
poeiras
Concepção Caixa de polímero reforçado com fibra de vidro com bateria integrada opcional e
modem de rádio.
Dimensões
Tipo Comprimento [m] Largura [m] Espessura [m]
CS10 0.200 0.102 0.045
CS15 0.245 0.125 0.045
Peso
Tipo Peso [kg] / [lbs]
CS10, com bateria, rádio interno e módulo WLAN 0.720/1.587
CS15, com bateria, rádio interno e módulo WLAN 0.870/1.918
Gravação de dados Os dados podem ser gravados em cartão SD, cartão CompactFlash, caneta de memória
USB ou na memória interna.
Alimentação
Tipo Consumo de energia [W] Tensão da corrente externa
CS10/CS15 2.0 Tensão nominal 12 V DC ( )
Tensão nominal 10,5 V-28 V
Bateria interna
Tipo Pilha Tensão Capacidade Horas de operação, típico*
CS10/CS15 Li-Ion 7,4 V GEB212: 2,6 Ah 10 h
* As horas de operação dependem da utilização de dispositivos de comunicação sem
fios.
Tipo Protecção
CS10/CS15 IP67 (IEC60529)
Estanque às poeiras
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade
Tipo Protecção
CS10/CS15 Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem
periódica da controladora CS10/CS15.
Interfaces
Tipo RS232 Porta USB Porta USB Blue- WLAN
Host OTG tooth®
CS10/CS15 Porta LEMO ou Porta LEMO Porta LEMO, Classe 2 802.11b/g
DSUB9 ou USB A USB Mini-AB
ou contactos
da estação de
docagem
Portas
Tipo LEMO-1 c/ 8 pinos DSUB9 Porta Porta USB Contactos da
USB Mini estação de
Host docagem
CS10/CS15 Para alimentação Para coumicação Para alimentação
e/ou comunicação e/ou comuni-
cação
Tecnologia do SmartTrack
instrumento
Tipo L1
GS05/GS06 Fase portadora, código C/A
6.2.2 Exactidão
As precisões seguintes, expressas em erro médio quadrático (root mean square), são
baseadas nas medições processadas com LGO e medições em tempo real.
A utilização de sistemas GNSS múltiplos podem melhorar a precisão até 30%, relativa-
mente ao sistema GPS utilizado em exclusividade.
Código diferencial A precisão de referência de uma solução de código diferencial para trabalhos estáticos
e dinâmicos é de 40 cm. A medição da precisão foi efectuada em conformidade com
a norma ISO 17123-8.
Fase diferencial em
Tipo Horizontal Vertical
pós-processamento
Estático 5 mm + 0,5 ppm 10 mm + 0,5 ppm
Móvel 10 mm + 1 ppm 20 mm + 1 ppm
Descrição e utili- A tabela fornece uma descrição e a utilização recomendada das GS05/GS06.
zação
Tipo Descrição Utilizar
GS05 Antena L1, GPS, GLONASS SmartTrack. Com controladora de campo
CS10.
GS06 Antena L1, GPS, GLONASS SmartTrack. Com controladora de campo
CS15.
Especificações Temperatura
ambientais
Temperatura de operação [°C] Temperatura de armazenamento [°C]
-30 a +60 -40 a +80
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia
Protecção
IP67 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Protegido contra jactos de água
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade
Protecção
Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica da
antena.
Descrição e utili- O CTR16 é um dispositivo sem fios de alto desempenho para a transferência de dados
zação que funciona na banda de frequências de 2,4 GHz. O CTR16 pode ser utilizado na
controladora CS15, apenas para comunicação com uma estação total com RH16 ou
TCPS29 ligado.
Dimensões
Tipo Comprimento [m] Largura [m] Espessura [m]
CTR16 0.131 0.069 0.053
Alimentação
Tipo CTR16
Consumo: 100 mA, nominal (5 V), 200 mA máx.
Alimentação eléctrica Do instrumento
Especificações Temperatura
ambientais
Temperatura operacional [°C] Temperatura de armazenamento [°C]
-30 a +60 -40 a +80
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia
Protecção
IP67 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Protegido contra jactos de água
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade
Protecção
Até 100 %
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica do
CTR16.
Tecnologia do SmartTrack
instrumento
Canais do instru-
mento Dependendo dos sistemas de satélites e sinais configurados, podem ser utili-
zados até 120 canais (máximo).
Tipo L1 L2
GS08plus Fase portadora, código C/A Fase portadora, código P2
GS12 Fase portadora, código C/A Fase portadora, código P2
Galileo
Satélites rastreados GS08plus: Até 16, simultâneos, em L1, L2 (GPS) + até 14, simultâneos em
L1 e L2 (GLONASS)+ até 4 SBAS (EGNOS, WAAS, MSAS, GAGAN)
GS12: Até 16, simultâneos, em L1, L2 e L5 (GPS) + até 14, simultâneos,
em L1 e L2 (GLONASS) + até 14, simultâneos, em E1, E5a, E5b
e Alt-BOC (Galileo) + até 4 SBAS (EGNOS, WAAS, MSAS, GAGAN)
As precisões seguintes, expressas em erro médio quadrático (root mean square), são
baseadas nas medições processadas com LGO e medições em tempo real.
A utilização de sistemas GNSS múltiplos podem melhorar a precisão até 30%, relativa-
mente ao sistema GPS utilizado em exclusividade.
Código diferencial A precisão de referência de uma solução de código diferencial para trabalhos estáticos
e dinâmicos é de 25 cm.
Fase diferencial em
Tipo Horizontal Vertical
pós-processamento
Estático e estático rápido 3 mm + 0,5 ppm 5 mm + 0,5 ppm
Móvel GS08plus 10 mm + 1 ppm 20 mm + 1 ppm
GS12 8 mm + 1 ppm 15 mm + 1 ppm
Estático com observações GS08plus 3 mm + 0,5 ppm 6 mm + 0,5 ppm
longas
GS12 3 mm + 0,1 ppm 3,5 mm + 0,4 ppm
Fase diferencial em
Tipo Horizontal Vertical
tempo real
Base simples (<30 km) 8 mm + 1 ppm 15 mm + 1 ppm
Redes RTK 8 mm + 0,5 ppm 15 mm + 0,5 ppm
Descrição e utili- A tabela fornece uma descrição e a utilização recomendada das GS08plus/GS12.
zação
Tipo Descrição Utilizar
GS08plus Antena L1, L2 GPS, GLONASS Smart- Com a controladora de
Track. campo CS10 ou CS15.
GS12 Antena L1, L2, L5 GPS, GLONASS, Galileo Com a controladora de
SmartTrack. campo CS10 ou CS15.
Dimensões
Tipo Altura Diâmetro
GS08plus 0,071 m 0,186 m
GS12 0,089 m 0,186 m
Proteção
IP68 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Proteção contra jatos de água
Proteção contra a imersão contínua em água
Ensaiado durante 2 h a 1,40 m de profundidade
Humidade
Proteção
Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica da
antena.
Especificações Temperatura
ambientais
Tipo Temperatura de funciona- Temperatura de armaze-
mento [°C] namento [°C]
AS05 -40 a +70 -55 a +85
Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia
Tipo Proteção
AS05 IP68 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Protegido contra jatos de água
Proteção contra a imersão contínua em água
Ensaiado durante 2 h a 1,40 m de profundidade
Humidade
Tipo Proteção
AS05 Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da
secagem periódica da antena.
Conformidade com Para produtos que não são abrangidos pela diretiva R&TTE:
regulamentos Pela presente, a Leica Geosystems AG declara que o(s) produto(s)
nacionais satisfaz(em) os requisitos essenciais e outras cláusulas relevantes das
Diretivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade pode ser
consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce.
• Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de
telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com
a legislação empresarial de telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de desig-
nação fornecido tornar-se-á inválido).
6.6.1 CS10
Banda de frequên-
Tipo Banda de frequências [MHz]
cias
CS10, Bluetooth 2402 - 2480
CS10, RCS 2402 - 2452
CS10, 3.5G GSM/UMTS UMTS/HSDPA (WCDMA/FDD) 850 / 1900 / 2100
Banda quadrúpla EGSM 850 / 900 / 1800 / 1900
GPRS multi-ranhura, Classe 12
EDGE multi-ranhura, Classe 12
CS10, WLAN 2400 - 2484
Antena
Tipo Antena Ganho Conector Banda de
[dBi] frequências
[MHz]
CS10, Bluetooth Antena integrada - - -
CS10, RCS Antena integrada - - -
CS10, 3.5G GSM/UMTS Antena integrada - - -
CS10, WLAN Antena integrada - - -
GS05 Elemento de - - -
antena interno
GNSS (apenas
recepção)
Banda de frequên-
Tipo Banda de frequências [MHz]
cias
CS15, Bluetooth 2402 - 2480
CS15, RCS 2402 - 2452
CS15, 3.5G GSM/UMTS UMTS/HSDPA (WCDMA/FDD) 850 / 1900 / 2100
Banda quadrúpla EGSM 850 / 900 / 1800 / 1900
GPRS multi-ranhura, Classe 12
EDGE multi-ranhura, Classe 12
CS15, WLAN 2400 - 2484
Potência de saída
Tipo Potência de saída [mW]
CS15, Bluetooth 2.5
CS15, RCS < 100
CS15, 3.5G GSM/UMTS EGSM850/900 2
CS15, 3.5G GSM/UMTS GSM1800/1900 1
CS15, 3.5G GSM/UMTS UMTS2100 0.25
CS15, 3.5G GSM/UMTS EDGE850/900 0.5
CS15, 3.5G GSM/UMTS EDGE1800/1900 0.4
CS15, WLAN (802.11b) 50
CS15, WLAN (802.11g) 6 Mbit/s-36 Mbit/s 50
CS15, WLAN (802.11b) 48 Mbit/s-56 Mbit/s 31.6
Antena
Tipo Antena Ganho Conector Banda de
[dBi] frequências
[MHz]
CS15, Bluetooth Antena integrada - - -
CS15, RCS Antena integrada - - -
CS15, 3.5G GSM/UMTS Antena integrada - - -
CS15, WLAN Antena integrada - - -
6.6.3 CTR16
Conformidade com • Regulamentos FCC Parte 15, 22 e 24 (aplicável apenas nos EUA)
regulamentos • Pela presente, a Leica Geosystems AG declara que o produto GS08plus satisfaz os
nacionais requisitos essenciais e outras cláusula relevantes da Diretiva 1999/5/EC e outras
Diretivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade pode ser consultada
em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1, em conformidade com a Diretiva Europeia
1999/5/EC (R&TTE), podendo ser colocado em serviço sem restrições
em qualquer estado-membro do Espaço Económico Europeu.
• A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15, 22 e 24 (EUA) ou pela Diretiva Europeia 1999/5/EC
deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
• Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de
telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com
a legislação empresarial de telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de desig-
nação fornecido tornar-se-á inválido).
Banda de
Tipo Banda de frequências [MHz]
frequência
GS08plus 1227.60
1575.42
1246.4375 - 1254.3
1602.4375 - 1611.5
Bluetooth® 2402 - 2480
Potência de saída
Tipo Potência de saída [mW]
GNSS Apenas recepção
Bluetooth® 5 (Classe 1)
Conformidade com • Regulamentos FCC Parte 15, 22 e 24 (aplicável apenas nos EUA)
regulamentos • A Leica Geosystems AG declara que o produto GS12 satisfaz os requisitos essen-
nacionais ciais e outras cláusulas relevantes da Diretiva 1999/5/EC. A Declaração de Confor-
midade pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1, em conformidade com a Diretiva Europeia
1999/5/EC (R&TTE), podendo ser colocado em serviço sem restrições
em qualquer estado-membro do Espaço Económico Europeu.
• A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15, 22 e 24 (EUA) ou pela Diretiva Europeia 1999/5/EC
deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
• Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de
telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com
a legislação empresarial de telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de desig-
nação fornecido tornar-se-á inválido).
Banda de
Tipo Banda de frequências [MHz]
frequência
GS12 1176.45
1191.795
1207.14
1227.60
1246.4375 - 1254.3
1575.42
1602.4375 - 1611.5
Bluetooth® 2402 - 2480
Potência de saída
Tipo Potência de saída [mW]
GNSS Apenas recepção
Bluetooth® 5 (Classe 1)
Contrato de Licen- Este produto contém software pré-instalado, ou fornecido num dispositivo de arma-
ciamento de zenamento de dados, ou disponível para importação através da Internet, através de
Software autorização prévia da Leica Geosystems. O software é protegido por copyright e
outras leis, sendo a sua utilização definida e regulada pelo Contrato de Licenciamento
de Software da Leica Geosystems, o qual cobre aspectos diversos, como, mas sem
limitação aos ora apresentados, Âmbito do Licenciamento, Garantia, Direitos de
Propriedade Intelectual, Limitação de Responsabilidade, Exclusões e outras Garantias,
Lei Aplicável e Foro. Recomendamos a observação estrita dos termos e condições do
Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems.
Este Contrato é fornecido com todos os produtos, podendo também ser consultado e
importado no sítio Internet da Leica Geosystems no endereço http://www.leica-
geosystems.com/swlicense ou solicitado a qualquer Distribuidor Leica Geosystems.
A instalação e utilização do software não devem ser efectuadas antes da leitura e acei-
tação dos termos e condições do Contrato de Licenciamento de Software da Leica
Geosystems. A instalação ou utilização do software, no todo ou em parte, é conside-
rada como aceitação de todos os termos e condições do Contrato de Licenciamento.
Em caso de desacordo com todos ou alguns dos termos do Contrato de Licenciamento,
não importar, instalar ou utilizar o software; nestas condições, o software deve ser
devolvido (sem ter sido utilizado) juntamente com a documentação que o acompanha
e o recibo da compra no prazo de 10 (dez) dias após a compra; cumpridas estas condi-
ções, o preço da aquisição será integralmente devolvido.
Informação de O software instalado no produto pode conter software protegido por copyright licen-
fonte aberta ciado através de diversas licenças de código aberto.
Cópias das licenças correspondentes
• são fornecidas com o produto (por exemplo, no painel "About" do software)
• podem ser importadas em http://opensource.leica-
geosystems.com/viva/smartworx
Se previsto na licença de código aberto, o código correspondente e outros dados
podem ser obtidos no endereço http://opensource.leica-
geosystems.com/viva/smartworx.
Em caso de necessidade de informações adicionais, contactar através do endereço
[email protected].
Descrição Algumas aplicações requerem o conhecimento das ocupações de terminais nas portas
do instrumento.
Neste capítulo, são explicadas as ocupações de terminais e tomadas das portas do
instrumento.
Portas situadas no
painel inferior do
instrumento -
Conector DSUB9
a) Porta DSUB9
b) Porta USB Mini
CS_022 a b c c) Porta USB A
Portas situadas no
painel inferior do
instrumento -
Conector Lemo
a) Porta LEMO (USB e série)
CS_021 a b b) Porta USB A
Ocupação de termi-
Term Nome do sinal Função Direcção
nais da porta série
inal
RS232
1 NC Não conectado -
1 2 3 4 5
6 7 8 9 2 RxD RS232, recepção de dados In
PIN_002
PIN_001
2 USB_D- USB linha de dados In (Entrada)
ou Out
(Saída)
3 GND Sinal de terra -
4 RxD RS232, recepção de dados In
5 TxD RS232, transmissão de dados Out
6 ID Pino (terminal) de indetificação In (Entrada)
ou Out
(Saída)
7 PWR Alimentação, 10,5 V-28 V In
8 TRM_ON/USB_ID RS232, sinal multi-usos In (Entrada)
ou Out
(Saída)
Descrição Algumas aplicações requerem o conhecimento das ocupações de terminais nas portas
do instrumento.
Neste capítulo, são explicadas as ocupações de terminais e tomadas das portas do
instrumento.
TRK
BT
PW
R
OFF
ON
Ocupação de termi-
Term Nome do sinal Função Direcção
nais para LEMO-1
inal
de 8 pinos
1 USB_D+ USB linha de dados In (Entrada)
2
1
7
ou Out
3
8 6 (Saída)
4 5
PIN_001
2 USB_D- USB linha de dados In (Entrada)
ou Out
(Saída)
3 GND Sinal de terra -
4 RxD RS232, recepção de dados In
5 TxD RS232, transmissão de dados Out
6 ID Pino (terminal) de indetificação In (Entrada)
ou Out
(Saída)
7 PWR Alimentação, 10,5 V-28 V In
8 TRM_ON/USB_ID RS232, sinal multi-usos In (Entrada)
ou Out
(Saída)
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Suíça
Telefone:+41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com