Manual de Serviço CR6.80
Manual de Serviço CR6.80
Manual de Serviço CR6.80
DE SERVIÇO
CR6.80
Colheitadeiras Rotativa
CR6.80
Colheitadeiras Rotativa
1/5
Código de peça 48040926 Código de peça 48040926
Português (Brasil)
Fevereiro 2018
48040926 22/02/2018
PT-BR
Link para produto/motor
48040926 22/02/2018
Conteúdo
INTRODUÇÃO
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor e bloco do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1
Transmissão .............................................................................. 21
[21.114] Transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1
Acionamento hidrostático............................................................. 29
[29.100] Controle hidrostático da transmissão e direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.1
48040926 22/02/2018
[33.110] Freio de estacionamento ou trava de estacionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2
Direção ..................................................................................... 41
[41.101] Controle da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1
Sistemas elétricos....................................................................... 55
[55.000] Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1
48040926 22/02/2018
[55.DTC] CÓDIGOS DE FALHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7
Debulha..................................................................................... 66
[66.000] Debulha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66.1
Limpeza .................................................................................... 74
[74.000] Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.1
Armazenamento de grãos/descarga.............................................. 80
[80.101] Elevador de grãos limpos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.1
48040926 22/02/2018
[80.175] Sistema de acionamento de descarga do tanque graneleiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.3
48040926 22/02/2018
INTRODUÇÃO
48040926 22/02/2018
1
Conteúdo
INTRODUÇÃO
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Regras de segurança Segurança da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instruções básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instruções básicas - Tabelas de desgaste da corrente - Correntes de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . 14
48040926 22/02/2018
2
INTRODUÇÃO
Prefácio
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Todos os procedimentos de reparação e manutenção listados neste manual devem ser realizados apenas por téc-
nicos da rede de Serviços da NEW HOLLAND, seguindo fielmente as instruções dadas e utilizando, sempre que
possível, as ferramentas especiais.
Qualquer um que realizar as operações acima sem seguir as instruções será responsável pelos danos subseqüentes.
O fabricante e todas as organizações da sua cadeia de distribuição, incluindo - sem limitação - revendedores nacio-
nais, regionais ou locais, rejeitam qualquer responsabilidade por danos devidos à manipulação incorreta de peças
e/ou componentes não aprovados pelo próprio fabricante, inclusive os utilizados para manutenção ou reparo de pro-
duto fabricado ou comercializado pelo Fabricante. Em qualquer situação, nenhuma garantia é fornecida ou atribuída
ao produto fabricado ou comercializado pelo Fabricante no caso de danos devido à manipulação incorreta de peças
e/ou componentes não aprovados pelo Fabricante.
48040926 22/02/2018
3
INTRODUÇÃO
Regras de segurança
Segurança pessoal
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo de potenciais riscos de lesões
pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Por todo este manual você encontrará as palavras sinalizadoras PERIGO, CUIDADO E ATENÇÃO seguidas por
instruções especiais. Essas precauções destinam-se à sua segurança pessoal e daqueles que trabalham junto com
você.
Leia e entenda todas as mensagens de segurança deste manual antes de operar ou fazer manutenção na máquina.
PERIGO indica uma situação de perigo que, se não evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO: indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados.
Segurança da máquina
AVISO: Aviso indica uma situação que, se não evitada, poderá resultar em dano à máquina ou à propriedade.
Em todo este manual, você encontrará a palavra Aviso seguida de instruções especiais para evitar danos à máquina
ou à propriedade. A palavra Aviso é usada para tratar de práticas não relacionadas à segurança pessoal.
Informações
NOTA: Nota indica uma informação adicional que esclarece etapas, procedimentos ou outra informação neste ma-
nual.
Em todo este manual, você encontrará a palavra Observação seguida de informações adicionais sobre uma etapa,
sobre um procedimento ou sobre outra informação neste manual. A palavra Nota não se destina a tratar de segurança
pessoal ou danos à propriedade.
48040926 22/02/2018
4
INTRODUÇÃO
PREVENÇÃO DE ACIDENTES
A maioria dos acidentes ou ferimentos que ocorrem em oficinas é o resultado da não conformidade com os princípios
de segurança simples e fundamentais. Por esse motivo, os acidentes podem ser evitados na maioria dos casos
aplicando-se os princípios de segurança fundamentais e agindo com o cuidado e a atenção necessários.
A máquina também pode estar equipada com uma proteção especial ou demais dispositivos em conformidade com a
legislação local. Alguns desses requerem o uso ativo pelo operador. Portanto, verifique as legislações locais quanto
ao uso da máquina.
Podem ocorrer acidentes com todos os tipos de máquina, independentemente da excelência do tipo de projeto e da
construção da máquina em questão.
REGRAS DE SEGURANÇA
Diretrizes gerais
• Observar cuidadosamente os procedimentos de reparo e manutenção especificados.
• Quando apropriado, use Equipamentos de proteção individual (EPI).
• Não use anéis, relógio de pulso, joias, roupas desabotoadas ou soltas como gravatas, roupas rasgadas, cachecóis,
blusões abertos ou camisas com fechos abertos que podem ficar presos em peças móveis. É aconselhável usar
roupas de segurança aprovadas, por exemplo, sapatos antiderrapantes, luvas, óculos de proteção, capacete, etc.
• Não execute operações de reparo com alguém no assento do operador, a menos que a pessoa seja um técnico
treinado que esteja auxiliando na operação em questão.
• Não opere a máquina nem use qualquer implemento a partir de locais diferentes, que não o assento do operador.
• Não execute operações na máquina com o motor funcionando, a menos que indicado especificamente.
• Traga todos os cilindros hidráulicos para as posições iniciais (para baixo, retraídos, etc) antes de desligar o motor.
48040926 22/02/2018
5
INTRODUÇÃO
• Desligue o motor e verifique se os circuitos hidráulicos estão sem pressão antes de tirar tampas, proteções, vál-
vulas, etc.
• Todas as operações de reparo e manutenção devem ser executadas com extremo cuidado e atenção.
• Degraus e plataformas de serviço usados na oficina ou em outro local devem ser construídos de acordo com as
normas e a legislação aplicáveis.
• Desconecte a Tomada de força (TDF). e coloque um adesivo nos controles para indicar que a máquina está em
manutenção. Todas as peças a serem suspensas devem ser travadas na posição.
• Os freios ficam inoperantes quando liberados manualmente para reparo ou manutenção. Use blocos ou dispositi-
vos semelhantes para manter a máquina nessas condições.
• Utilize apenas pontos de reboque especificados para rebocar a máquina. Conecte as peças com cuidado. Verifique
se todos os pinos e/ou travas estão presos na posição antes de aplicar tração. Nunca permaneça perto de barras,
cabos ou correntes de reboque operando sob carga.
• Quando carregar ou descarregar a máquina de um carro de transporte (ou de outro meio de transporte), escolha
uma área capaz de sustentar as rodas do carro de transporte ou do caminhão. Prenda com firmeza a máquina no
caminhão ou no carro de transporte e trave as rodas na posição utilizada pela transportadora.
• Aquecedores elétricos, carregadores de bateria e equipamentos similares só devem ser energizados por fontes
de alimentação auxiliares com isolamento eficiente de terra para evitar riscos de choques elétricos.
• Sempre use dispositivos de suspensão ou elevação adequados ao elevar ou deslocar peças pesadas.
• Mantenha afastadas as pessoas que estiverem nas redondezas.
• Nunca use gasolina, óleo diesel ou outros líquidos inflamáveis como agentes de limpeza. Use solventes não-
inflamáveis, atóxicos, disponíveis no comércio.
• Use óculos de segurança com proteções laterais ao limpar peças com ar comprimido.
• Não ligue o motor em espaços fechados sem ventilação adequada ou extração dos gases de exaustão.
• Nunca use chamas abertas para iluminação ao trabalhar na máquina ou verificar vazamentos.
• Todos os movimentos devem ser realizados com cuidado ao trabalhar debaixo da máquina ou ao lado dela. Use
Equipamentos de proteção individual (EPI): capacetes, luvas e sapatos especiais.
• Ao executar verificações com o motor funcionando, solicite o auxílio de um técnico no assento do operador. O
operador deve sempre manter contato visual com o técnico de manutenção.
• Se operar fora da oficina, posicione a máquina sobre uma superfície plana e trave na posição. Se trabalhar em
um declive, trave a máquina na posição. Vá para uma área plana assim que for seguro.
• Correntes ou cabos danificados ou dobrados não são confiáveis. Eles não devem ser usados para elevação ou
reboque. Sempre use luvas de proteção adequadas ao manusear correntes ou cabos.
• As correntes sempre devem ser fixadas com segurança. Verifique se o ponto de engate é capaz de sustentar a
carga em questão. Mantenha a área próxima do ponto do engate, correntes ou cabos livres de quaisquer pessoas
ao redor.
• As operações de manutenção e reparo devem ser executadas em área limpa e seca. Limpe qualquer vazamento
de água ou óleo imediatamente.
• Não empilhe os panos embebidos em óleo ou graxa, pois representam sério risco de incêndio. Sempre armazene
panos em um recipiente metálico fechado.
• Antes de engatar a máquina, verifique se existem pessoas dentro da máquina ou ao alcance dos implementos.
• Esvazie os bolsos, retirando todos os objetos que possam cair acidentalmente nos compartimentos internos da
máquina.
• Quando houver peças de metal saltando, use óculos de proteção ou óculos com proteções laterais, capacetes,
sapatos especiais e luvas.
• Quando soldar, use dispositivos de proteção: óculos de segurança coloridos, capacetes, coberturas especiais,
luvas e calçados. Todas as pessoas presentes na área de soldagem devem usar óculos coloridos.nunca olhe
diretamente o arco de solda sem proteção ocular adequada.
• Sempre desconhece o terminal de aterramento da bateria ao soldar.
• Os cabos metálicos tendem a desgastar-se com o uso. Sempre use dispositivos de proteção adequados (luvas,
óculos, etc.) ao manusear cabos.
48040926 22/02/2018
6
INTRODUÇÃO
Partida da máquina.
• Nunca opere a máquina em espaços confinados, não equipados com ventilação adequada para extração dos
gases de escape.
• Nunca coloque a cabeça, corpo, membros, pés, mãos ou dedos perto de peças giratórias ou de peças em movi-
mento.
Rodas e pneus
• Certifique-se de que os pneus estejam corretamente calibrados na pressão especificada pelo fabricante. Verifique
periodicamente se há danos nos aros e pneus.
• Fique longe do pneu (ao lado) quando verificar a pressão de calibração.
• Não use peças de rodas recuperadas, pois o caldeamento ou o aquecimento incorretos podem acabar enfraque-
cendo e danificando a roda.
• Nunca corte nem solde um aro instalado com um pneu calibrado.
• Esvazie o pneu antes de remover quaisquer objetos que possam estar presos na banda de rodagem.
• Nunca calibre os pneus usando gases inflamáveis, pois isso poderá causar explosões e ferir qualquer pessoa
próxima.
Remoção e reajuste
• Levante e manipule todas as peças pesadas usando equipamento de elevação adequado. Verifique se as peças
estão sustentadas por ganchos e pontos adequados. Use os parafusos de olhal de elevação em operações de
elevação. Tome extremo cuidado se houver pessoas presentes próximas à carga a ser suspensa.
• Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento. Use
roupas de segurança adequadas - óculos de segurança, luvas e calçados.
• Evite torcer correntes ou cabos metálicos. Sempre use luvas de segurança adequadas ao manusear cabos ou
correntes.
48040926 22/02/2018
7
INTRODUÇÃO
Instruções básicas
CALÇOS
Para cada operação de ajuste, selecione os calços de ajuste e meça separadamente usando micrômetro; a seguir,
adicione os valores registrados. Não confie na medição de todo o conjunto de calços, que pode estar incorreta, ou
no valor indicado em cada calço.
COMPOSTOS DE VEDAÇÃO
Aplique um dos seguintes componentes de vedação na superfícies de contato marcadas com X: RTV SILMATE,
RHODORSIL CAF 1 ou LOCTITE™ PLASTIC GASKET. Antes de aplicar o composto de vedação, prepare as
superfícies como segue:
• remova quaisquer incrustações com uma escova metálica;
• desengraxe completamente as superfícies usando um dos seguintes agentes de limpeza: tricloretileno, vaselina
ou uma solução de água e soda.
CONTRAPINOS
Ao encaixar os contrapinos divididos, garanta que o entalhe no pino esteja posicionado na direção da força neces-
sária para forçar o pino. Os contrapinos espirais não exigem posicionamento especial.
48040926 22/02/2018
8
INTRODUÇÃO
CUIDADO
O ácido da bateria provoca fortes queimaduras. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evitar contato com a
pele, olhos ou roupas. Antídoto - EXTERNO: lavar com água. INTERNO: Beber grandes quantidades de água
ou leite. Acompanhar com leite de magnésia, ovo batido ou óleo vegetal. Consultar um médico imediata-
mente. OLHOS: Lavar com água durante 15 minutos e obter assistência médica imediata.
84-110
48040926 22/02/2018
9
INTRODUÇÃO
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Use somente "Peças Originais CNH " ou "Peças NEW HOLLAND".
Somente peças de reposição originais garantem a mesma qualidade, duração e segurança que as peças originais,
pois são iguais às peças montadas na produção-padrão. Somente as "Peças Originais CNH" ou "Peças NEW
HOLLAND" podem oferecer essa garantia. Ao solicitar peças de reposição, forneça sempre as seguintes
informações:
• Modelo da máquina (nome comercial) e número de série
• Número de peça da peça solicitada, que pode ser encontrado nas “Microfichas” ou no “Catálogo de Peças de
Reposição”, usados no processamento de pedidos
FERRAMENTAS
As ferramentas que a NEW HOLLAND sugere e ilustra neste manual foram:
• especificamente pesquisadas e projetadas para uso nas máquinas NEW HOLLAND
• essenciais para operações de reparo confiáveis
• fabricadas com precisão e rigorosamente testadas de modo a permitir uma operação eficiente e duradoura
48040926 22/02/2018
10
INTRODUÇÃO
Torque
Torques de aperto mínimo de ferragem (em N m ou lb pol /lb pés) para aplicações de mon-
tagem normais a menos que determinado de outra forma
O torque de aperto mínimo dos elementos de fixação em
desenhos, especificações etc. tem prioridade.
Nas tabelas a seguir, as especificações de torque são
mostradas seguindo o padrão ENS7001, aplicável para
material classe 8.8 e classe 10.9.
48040926 22/02/2018
11
INTRODUÇÃO
Marcações de identificação
Parafusos franceses, de cabeça sextavada métricos e de flange, classes (CL) 5,6 e acima
NHIL14RB00662AA 1
Marcações de identificação do parafuso métrico
1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade
48040926 22/02/2018
12
INTRODUÇÃO
NHIL14RB00663AA 2
Marcações de identificação da porca sextavada métrica
DF5019-1 3
48040926 22/02/2018
13
INTRODUÇÃO
ZEIL10GH0003A0B 1
As correntes não "se esticam" - o material é removido do pino e das buchas.
(1): 2x passo
(2): 2x passo + desgaste
(3): alongamento devido a desgaste no pino e nas buchas.
O alongamento é normal e pode ser minimizado por lubrificação e manutenção adequadas do acionamento. A taxa
de desgaste depende do seguinte: a relação entre a carga e a quantidade de área de rolamento entre o pino e as
buchas, o material e a condição da superfície dos rolamentos, a adequação da lubrificação, e a frequência e o grau
de articulação entre os pinos e as buchas.
Esse último item é determinado pela quantidade de rodas dentadas no acionamento, suas velocidades, o número de
dentes e a extensão da corrente nos passos.
ZEIL10GH0015A0A 2
Medição da corrente para alongamento de desgaste
É possível fazer medições de desgaste relativamente precisas usando a ilustração acima. Meça o mais próximo
possível a partir do centro de um pino ao centro de outro. Quanto mais passos (pinos) houver na medição, maior
será a precisão. Se o valor medido ultrapassar o nominal numa percentagem acima do permitido, a corrente deve
ser substituída.
O alongamento máximo permitido de desgaste é aproximadamente 3% na maioria das aplicações industriais, tendo
como base o projeto da roda dentada. O desgaste permitido da corrente em percentagem pode ser calculado
usando-se a relação 200/ (N), onde (N) é o número de dentes na roda grande.
Essa relação é geralmente útil já que o alongamento máximo normal permitido de desgaste na corrente de 3% é
válido apenas com até 67 dentes na roda dentada grande. Nos acionamentos que têm distâncias fixas do centro, as
48040926 22/02/2018
14
INTRODUÇÃO
correntes que funcionam em paralelo ou onde é necessária uma operação mais suave, o desgaste deve ser limitado
a aproximadamente 1.5%.
Por exemplo, se foram medidos 40 passos (40 pinos) de uma corrente #40, e o resultado foi 523 mm (20.6 in) ou
maior (usando 3% como desgaste máximo permitido), a corrente deve ser substituída. Qualquer valor menor do que
523 mm (20.6 in) ainda seria aceitável pela maioria dos padrões industriais.
48040926 22/02/2018
15
INTRODUÇÃO
48040926 22/02/2018
16
MANUAL DE SERVIÇO
Motor
48040926 22/02/2018
10
Conteúdo
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Motor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNÓSTICO
Motor
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor e bloco do motor
Motor - Remoção
NOTA: O motor e o sistema líquido de arrefecimento usados na Colheitadeira é designado para ser removido como
unidade modular. O seguinte procedimento de remoção do motor demonstra a remoção do motor do módulo somente.
Este procedimento leva em consideração a possível indisponibilidade do equipamento de elevação apropriado, ou
falta de equipamento adequado para a remoção completa do módulo. Quando possível, remova o motor e o módulo
do sistema líquido de arrefecimento conforme projetado.
1. Remova a caixa de câmbio e as bombas hidráulicas do
motor. (Consulte Caixa de câmbio principal e acio-
namento - Remoção (14.100))
Coloque um recipiente (1) adequado abaixo da man-
gueira de drenagem do líquido de arrefecimento (2).
NOTA: Dependendo do modelo, o sistema líquido de ar-
refecimento tem uma capacidade de líquido de arrefeci-
mento entre 50 – 60 l (13.2 – 15.9 US gal). Certifique-se
de usar recipientes limpos com capacidade adequada ao
drenar o sistema líquido de arrefecimento do motor.
10013105_780 1
NOTA: Dependendo do modelo, o motor da colheitadeira tem uma capacidade de óleo entre 29 – 35 l (7.7 – 9.2 US
gal). Certifique-se de usar recipientes limpos com capacidade adequada ao drenar o óleo do motor.
3. Retire a cobertura (1) e vire a válvula de drenagem do
óleo do motor (2), para a posição aberta. Drene todo
o óleo do motor em recipientes adequados.
10013107 2
ZEIL09CR0245A0B 3
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor e bloco do motor
ZEIL09CR0246A0B 4
ZEIL09CR0247A0B 5
ZEIL09CR0248A0B 6
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor e bloco do motor
ZEIL09CR0249A0B 7
ZEIL09CR0250A0B 8
ZEIL09CR0251A0B 9
10013111 10
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor e bloco do motor
ZEIL09CR0252A0B 11
10013115 12
10013117 13
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 6
Motor - Motor e bloco do motor
10013118 14
10013123 15
10004682 16
10013132 17
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 7
Motor - Motor e bloco do motor
10013133 18
10013125 19
10013126 20
10013127 21
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 8
Motor - Motor e bloco do motor
10013128 22
10013129 23
10010863 24
10013130 25
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 9
Motor - Motor e bloco do motor
20013162 26
10013136 27
10013137 28
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 10
Motor - Motor e bloco do motor
10013138 29
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 11
Motor - Motor e bloco do motor
Motor - Instalar
1. Prenda uma corrente adequada no olhal de elevação
(1) dianteiro na frente do motor.
40015962 1
40015963 2
10013136_850 3
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 12
Motor - Motor e bloco do motor
40015964 4
10013138_849 5
40015961 6
10010863_851 7
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 13
Motor - Motor e bloco do motor
40015960_852 8
10013133_846 9
10013132_853 10
10004682_854 11
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 14
Motor - Motor e bloco do motor
40015959_855 12
40015959_856 13
40015956_862 14
40015211_863 15
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 15
Motor - Motor e bloco do motor
10013115_865 16
ZEIL09CR0252A0B 17
10013111 18
ZEIL09CR0251A0B 19
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 16
Motor - Motor e bloco do motor
ZEIL09CR0249A0B 20
ZEIL09CR0250A0B 21
ZEIL09CR0248A0B 22
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 17
Motor - Motor e bloco do motor
ZEIL09CR0247A0B 23
ZEIL09CR0246A0B 24
ZEIL09CR0245A0B 25
10013107_876 26
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 18
Motor - Motor e bloco do motor
10013106_835 27
50013163_877 28
50013163_878 29
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 19
Motor - Motor e bloco do motor
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 20
Motor - Motor e bloco do motor
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 21
Motor - Motor e bloco do motor
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 22
Motor - Motor e bloco do motor
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 23
Índice
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.1 [10.001] / 24
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.2 [10.218] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
10.2 [10.218] / 2
Motor - Sistema de injeção de combustível
ATENÇÃO
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento. Sem-
pre use itens de segurança adequados, como roupas adequadas, óculos de proteção, luvas, sapatos, etc.
M954
MID0522A 1
MID0523A 2
MID0524A 3
48040926 22/02/2018
10.2 [10.218] / 3
Índice
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.2 [10.218] / 4
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.3 [10.202] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Purificador de ar
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
48040926 22/02/2018
10.3 [10.202] / 2
Motor - Purificadores de ar e linhas
Purificador de ar - Remoção
1. • Afrouxe as cintas de retenção (1) e retire o cotovelo
de borracha (2) do conjunto do purificador de ar (3).
• Retire o conector (7).
ZEIL08CR0147A0B 1
ZEIL08CR0148A0B 2
ZEIL08CR0145A0B 3
ZEIL08CR0146A0B 4
48040926 22/02/2018
10.3 [10.202] / 3
Motor - Purificadores de ar e linhas
Purificador de ar - Instalar
1. • Reinstale o suporte (4).
• Reinstale o conjunto do purificador de ar (3) e
prenda os dois parafusos (5).
• Aperte a cinta de retenção (6).
ZEIL08CR0148A0B 1
ZEIL08CR0147A0B 2
ZEIL08CR0146A0B 3
ZEIL08CR0145A0B 4
48040926 22/02/2018
10.3 [10.202] / 4
Índice
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.3 [10.202] / 5
48040926 22/02/2018
10.3 [10.202] / 6
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.4 [10.254] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
Silencioso de escape
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
48040926 22/02/2018
10.4 [10.254] / 2
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
ZEIL08CR0141A0B 1
ZEIL08CR0144A0B 2
ZEIL08CR0143A0B 3
48040926 22/02/2018
10.4 [10.254] / 3
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador
ZEIL08CR0143A0B 1
ZEIL08CR0144A0B 2
ZEIL08CR0141A0B 3
48040926 22/02/2018
10.4 [10.254] / 4
Índice
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.4 [10.254] / 5
48040926 22/02/2018
10.4 [10.254] / 6
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.5 [10.400] / 1
Conteúdo
Motor - 10
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
10.5 [10.400] / 2
Motor - Sistema de resfriamento do motor
48040926 22/02/2018
10.5 [10.400] / 3
Motor - Sistema de resfriamento do motor
ZEIL08CR0137A0B 1
ZEIL08CR0138A0B 2
ZEIL08CR0139A0B 3
48040926 22/02/2018
10.5 [10.400] / 4
Motor - Sistema de resfriamento do motor
ZEIL08CR0140A0B 4
48040926 22/02/2018
10.5 [10.400] / 5
Motor - Sistema de resfriamento do motor
ZEIL08CR0140A0B 1
ZEIL08CR0139A0B 2
ZEIL08CR0138A0B 3
48040926 22/02/2018
10.5 [10.400] / 6
Índice
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.5 [10.400] / 7
48040926 22/02/2018
10.5 [10.400] / 8
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.6 [10.418] / 1
Conteúdo
Motor - 10
DADOS FUNCIONAIS
48040926 22/02/2018
10.6 [10.418] / 2
Motor - Tela giratória
1Z0O2004112147 1
Quando o operador girar a chave pela primeira vez para energizar o sistema elétrico, a eletrônica garantirá que a es-
cova da tela do radiador seja retraída (Atuador estendido). Durante operação no campo, os componentes eletrônicos
ativarão o atuador para engatar a escova (Escova Ligada) sempre que o operador engatar o sistema de descarga
do tanque graneleiro, contanto que tenha passado ao menos 10 minutes desde a última ocorrência.
O motor da escova é acionado por 7 seconds para aplicar a escova à superfície da tela, e então é revertido para
7 seconds para retornar a escova à posição Inicial (sem entrar em contato com a tela giratória).
48040926 22/02/2018
10.6 [10.418] / 3
Índice
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.6 [10.418] / 4
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 1
Conteúdo
Motor - 10
DADOS TÉCNICOS
Compressor de ar do motor
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DADOS FUNCIONAIS
Compressor de ar do motor
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Compressor de ar
Desenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tanque de ar comprimido
Válvula de alívio - Desenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SERVIÇO
Compressor de ar do motor
Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compressor de ar
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cabeçote de cilindro - Reforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGNÓSTICO
Compressor de ar do motor
Compressor de ar - Detecção e solução de problemas (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 2
Motor - Compressor de ar do motor
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 3
Motor - Compressor de ar do motor
1. Indução: O ar passa do motor ao compressor, abrindo uma válvula de entrada no cabeçote do cilindro do com-
pressor.
2. Compressão: A pressão do ar aumenta, fazendo com que a válvula de descarga do compressor abra.
3. Descarga: O ar passa do cilindro à câmara de entrada do cabeçote do cilindro pelo pórtico controlado por uma
válvula de lâmina deslizante. Quando for atingido um corte da pressão do sistema, o ar sai do pórtico descarre-
gador.
4. Depois da descarga, o pistão do descarregador retorna a válvula de lâmina deslizante para o pistão carregado.
Isso veda os pórticos do descarregador e reinicia a compressão.
O ar no circuito é distribuído pelas linhas de aço galvanizado em dois locais, uma na plataforma do motor e outra
perto do reservatório do tanque de ar no lado esquerdo da unidade para fora do suporte da proteção. As duas
localizações são convenientemente acessíveis para acessar a maior parte das áreas da máquina e utilizam conexões
de acoplagem rápida onde a mangueira fornecida e o pulverizador de ar manual podem ser conectados.
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 4
Motor - Compressor de ar do motor
Compressor de ar - Desenho
1B0O2007115840 1
SUPORTE DO FLANGE DO COMPRESSOR WABCO
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 5
Motor - Compressor de ar do motor
Compressor de ar - Desenho
66060805 1
FLANGE DO COMPRESSOR WABCO - SUPORTE
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 6
Motor - Compressor de ar do motor
1B0O2007115842 1
VÁLVULA DE DESCARGA WABCO PARA O COMPRESSOR DO SUPORTE DO FLANGE
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 7
Motor - Compressor de ar do motor
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 8
Motor - Compressor de ar do motor
Compressor de ar - Remoção
1. Drene líquido de arrefecimento suficiente do sistema
de refrigeração do motor para permitir que as linhas
de líquido de arrefecimento sejam desconectadas do
compressor.
2. Remova os dois grampos (1)que unem os dois tubos
do líquido refrigerante.
3. Desconecte os tubos (2) das conexões.
4. Remova a mangueira (3) da conexão do cotovelo no
compressor.
5. Desconecte a mangueira (4) da conexão no pórtico de
descarga de ar.
66060785 1
66060778 2
66060775 3
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 9
Motor - Compressor de ar do motor
Compressor de ar - Instalar
AVISO: Para instalar as conexões ajustáveis do anel O, siga este procedimento:
66060794 1
66060797 2
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 10
Motor - Compressor de ar do motor
66060793 3
66060776 5
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 11
Motor - Compressor de ar do motor
66060778_277 6
66060777 7
66060785_278 8
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 12
Motor - Compressor de ar do motor
66060786 9
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 13
Motor - Compressor de ar do motor
66060802 1
66060803 2
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 14
Motor - Compressor de ar do motor
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 15
Motor - Compressor de ar do motor
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 16
Índice
Motor - 10
48040926 22/02/2018
10.7 [10.450] / 17
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Caixa de câmbio principal e acionamento
48040926 22/02/2018
14
Conteúdo
48040926 22/02/2018
14
Caixa de câmbio principal e acionamento - 14
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 1
Conteúdo
DADOS TÉCNICOS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 2
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10012217 1
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 3
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10006348 1
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 4
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
56063761 1
56063761 2
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 5
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
56063761 3
Operação seguinte:
. Caixa de câmbio principal - Montar (14.100)
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 6
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
AVISO: O sistema de embreagem da caixa de câmbio do motor pode ser reparado sem remover a caixa de câmbio
da colheitadeira. Embora seja fisicamente possível remover os conjuntos da embreagem, é preciso grande cuidado
ao trabalhar no nível da caixa de câmbio. O conjunto da embreagem principal tem uma terra de aproximadamente
31.7 kg ( 70 lbs), e o conjunto da embreagem de descarga será ligeiramente menor.
Qualquer operação ou reparação aos conjuntos da embreagem que mudarem a altura de pilha da unidade, como
substituição do rolamento, exigirá que a caixa de câmbio inteira seja retirada da máquina. (Consulte Caixa de câm-
bio principal - Remoção (14.100))
Conjuntos de embreagem calçados inadequadamente podem causar falha precoce do rolamento.
1. Retire o suporte da dobradiça traseira (1) e a proteção
fixa traseira (2).
86063003A 1
86063004 2
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 7
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063004 3
86063005 4
86063006 5
86063007 6
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 8
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063008 7
23081121A 8
10012186 9
10013330 10
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 9
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10013331 11
10013332 12
10013333 13
10004283 14
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 10
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10004281 15
10004282 16
10013341 17
10013342 18
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 11
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10013343 19
10013344 20
Operação seguinte:
Embreagem principal - Desmontar (14.100)
e/ou
. Embreagem principal Embreagem de descarga - Desmontar (14.100)
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 12
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10004291 1
10006344 2
10004292 3
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 13
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10004293 4
10004294 5
56070238 6
86063787 7
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 14
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063789 8
10004300 9
86063793 10
86063799 11
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 15
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063790 1
10004305 2
10004302 3
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 16
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
ATENÇÃO
O anel deslizante é muito quente! Use uma ferramenta
ou uma luva altamente isolante para manusear o anel
deslizante. O descumprimento desses procedimentos
resultará em lesões leves ou moderadas.
M1253
86063789 5
10012223 6
56070238 7
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 17
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10012224 8
10012225 9
10012226 10
10012227 11
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 18
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10012228 12
56062995 13
Operação seguinte:
. Embreagem principal - Instalar (14.100)
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 19
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10004292 1
ATENÇÃO
Sob nenhuma circunstância, remova o anel elástico
localizado na frente da embreagem de vários discos
antes que a pressão seja retirada da placa de pressão.
A placa de pressão está sob uma pressão muito alta
da mola. O descumprimento desses procedimentos
resultará em lesões leves ou moderadas.
M1254
66063806 3
NOTA: A ilustração abaixo serve para referência somente. Não é o conjunto real de embreagem mencionado nesta
seção.
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 20
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063793 4
66063807 5
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 21
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
66063807 1
66063806 2
10004302 3
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 22
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
66063806 4
ATENÇÃO
O anel deslizante é muito quente! Use uma ferramenta
ou uma luva altamente isolante para manusear o anel
deslizante. O descumprimento desses procedimentos
resultará em lesões leves ou moderadas.
M1253
56063805 6
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 23
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
Operação anterior:
Embreagem principal - Montar (14.100)
e/ou
Embreagem principal Embreagem de descarga - Montar (14.100)
10004284_920 1
10013326NH 2
NOTA: O anel do rolamento exterior, os calços e o anel de retenção devem ficar sem nenhuma folga (os calços não
estão soltos mas sem grande força axial) - os calços ainda podem ser movidos por meio de uma ferramenta.
8. Retire e meça a espessura total do calço.
9. Adicione 0.1 mm à espessura total do calço.
10. Guarde os calços e o anel de retenção para instalação
posterior.
NOTA: A adição do calço 0.1 mm serve para fornecer uma pré-carga do rolamento 0 – 0.1 mm.
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 24
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10013329 3
NOTA: A adição do calço 0.1 mm serve para fornecer uma pré-carga ao rolamento 0.1 – 0.2 mm (0.004 – 0.008 in) .
16. Instale o conjunto de calços e o anel de retenção de
cada embreagem no centro apropriado da tampa. As-
segure-se que o calço 2 mm em cada conjunto de cal-
ços seja colocado ao lado do anel de retenção.
17. Sacuda a tampa e pressione os copos do rolamento
contra os conjuntos de calços.
10013327 4
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 25
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
Montagem
18. Aplique ou na superfície de vedação da tampa de
caixa de câmbio. Alinhe a tampa por meio dos pi-
nos-guia. Instale os parafusos (1) e torqueie unifor-
memente a 45 – 50 Nm (33.2 – 36.9 lb ft).
19. Instale a vedação da borda no eixo do descarregador.
10013326NH 5
10012220 6
10012221 7
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 26
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10012222 8
NOTA: O comprimento eficiente do transmissor de temperatura da embreagem deve ser 2 – 2.5 mm (0.08 – 0.1 in)
menos que a profundidade do orifício.
24. Instale o transmissor de temperatura da embreagem
(1) no orifício.
10004283 9
AVISO: Não aperte demais o transmissor de temperatura. A unidade é feita de plástico e pode quebrar.
Montagem
25. Instale a chave do eixo sobre o eixo de saída principal.
26. Ajuste a polia de saída principal (1) sobre o eixo e
aperte o parafuso e as arruelas (2) Torqueie a 345 –
405 Nm (254.5 – 298.7 lb ft).
27. Golpeie a polia com um martelo e retorqueie.
10013332_909 10
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 27
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10013330_907 11
Operação seguinte:
. Caixa de câmbio principal - Instalar (14.100)
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 28
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10013344 1
10013343_880 2
10013342 3
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 29
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10013341 4
AVISO: O uso de qualquer outro composto de junta pode afetar a pré-carga dos rolamentos.
6. Instale a tampa na caixa de câmbio com os parafusos
(2). Aplique um torque de 54 – 60 Nm (39.8 – 44.3 lb
ft).
7. Coloque a chave do eixo de descarga (1) no lugar.
10004281 5
10004283 6
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 30
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
23081121A 7
86063008 8
86063007 9
86063004 10
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 31
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10013332_881 11
10013330_882 12
86063005 13
86063006 14
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 32
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063004 15
86063003A 16
Operação seguinte:
. Proteções laterais - Instalar (90.105)
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 33
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063003A 1
ATENÇÃO
A medida que o sem-fim é rotacionado para longe da
colheitadeira, a força no sem-fim para retornar à sua
posição de espera aumenta. Somente mova o sem-fim
o suficiente para permitir o espaço necessário para re-
mover a caixa de câmbio com um motor de reboque. O
descumprimento desses procedimentos resultará em
lesões leves ou moderadas. 40020127 2
M1245
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 34
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10012180 3
86063004 4
86063005 5
86063006 6
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 35
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063007 7
86063008 8
10012186 9
86063009 10
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 36
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063011 12
10012194 13
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 37
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063012 14
10002717 15
10002719 16
86063001 17
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 38
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10003679 18
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 39
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10013330 1
10013331 2
10013332 3
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 40
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10013333 4
10004281 5
10004282 6
10004283 7
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 41
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10004284 8
10004285 9
10002713 10
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 42
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10004286 11
10004290 12
10004287 13
10004289 14
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 43
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10006346 15
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 44
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
ATENÇÃO
O rolamento é muito quente! Use uma ferramenta
ou uma luva altamente isolante para manusear o ro-
lamento. O descumprimento desses procedimentos
resultará em lesões leves ou moderadas.
M1252
10006337 2
NOTA: A porca castelo deve ser apertada em pequenos incrementos. Devido ao encaixe justo do rolamento, será
difícil soltar o rolamento se o torque de giro for excessivo.
6. Prenda o eixo para que não gire com uma chave de
pino na extremidade flangeada do eixo. Aperte a porca
com fenda para produzir um torque de giro no eixo do
debulhador de 1.25 – 1.50 Nm (11.1 – 13.3 lb in).
10006338 3
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 45
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10006339 4
10004288 5
10012217_917 6
10006341 7
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 46
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10012214 8
10012215 9
10012216 10
10012217 11
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 47
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10012219 12
10006343 13
AVISO: Tome muito cuidado ao instalar o flange do motor. O anel O-ring pode sair da ranhura e ficar espremido.
25. Instale o flange do motor com a ranhura de alimenta-
ção de óleo (1) em direção à parte superior da caixa
de câmbio.
26. Prenda o flange à caixa de câmbio com os parafusos
(2) e aperte entre 80 – 90 Nm (59.0 – 66.4 lb ft).
27. Vire o eixo da engrenagem de dentes curvos (3) ao
aplicar marteladas leves ao alojamento para ajustar
os rolamentos.
10004290_918 14
AVISO: O uso de qualquer composto de junta no flange do motor afetará a pré-carga do rolamento.
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 48
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10012218 15
10012219_919 16
Operação seguinte:
. Embreagem principal - Instalar (14.100)
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 49
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
Operação anterior:
. Caixa de câmbio principal - Montar (14.100)
CUIDADO
Sujeira no sistema hidráulico pode levar a falha pre-
matura do componente. Um sistema limpo e livre de
contaminação é extremamente importante para o fun-
cionamento adequado da máquina. Tome muito cui-
dado quando trabalhar perto ou no sistema hidráulico
para assegurar sua completa limpeza.
M632
10002719 2
86063001 3
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 50
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
10002717 4
86063012 5
10012194 6
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 51
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063010 8
86063008 9
86063009 10
86063006 11
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 52
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
86063005 12
86063004 13
10012180_887 14
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 53
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
40020127 15
86063003A 16
Operação seguinte:
. Proteções laterais - Instalar (90.105)
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 54
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
Amortecedor - Remoção
1. Remova a caixa de mudança do motor de acordo com
o Procedimento de Remoção da Caixa de Mudança
Caixa de câmbio principal e acionamento - Remo-
ção (14.100).
40012179_904 1
20015717 2
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 55
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento
Amortecedor - Instalar
1. Instale a placa flexível (2) da caixa de engrenagens no
volante do motor (1) com as cabeças dos parafusos da
placa flexível (3) direcionadas para a caixa de engre-
nagens.
Prenda a placa flexível (2) da caixa de engrenagens
no lugar com os parafusos (4) e as arruelas de pressão
(5). Aplique LOCTITE® 242® aos parafusos (4) e aperte
os parafusos com um torque de 97 N·m ( 72 ft. lbs)
20015717_905 1
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 56
Índice
48040926 22/02/2018
14.1 [14.100] / 57
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Transmissão
48040926 22/02/2018
21
Conteúdo
Transmissão - 21
48040926 22/02/2018
21
Transmissão - 21
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 1
Conteúdo
Transmissão - 21
DADOS TÉCNICOS
Transmissão mecânica
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DADOS FUNCIONAIS
Transmissão mecânica
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SERVIÇO
Transmissão mecânica
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 2
Transmissão - Transmissão mecânica
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 3
Transmissão - Transmissão mecânica
ZDA1560B 1
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 4
Transmissão - Transmissão mecânica
ZEIL07CX0070A0B 1
ZDA3194A 2
ZDA3249A 3
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 5
Transmissão - Transmissão mecânica
ZDA3250A 4
ZDA3251A 5
ZDA3252A 6
ZDA2797C 7
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 6
Transmissão - Transmissão mecânica
ZDA3253A 8
ZDA3255B 9
ATENÇÃO
A caixa de câmbio é pesada (380 kg [838 lbs]). Tome
muito cuidado ao removê-la! Use um dispositivo de
apoio adequado para este peso!
Z022
ZDA3254A 10
ZDA3255A 11
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 7
Transmissão - Transmissão mecânica
ZDA3256A 12
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 8
Transmissão - Transmissão mecânica
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 9
Transmissão - Transmissão mecânica
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 10
Índice
Transmissão - 21
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 11
48040926 22/02/2018
21.1 [21.114] / 12
Transmissão - 21
48040926 22/02/2018
21.2 [21.130] / 1
Conteúdo
Transmissão - 21
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
21.2 [21.130] / 2
48040926 22/02/2018
21.2 [21.130] / 3
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica
48040926 22/02/2018
21.2 [21.130] / 4
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica
ZDA3444A 1
48040926 22/02/2018
21.2 [21.130] / 5
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica
ZDA3257A 1
48040926 22/02/2018
21.2 [21.130] / 6
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica
ZDA3258A 1
ZDA3259A 2
ZDA3260A 3
48040926 22/02/2018
21.2 [21.130] / 7
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica
ZDA3260A 1
ZDA3259A 2
ZDA3258A 3
48040926 22/02/2018
21.2 [21.130] / 8
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica
ZDA3257A 1
48040926 22/02/2018
21.2 [21.130] / 9
Índice
Transmissão - 21
48040926 22/02/2018
21.2 [21.130] / 10
Transmissão - 21
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 1
Conteúdo
Transmissão - 21
DADOS FUNCIONAIS
Eixo propulsor
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eixo acionado
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de disco de mudança
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SERVIÇO
Eixo propulsor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eixo acionado
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema de disco de mudança
Eixo seletor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eixo seletor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Disco - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disco - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 2
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3447A 1
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 3
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3395A 1
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 4
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 5
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 6
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3394A 1
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 7
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3446A 1
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 8
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3405A 1
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 9
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 10
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3404A 1
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 11
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 12
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3353A 1
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 13
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3352A 1
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 14
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3332B 1
ZDA3333B 2
ZDA3334A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 15
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3335A 4
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 16
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3396A 1
ZDA3397A 2
ZDA3398A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 17
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3399A 4
ZDA3400A 5
ZDA3401A 6
ZDA3402A 7
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 18
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3402A 1
ZDA3403A 2
ZDA3399A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 19
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3398A 4
ZDA3506A 5
ZDA3396A 6
Operação seguinte:
Eixo propulsor - Instalar (21.145)
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 20
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3335A 1
ZDA3438A 2
ZDA3334A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 21
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3332A 4
Operação seguinte:
Diferencial - Instalar (21.182).
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 22
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
Operação anterior:
Transmissão mecânica - Remoção (21.114)
Operação anterior:
Pinça do freio Sapata - Remoção (33.202)
Operação anterior:
Discos de freio - Remoção (33.202)
Operação anterior:
Tampa da alojamento da transmissão - Remoção (21.130)
Operação anterior:
Semi-eixo articulado - Remoção (21.182)
Operação anterior:
Eixo propulsor - Remoção (21.145)
ZDA3336A 1
ZDA3440A 2
ZDA3337A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 23
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3339A 4
ZDA3338A 5
ZDA3340A 6
ZDA3341A 7
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 24
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3342A 8
ZDA3343A 9
ZDA3344A 10
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 25
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3406A 1
ZDA3407A 2
ZDA3408A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 26
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3409A 4
ZDA3411A 5
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 27
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3412A 1
ZDA3410A 2
ZDA3408A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 28
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3413A 4
ZDA3406A 5
Operação seguinte:
Eixo acionado - Instalar (21.145).
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 29
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3414A 1
ZDA3344A 2
ZDA3340B 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 30
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3415A 4
ZDA3433A 5
ZDA3434A 6
ZDA3435A 7
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 31
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3339A 8
ZDA3337A 9
ZDA3436A 10
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 32
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3437A 11
ZDA3440A 12
ZDA3340C 13
Operação seguinte:
. Eixo propulsor - Instalar (21.145)
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 33
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3326A 1
ZDA3327A 2
ZDA3328A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 34
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3328A 1
ZDA3327A 2
ZDA3326A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 35
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
NOTA: É possível remover e instalar o disco de câmbio e a engrenagem de acionamento de mudança sem desmontar
os eixos da caixa de câmbio.
1. Remova a porca (1) e a placa do indicador (2).
ZDA3329A 1
ZDA3330A 2
ZDA3331A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 36
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3345A 4
ZDA3346A 5
ZDA3347A 6
ZDA3348A 7
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 37
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3349A 8
ZDA3350A 9
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 38
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3350A_927 1
ZDA3505A 3
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 39
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3330A 4
ZDA3329A 5
ZDA3351A 6
ZDA3346A_928 7
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 40
Transmissão - Componentes internos da caixa de marchas
ZDA3347A 8
ZDA3345A 9
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 41
Índice
Transmissão - 21
48040926 22/02/2018
21.3 [21.145] / 42
Transmissão - 21
Diferencial - 182
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 1
Conteúdo
Transmissão - 21
Diferencial - 182
DADOS FUNCIONAIS
Diferencial
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Semi-eixo articulado
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SERVIÇO
Diferencial
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Semi-eixo articulado
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 2
Transmissão - Diferencial
ZEIL17CR00257GA 1
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 3
Transmissão - Diferencial
ZDA3393A 1
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 4
Transmissão - Diferencial
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 5
Transmissão - Diferencial
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 6
Transmissão - Diferencial
ZDA3445A 1
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 7
Transmissão - Diferencial
Diferencial - Desmontar
1. Remova o rolamento (1).
ZDA3387A 1
ZDA3388A 2
ZDA3389A 3
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 8
Transmissão - Diferencial
ZDA3390A 4
ZDA3392A 5
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 9
Transmissão - Diferencial
NHIL14AF01876AA 6
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 10
Transmissão - Diferencial
Diferencial - Montar
1. Substitua as arruelas de encosto, buchas, engrena-
gens e eixos conforme necessário.
2. Remova a lubrificação dos doze M14 x 65 - 10.9 para-
fusos e porcas M14 - 10 com LOCTITE® 7063™.
3. Posicione o alojamento do diferencial (2) dentro da cre-
malheira da coroa (3).
4. Aplique LOCTITE® 270 nos doze parafusos M14 x 65
- 10.9 e instale os parafusos, as arruelas e as porcas
(1) no alojamento do diferencial (2) e na cremalheira
da coroa (3).
5. Aperte os parafusos com um torque de 146.0 –
196.0 N·m (107.7 – 144.6 lb ft)
NHIL14AF01876AA 1
ZDA3390A 2
ZDA3389A 3
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 11
Transmissão - Diferencial
ZDA3388A 4
ZDA3387A 5
Operação seguinte:
. Diferencial - Instalar (21.182)
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 12
Transmissão - Diferencial
Diferencial - Instalar
1. Instalar a placa defletora de óleo (1).
ZDA3443A 1
ZDA3269A_929 2
ZDA3441A 3
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 13
Transmissão - Diferencial
ZDA3442A 4
ZDA3264A_930 5
ZDA3263A_931 6
ZDA3262A_932 7
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 14
Transmissão - Diferencial
ZDA3261A 1
ZDA3262A 2
ZDA3263A 3
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 15
Transmissão - Diferencial
ZDA3264A 4
ZDA3265A 5
ZDA3266A 6
ZDA3267A 7
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 16
Transmissão - Diferencial
ZDA3268A 8
9. Remova o diferencial.
ZDA3269A 9
ZDA3443A 10
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 17
Transmissão - Diferencial
ZDA3270A 1
ZDA3271A 2
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 18
Transmissão - Diferencial
ZDA3271A 1
ZDA3270A 2
ZDA3272A 3
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 19
Transmissão - Diferencial
ZDA3273A 4
Operação seguinte:
Diferencial - Instalar (21.182).
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 20
Índice
Transmissão - 21
Diferencial - 182
Diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diferencial - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diferencial - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diferencial - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Semi-eixo articulado - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Semi-eixo articulado - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Semi-eixo articulado - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Semi-eixo articulado - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
48040926 22/02/2018
21.4 [21.182] / 21
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema do eixo dianteiro
48040926 22/02/2018
25
Conteúdo
48040926 22/02/2018
25
Sistema do eixo dianteiro - 25
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 1
Conteúdo
DADOS TÉCNICOS
Acionamento final
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DADOS FUNCIONAIS
Acionamento final
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SERVIÇO
Acionamento final
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eixo e engrenagens acionadas
Prisioneiro da roda - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ZDA4709B 1
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ZDA4709A 1
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ZDA4711A 1
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ATENÇÃO
Instale um apoio adequado e seguro sob o eixo de tra-
ção para apoiar a colheitadeira.
Z016
ZDA4848A 1
ATENÇÃO
Uma redução final é pesada. É necessário muito cui-
dado ao remover a redução final! Use um dispositivo
de apoio adequado para este peso!
Z121
ZDA4849A 2
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ZDA4709A 1
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ZDA4711A 2
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ZDA4709A 1
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ZDA4711A 2
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ZDA4710A 3
Operação seguinte:
. Acionamento final - Instalar (25.310)
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ATENÇÃO
Uma redução final é pesada. É necessário muito cui-
dado ao manusear a redução final! Use um dispositivo
de apoio adequado para este peso!
Z001
ZDA4849A 1
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 16
Sistema do eixo dianteiro - Acionamentos finais
ATENÇÃO
Instale um apoio adequado e seguro sob o eixo de tra-
ção para apoiar a colheitadeira.
Z016
ZDA4848A 1
ZDA4708A 2
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 17
Índice
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 18
48040926 22/02/2018
25.1 [25.310] / 19
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Acionamento hidrostático
48040926 22/02/2018
29
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 1
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 2
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
• Uma válvula de verificação de pressão de carga para manter o sistema cheio de óleo.
• Uma válvula limitadora de pressão para fazer com que a pressão de trabalho (delta p) não exceda 420 bar (
6090 psi).
• Uma válvula de alívio de alta pressão para proteger o sistema de cargas de choque acima de 450 bar ( 6525 psi)
(delta p).
A válvula multifunção também tem uma válvula de derivação para permitir deslocar o veículo em velocidades muito
baixas para curtas distâncias se ocorrer uma falha no motor.
A válvula de derivação é uma válvula operada manualmente e o fluxo de óleo gerado pelo motor de acionamento
(que atua como uma bomba) flui para o lado de sucção do motor.
A. Atuador de derivação
B. Parafuso de ajuste do limitador de pressão
C. Porca de pressão do limitador de pressão
D. Alojamento do limitador de pressão
E. Mola do limitador de pressão
F. Assento da mola
G. carro da válvula de retenção
H. Cabeçote da válvula de retenção/alívio de alta pressão
J. Sede da válvula
K. mola
L. Assento do cabeçote do limitador de pressão
M. Cabeçote da válvula do limitador de pressão
8a -9a. Válvula de verificação de carga
8b -9b. Limitador de pressão ( 420 bar) ( 6090 psi)
8c-9c. Válvula de alívio de alta pressão ( 450 bar) ( 6525 psi)
8d -9d. Válvula de derivação
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 3
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
BSC1328A 1
Seção transversal da válvula multifuncional
BSC1299A 2
Esquema da válvula multifunção
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 4
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
BSC1298A 3
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 5
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
Limitador de pressão 8b - 9b
Quando a pressão alta exceder 420 bar ( 6090 psi), a válvula eletropneumática (D), se moverá à esquerda, compri-
mindo a mola (E), por causa da pressão atrás da válvula eletropneumática o óleo pressurizado passará do pórtico
(X), ao pórtico (Z), ao cilindro servo principal. O cilindro do servo principal moverá, então, a placa enfardadora da
bomba hidrostática para a posição neutra quando a transmissão estiver no modo de acionamento e para a de des-
locamento máximo quando a transmissão estiver no modo de freio.
BSC1298B 4
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 6
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
BSC1298C 5
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 7
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
ZEIL09CR0074F0B 6
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 8
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
Quando a pressão em alguma das linhas de acionamento aumenta (avanço ou reversão selecionados) a pressão
piloto age em um lado da válvula de carretel vaivém, movendo a válvula de carretel para conectar a linha de retorno
à válvula de alívio de fluxo e à válvula solenóide de liberação de pressão.
Com o motor em avanço ou reversão a pressão na linha de retorno age na válvula de alívio de fluxo, abrindo a válvula
para drenar a caixa.
Com a bomba em neutro, a pressão em cada lado do motor pode evitar a mudança de marcha (trava da transmissão).
Quando um controle de mudança de marcha for movido, o solenóide de liberação de pressão (16c), Fig. 2 , será
energizado, movendo a válvula solenóide, conectando o lado de baixa pressão do circuito (pela válvula de carretel
vaivém) ao piloto da válvula de liberação de pressão. A válvula de alívio da pressão se moverá conectando as linhas
de acionamento do motor para igualar a pressão em ambas as linhas permitindo que ocorra uma mudança de marcha
mais suave.
BSC1287A 1
Válvula Tipo Carretel Vaivém e de Descarga do Motor de Acionamento
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 9
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
BSC1288A 2
Válvula Tipo Carretel Vaivém e de Descarga do Motor de Acionamento
BSC1289A 3
Esquema do Motor de Acionamento
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 10
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
ZEIL09CR0063A0B 1
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 11
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
ZEIL09CR0062F0B 1
Operação seguinte:
Válvulas do sistema de acionamento hidrostático - Montar (29.100).
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 12
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
ZEIL09CR0062F0B 1
Operação seguinte:
. Válvulas do sistema de acionamento hidrostático - Instalar (29.100)
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 13
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
ZEIL07CX0071A0B 1
ZEIL07CX0068A0B 2
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 14
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
CUIDADO
A máquina deve estar operacional para verificar as pressões do sistema. Certifique-se de que todos estejam
longe da máquina e de que todos os medidores estejam presos.
Z023
ATENÇÃO
Erga do solo as rodas de acionamento da colheitadeira para impedir que ela se movimente de forma descon-
trolada ao fazer ajustes. Use calços adequados ou cavaletes para suportar o peso da colheitadeira.
Z020
ATENÇÃO
Se equipada com eixo traseiro acionado, certifique-se de que a chave esteja desligada.
Z015
ZEIL09CR0064A0B 1
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 15
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
ATENÇÃO
Mantenha-se afastado de todos os pontos de aciona-
ZEIL09CR0065A0B 2
mento. Os elementos de rotação podem causar graves
lesões corporais.
Z108
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 16
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
10013273 1
10013274 2
20015831 3
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 17
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
10013276 1
20015831_961 2
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 18
Acionamento hidrostático - Controle hidrostático da transmissão e direção
ATENÇÃO
Antes de realizar alguma manutenção debaixo da má-
quina, coloque-a em uma superfície plana, acione o
freio de estacionamento e desligue o Coloque blocos
na frente e atrás dos pneus. Coloque blocos na frente
e atrás dos pneus. O descumprimento desses proce-
dimentos resultará em morte ou lesões graves. 10033622A5 1
46-77A
ATENÇÃO
Nunca opere o motor em espaço fechado. É necessá-
rio manter a ventilação adequada em todas as condi-
ções de operação.
M142A
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 19
Índice
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29.1 [29.100] / 20
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29.2 [29.204] / 1
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
DADOS TÉCNICOS
Válvula de derivação
Especificações gerais Válvula termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DADOS FUNCIONAIS
Termostato
Descrição estática (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
48040926 22/02/2018
29.2 [29.204] / 2
Acionamento hidrostático - Arrefecedor - tanque - linhas - derivação
48040926 22/02/2018
29.2 [29.204] / 3
Acionamento hidrostático - Arrefecedor - tanque - linhas - derivação
A válvula de derivação do arrefecedor de óleo é termostaticamente controlada e a sua função é permitir que o óleo
do sistema hidrostático alcance sua temperatura máxima de operação no menor tempo possível.
Quando a temperatura de óleo do sistema hidrostático está abaixo em aproximadamente 49 °C ( 120 °F) o conjunto
do termostato da válvula de derivação do arrefecedor de óleo (1) é fechado e o óleo fluirá da porta,(A), até o centro
da luva (2) e pela porta (B), ao reservatório de óleo.
Quando a temperatura do óleo se eleva acima 49 °C ( 120 °F) o conjunto do termostato (1) começará a abrir, movendo
a luva (2) para baixo em direção à vedação (3). O óleo continuará a fluir da porta (A), até chegar ao centro da luva
(2) e pela porta (B), ao reservatório de óleo, e também fluirá pela válvula aberta do termostato (1) e pela porta (C),
ao arrefecedor de óleo.
Quando a temperatura do óleo alcançar 63 °C ( 145 °F) a válvula do termostato (1) será completamente aberta e a
luva (2) será assentada de encontro à vedação (3) isolando o fluxo de óleo da porta (A) à porta (B). O fluxo de óleo
agora fluirá da porta (A) pela válvula do termostato (1) pela porta (C), até o arrefecedor de óleo.
Se o fluxo de óleo pelo arrefecedor de óleo ficar restrito e a pressão de óleo do arrefecedor se elevar acima aproxi-
madamente de 3.1 bar a pressão do óleo agindo pelo centro da luva (2) sobre a vedação (3) comprimirá a mola (4)
permitindo que o óleo flua pelo centro da luva (2) pela porta (B), até o reservatório.
BSC1329A 1
1. Montagem do Termostato
2. Luva
3. Vedação
4. Mola
A. Pórtico de Entrada
B. Porta do Reservatório
C. Porta do refrigerador de óleo
48040926 22/02/2018
29.2 [29.204] / 4
Índice
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29.2 [29.204] / 5
48040926 22/02/2018
29.2 [29.204] / 6
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 1
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
DADOS TÉCNICOS
Bomba
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Motor
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DADOS FUNCIONAIS
Bomba
Descrição estática Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identificação do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Motor
Descrição estática Motor fixo de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identificação do componente - Placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvulas do motor
Descrição estática Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SERVIÇO
Bomba
Válvula de alívio de pressão de carga - Remoção Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de alívio de pressão de carga - Instalar Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula de alívio de pressão de carga - Ajuste de pressão Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bomba de alimentação do sistema hidrostático
Remoção Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalar Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Motor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Válvula de alívio de pressão de carga - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Válvula de alívio de pressão de carga - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rolamento ou eixo da bomba
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 2
Remoção Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalar Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Válvulas do motor
Remoção Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inspecionar Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalar Bomba de série S90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 3
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 4
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
NOTA: Esse motor é usado em unidades equipadas com acionamentos finais 11/111.
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 5
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
A bomba de deslocamento variável foi projetada para converter a potência de saída do motor em potência hidráulica.
O eixo de entrada gira o cilindro da bomba que contém um anel de pistão. Os pistões trabalham contra uma placa
inclinada (placa oscilante) e isso faz os pistões comprimirem o óleo hidráulico, havendo assim a transmissão da
energia de entrada para o óleo hidráulico. O óleo de alta pressão então fornece potência ao motor.
O ângulo da placa oscilante pode ser variado pelo pistão de controle; alterar o ângulo da placa oscilante varia o
deslocamento do óleo. Um ângulo maior causa um deslocamento maior, um ângulo menor reduz o deslocamento
por revolução, o que resulta em uma rotação do motor mais alta e mais baixa respectivamente.
ZEIL09CR0061F0B 1
Bomba Hidrostática - vista secional
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 6
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 7
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
DS00M035 1
Motor de Acionamento Hidrostático
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 8
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
O número do modelo da Sauer Danfoss é usado pela fábrica na produção. Uma nova unidade pode ser solicitada
com o número do modelo.
O código do modelo Sauer Danfoss define a configuração específica de construção de cada unidade e deve ser
usado ao solicitar peças sobressalentes ou um motor novo.
• Para o motor código do modelo do motor 100cc, consulte Motor - Identificação do componente - Código do
modelo 100cc (29.218).
• Para o motor código do modelo do motor 130cc, consulte Motor - Identificação do componente - Código do
modelo 130 cc (29.218).
O número de identificação do produto da Sauer Danfoss identifica o local e data de fabricação, bem como o número
de sequência da unidade na linha de produção.
O código de letras indica o local da montagem original; “A” indica montagem em Ames, Iowa, EUA; "N" indica mon-
tagem em Neumunster, Alemanha.
O primeiro número (dois dígitos) indica o ano de fabricação. Por exemplo, uma unidade fabricada em 2001 tem o
número "01" neste espaço.
O segundo número (dois dígitos) indica a semana de fabricação, de 1 a 52.
O terceiro número (cinco dígitos) é o número de ordem de fabricação que identifica a unidade específica.
BSC1348A 1
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 9
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
O óleo da bomba de carga flui para ambas as cavidades (20), da porta (21), o óleo também flui de porta (21), pelo
orifício da válvula de retenção (22), à superfície central do carretel da válvula servo (28).
O óleo de pressão de carga flui igualmente da cavidade (21), pelos orifícios (A) e (B), à cavidade (23), à caixa de
acessórios. Conforme o solenoide elétrico (24) não é energizado, o que óleo passa das cavidades (20), para a
cavidade (23), é o mesmo, de modo que a pressão nas cavidades (25) e (27), serão iguais e o conjunto do carretel
continuará em neutro.
Ancoragem (29) da servo-válvula solenoide (10a) se move para a esquerda quando o solenoide é ativado. O movi-
mento da âncora (29), é proporcional à corrente pelo solenoide dependente da posição da alavanca hidrostática.
O fluxo de óleo da cavidade esquerda (20), à cavidade da caixa de acessórios (23), diminuirá e o fluxo da cavidade
direita (20), à cavidade (23), aumentará. A pressão na cavidade (25), no lado esquerdo do carretel do servo (26), é
mais alta que a pressão na cavidade (27), no lado direito do carretel (28), fazendo com que os carretéis (26) e (28),
movam-se para a direito.
O óleo da bomba de carga agora pode fluir do centro do carretel (28), pelo orifício da válvula de retenção (22), ao
cilindro do servo da bomba hidrostática pelo orifício (30), e porta (31), fazendo com que a placa oscilante da bomba
se mova.
Como o fluxo de óleo aumenta para o cilindro do servo pela porta (31), o óleo deslocado no cilindro do servo oposto
fluirá novamente pela porta (32), e orifício (33), passando pelo carretel (28), através da caixa de acessórios pelo
orifício (34), e porta (35).
NOTA: Quando o sentido oposto de deslocamento é selecionado, os carretéis (26), e (28) se moverão para a es-
querda. A pressão de alimentação para o cilindro do servo será através do orifício (33) e do pórtico (32). O óleo
deslocado do cilindro oposto fluirá para a drenagem da caixa através do pórtico (36), e do orifício (37).
À medida que a placa oscilante se move, a articulação de retorno mecânica se moverá para a direita comprimindo
sua mola interna quando a força da mola for igual à pressão na cavidade (25), e o carretel (28), se moverá novamente
para o neutro mantendo a placa oscilante em sua nova posição.
Qualquer movimento da placa oscilante ou da alavanca de controle hidrostático afetará o equilíbrio da força da mola
e a pressão da cavidade. O carretel (28), então se moverá para uma posição onde o equilíbrio é restaurado
Se uma carga de choque ocorrer no sistema, ela será sentida pela placa oscilante da bomba e criará um aumento
na pressão nas linhas do cilindro do servo e válvula servo Para proteger a servo-válvula do aumento da pressão no
sistema, a válvula de retenção de (10c) abrirá a conexão com o servo-cilindro alinhado diretamente com o circuito
da pressão de carga. Nesse circuito a pressão é limitada pela válvula de alívio da pressão de carga.
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 10
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
BSC1291A 1
Seção Transversal da Válvula Servo
BSC1290A 2
Esquema da Válvula Servo
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 11
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
ZEIL07CX0080A0B 1
ZEIL07CX0081A0B 2
40013254A 3
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 12
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
ZEIL07CX0081A0B 1
ZEIL07CX0080A0B 2
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 13
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
ATENÇÃO
Bloquear as rodas dianteiras e traseiras com cunhas
adequadas para impedir o movimento da máquina. Ve-
rificar se não há pessoas perto da máquina antes de
ligar o motor.
Z010
ZEIL07CX0072A0C 1
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 14
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Bomba - Remoção
NOTA: Quando desconectar linhas hidráulicas, ter um recipiente adequado prontamente disponível para colher qual-
quer resíduo de óleo hidráulico.
1. Drenar o reservatório hidráulico. Consulte o manual do
operador.
2. Gire os parafusos de cada conexão (1) para desconec-
tar as linhas hidráulicas (2) da bomba.
Tampe as linhas (2) que acabaram de ser removidas.
3. Desconecte e tampe a linha de sucção hidráulica (3).
4. Desconecte e tampe a linha hidráulica (4).
5. Remova o conector (5) do interruptor de pressão de
óleo.
ZEIL09CR0066A0B 1
ZEIL09CR0067A0B 2
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 15
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Bomba - Instalar
1. Prenda firmemente a bomba hidrostática principal a um
motor de reboque ou outro dispositivo de levantamento
adequado. Lubrifique e instale um novo anel O-ring
no flange de montagem da bomba. Levante a bomba
até o flange de montagem na caixa de câmbio e gire
as quatro porcas e arruelas de montagem. Aperte as
porcas de acordo com o torque padrão.
NOTA: A bomba hidrostática principal pesa aproximada-
mente 137 kg ( 303 lbs.).
2. Instale o filtro de óleo (9); consulte o Manual do Ope-
rador.
3. Conecte a linha hidráulica (8), torque entre 33 – 35 N·m
(24 – 26 lb ft).
4. Conecte a linha hidráulica (7), torque entre 110 –
120 N·m (81 – 89 lb ft).
5. Reconecte o conector elétrico (6) para a válvula de
Controle de Deslocamento Elétrico (EDC).
ZEIL09CR0067A0B 1
Operação seguinte:
. Transmissão hidrostática - Abastecimento (29.202)
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 16
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Bomba - Reparo
1. BOMBA
Os principais reparos são os que requerem a remo-
ção da tampa da extremidade ou da tampa lateral.
Reparações desse tipo só devem ser executadas pe-
los Centros Autorizados de Serviço Sauer- Sundstrand
ou pelos fabricantes dos equipamentos originais que
têm funcionários treinados para executar essas repa-
rações. A realização de reparos principais na transmis-
são hidrostática de 100 cc, da série 90 poderá afetar o
status de garantia da unidade.
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 17
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Bomba - Reparo
1. Os reparos maiores são aqueles que exigem a remo-
ção da tampa ou da cobertura lateral. Reparos desse
tipo devem ser executados pelos Centros de Serviço
Autorizados da Sauer- Sundstrand e/ou por fabrican-
tes do equipamento original que tenham funcionários
adequadamente treinados para executá-los. Executar
reparos grandes na transmissão hidrostática pode afe-
tar o status da garantia do produto e, portanto, o ge-
rente da filial de serviços deve ser consultado antes
desse procedimento.
A limpeza é essencial para garantir uma vida útil sa-
tisfatória do motor hidráulico em unidades novas ou já
reparadas. Normalmente, o tipo de limpeza adequado
para as peças é lavar com solvente limpo e deixar se-
car ao ar livre. Como em qualquer equipamento de
precisão, todas as peças devem ser mantidas livres
de material estranho e produtos químicos. Proteger
todas as superfícies de vedação expostas e as cavida-
des abertas contra danos e material estranho.
Durante a montagem do motor hidráulico, todas as su-
perfícies que tenham movimento relativo entre duas
peças devem ser revestidas com uma película de óleo
hidráulico limpo. Isso garantirá a lubrificação dessas
superfícies no momento da partida.
Substitua todos os anéis O-ring e as gaxetas. Lubri-
fique levemente todos os anéis O-ring com vaselina
limpa antes da montagem. Todas as superfícies de ve-
dação das gaxetas devem ser limpas antes de instalar
novas gaxetas.
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 18
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
ZEIL07CX0072A0D 1
40013260 2
40013261 3
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 19
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
40013262 4
40013263 5
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 20
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
1Z0O2004112092 1
40013263 2
40013264 3
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 21
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
40013262_959 4
40013265 5
ZEIL07CX0072A0E 6
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 22
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Motor - Remoção
1. Remoção do Motor de Acionamento
Drene o reservatório hidráulico.
Retire as duas linhas hidráulicas principais (1) girando
oito parafusos sextavados.
NOTA: Durante a remoção das três linhas hidráulicas,
pode-se esperar até cinco galões adicionais de fluido. Um
recipiente adequado deve ser posicionado embaixo das
linhas para recolher o fluido hidráulico residual.
10013278 1
10013279 2
10013280 3
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 23
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
10013281 4
10013282 5
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 24
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
Motor - Instalar
1. Apóie o peso do motor com um macaco. Erga o mo-
tor colocando-o em posição na transmissão. Engate
o eixo da junção do motor e pressione-o para dentro
da junção fêmea até que o flange de montagem esteja
contra a transmissão.
10013282 1
10013281 2
10013280_953 3
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 25
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
10013279 4
10013278 5
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 26
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
10013271_956 1
10013272 2
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 27
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
ATENÇÃO
Bloquear as rodas dianteiras e traseiras com cunhas
adequadas para impedir o movimento da máquina. Ve-
rificar se não há pessoas perto da máquina antes de
ligar o motor.
Z010
10013271 1
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 28
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
NOTA: Os mesmos procedimentos para substituição da vedação do eixo se aplicam à bomba e ao motor (bomba
mostrada).
1. Retire a bomba/motor de acordo com suas seções
apropriadas.
Retire os parafusos (de cobertura) (1) segurando a co-
bertura de vedação e o retentor de vedação (2).
19992161 1
40013267A 2
19988777 3
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 29
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
19992161_962 4
40013267A 5
19992167 6
19988780 7
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 30
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
19988780_964 8
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 31
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
19988778 1
19988779 2
ZEIL07CX0082A0B 3
ZEIL07CX0083A0B 4
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 32
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
19988780_964 5
40013268A 7
ZEIL07CX0083A0B 8
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 33
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
ZEIL07CX0076A0B 1
ZEIL07CX0077A0B 2
ZEIL07CX0078A0B 3
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 34
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
NOTA: Proteger todas as superfícies expostas e as cavidades contra danos e materiais estranhos.
1. Verificar se há danos ou cortes na superfície. Procurar
trincas na superfície.
Verificar se o orifício (1) está na posição.
40013258 1
19988754 2
40013258 3
Operação seguinte:
. Válvulas do motor - Instalar (29.218)
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 35
Acionamento hidrostático - Bomba e componentes do motor
40013259 1
ZEIL07CX0077A0B 2
ZEIL07CX0076A0B 3
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 36
Índice
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 37
48040926 22/02/2018
29.3 [29.218] / 38
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 1
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
DADOS TÉCNICOS
Transmissão hidrostática
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DADOS FUNCIONAIS
Transmissão hidrostática
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Símbolo hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Esquema hidrostático - Bomba e motor Série 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SERVIÇO
Transmissão hidrostática
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DIAGNÓSTICO
Transmissão hidrostática
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 2
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Pressão de carga
Baixa Rotação Alta Rotação
Neutro 36 Bar 40.8 Bar
522 PSI 592 PSI
Avanço 28.3 Bar 32.9 Bar
410 PSI 477 PSI
Reversão 29.5 Bar 33.4 Bar
428 PSI 484 PSI
Freios Dianteiros acionados 26 Bar 31 Bar
377 PSI 450 PSI
Pressão servo
Servo em Avanço Servo em ré
Neutro 10 Bar 10 Bar
145 PSI 145 PSI
Avanço 14 Bar 5 Bar
203 PSI 73 PSI
Reversão 7 Bar 10.5 Bar
102 PSI 152 PSI
Pressão de Avanço
Baixa Rotação Alta Rotação
Neutro 35 Bar 38 Bar
508 PSI 551 PSI
Avanço 65 Bar 90 Bar
943 PSI 1305 PSI
Reversão 25 Bar 30 Bar
363 PSI 435 PSI
Freios Dianteiros acionados 450 Bar 456 Bar
6525 PSI 6612 PSI
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 3
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Pressão de Reversão
Baixa Rotação Alta Rotação
Neutro 35 Bar 35 Bar
508 PSI 508 PSI
Avanço 20 Bar 20 Bar
290 PSI 290 PSI
Reversão 65 Bar 80 Bar
943 PSI 1160 PSI
Freios de reversão no 450 Bar 456 Bar
6525 PSI 6612 PSI
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 4
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Reservatório de óleo
Um único reservatório de óleo (1) é usado para ambos os sistemas hidráulicos e hidrostáticos. O reservatório fica
localizado no lado superior esquerdo da máquina, atrás do compartimento do motor. Cada um dos circuitos hidráuli-
cos e hidrostáticos tem seus próprios sistemas de filtragem. Para o sistema hidrostático, uma tela de aspiração (125
µm) é integrada no reservatório de óleo na conexão da linha de aspiração.
ZEIL09CR0068A0B 1
Bomba hidrostática
A bomba hidrostática é montada e acionada pela caixa de câmbio do motor, a caixa de câmbio do motor é acionada
diretamente pelo motor. O conjunto da bomba hidrostática inclui a bomba de carga, a válvula de alívio de carga
e o interruptor da pressão de carga. A bomba hidrostática também aloja a válvula de deslocamento e as válvulas
multifuncionais.
ZEIL09CR0071A0B 2
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 5
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
ZEIL09CR0069A0B 3
Imagem para bomba série H1, sem acionamento auxiliar
ZEIL09CR0072A0B 4
Imagem para bomba série H1, com acionamento auxiliar
ZEIL09CR0070A0B 5
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 6
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
BSC1295A 6
BSC1259A 7
BSC1360A 8
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 7
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Se a temperatura do óleo estiver abaixo de 49 °C (120 °F), o óleo fluirá diretamente para o reservatório (1). Quando
a temperatura do óleo estiver acima de 49 °C (120 °F), a válvula de derivação do arrefecedor de óleo controlada
termostaticamente (17) se abrirá e desviará o fluxo pelo arrefecedor de óleo (18).
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 8
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Devido a essa diferença de pressão, a válvula de transmissão (16a) no motor muda para a posição FWD, conectando
o lado de baixa pressão do circuito fechado à válvula de descarga (16b). Essa válvula abre e o fluxo do óleo, con-
trolado por um orifício, é direcionado para o dreno da caixa do motor. Dessa forma, uma determinada quantidade de
óleo de descarga é drenada para fora do circuito fechado da linha REV (12), sobre a válvula de alívio da pressão de
carga (16b) no circuito do dreno da caixa. Uma linha de dreno da caixa conecta a caixa do motor à caixa da bomba,
e o óleo é direcionado para o arrefecedor (18) e ao reservatório (1).
A perda de óleo de arrefecimento no motor, extraído do circuito fechado, é compensada pela bomba de carga (3),
que bombeia o óleo do lado de baixa pressão (12) através da válvula de retenção de carga (9a) e mantém o lado de
baixa pressão pressurizado. Devido à perda de fluxo, a pressão da linha REV (12) chega até o nível de pressão de
descarga.
Durante o movimento da placa oscilante em direção à posição FWD, a pressão da linha FWD (11) sobre mais, e
quando a diferença de pressão com o lado REV (12) for suficiente, o motor começará a girar, seguido da aceleração
da máquina.
Como mencionado acima, o cilindro do servo de avanço (4a) é abastecido com óleo de carga e o cilindro do servo
de reversão (4b) é conectado à drenagem da caixa durante esta etapa. Para evitar que a bomba atinja sua posição
de FWD máxima, e não a posição desejada (velocidade da máquina) conforme exigido pelo operador (definida com
a posição da alavanca hidrostática), a placa oscilante é conectada ao carretel da válvula servo (10c) por meio de
uma articulação de alimentação mecânica (20). Logo depois que o carretel da válvula servo (10c) se move para a
posição FWD, e a placa oscilante começa a se mover também, essa articulação gera uma força mecânica dentro de
um mola, movendo o carretel da válvula servo (10c) de volta para a posição neutra. Quanto mais a bomba oscila
para fora, maior é a força de alimentação (da mola), até chegar a um equilíbrio com a força hidráulica no carretel da
válvula servo, em resultado da corrente elétrica proveniente da alavanca hidrostática. Esse equilíbrio é um balanço
contínuo entre as posições neutra e FWD, mantendo a bomba na posição desejada. Se a carga aumenta, a bomba
tende a se deslocar um pouco, e a articulação de alimentação moverá o carretel da válvula servo (10c) em direção
a FWD, e a bomba voltará à posição original, proporcional à corrente de controle. No final, a máquina se moverá a
uma velocidade constante que é proporcional à posição da alavanca hidrostática e à posição da placa oscilante.
Devido a essa diferença de pressão, a válvula de transmissão (16a) no motor muda para a posição FWD, conectando
o lado de baixa pressão do circuito fechado à válvula de descarga (16b). Essa válvula abre e o fluxo do óleo, con-
trolado por um orifício, é direcionado para o dreno da caixa do motor. Dessa forma, uma determinada quantidade de
óleo de descarga é drenada para fora do circuito fechado da linha REV (12), sobre a válvula de alívio da pressão de
carga (16b) no circuito do dreno da caixa. Uma linha de dreno da caixa conecta a caixa do motor à caixa da bomba,
e o óleo é direcionado para o arrefecedor (18) e ao reservatório (1).
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 9
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
A perda de óleo de arrefecimento no motor, extraído do circuito fechado, é compensada pela bomba de carga (3),
que bombeia o óleo do lado de baixa pressão (12) através da válvula de retenção de carga (9a) e mantém o lado de
baixa pressão pressurizado. Devido à perda de fluxo, a pressão da linha REV (12) chega até o nível de pressão de
descarga.
Durante o movimento da placa oscilante em direção à posição FWD, a pressão da linha FWD (11) sobre mais, e
quando a diferença de pressão com o lado REV (12) for suficiente, o motor começará a girar, seguido da aceleração
da máquina.
Para evitar que a bomba atinja sua posição de FWD máxima, e não a posição desejada (velocidade da máquina)
conforme exigido pelo operador (definida com a posição da alavanca hidrostática), a placa oscilante da bomba é
conectada às válvulas do carretel de vaivém (C1) e (C2) por meio de uma articulação de alimentação mecânica
(20). Assim que a placa oscilante começa a se mover, essa articulação gera uma força mecânica dentro da mola,
movendo as válvulas do carretel de vaivém (C1) e (C2) de volta à posição neutra. Quanto mais a bomba oscila
para fora, maior é a força de alimentação (da mola), até chegar a um equilíbrio com a força hidráulica no carretel da
válvula servo, em resultado da corrente elétrica proveniente da alavanca hidrostática. Esse equilíbrio é um balanço
contínuo entre as posições neutra e FWD, mantendo a bomba na posição desejada. Se a carga aumenta, a bomba
tende a se deslocar um pouco, e a articulação de alimentação moverá o carretel da válvula servo (10c) em direção
a FWD, e a bomba voltará à posição original, proporcional à corrente de controle. No final, a máquina se moverá a
uma velocidade constante que é proporcional à posição da alavanca hidrostática e à posição da placa oscilante.
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 10
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
NOTA: A pressão máxima do freio depende do fluxo; os valores mencionados são válidos para fluxo completo. (início
do ciclo do freio)
As válvulas recebem valores delta em comparação à pressão do sistema, pois a válvula de alívio que controla esse
valor se abre com a pressão do sistema. Quando a pressão é medida, o valor retornado representa a pressão do
sistema e a pressão regulada da válvula de fluxo do freio. Ex: para o CX8030, o valor medido é: 35 bar (508 psi) +
175 bar (2538 psi) = 210 bar (3045 psi).
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 11
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Mudança de marcha
Ao mudar de marcha sob certas condições (i.e. mudar de marcha enquanto estiver parado em uma inclinação), a
pressão do sistema pode impedir a seleção de uma marcha diferente.
Para auxiliar na seleção da marcha, quando a operação de mudança de marcha for necessária, o solenoide elétrico
do motor de acionamento (16) será energizado, movendo a válvula solenoide de liberação de pressão (16c), para
conectar a linha de pressão de carga, através da válvula do carretel de vaivém (16a), ao carretel de liberação de
pressão (16d).
A pressão da válvula de liberação de pressão move o carretel (16d), conectando a linha de alta pressão à linha de
retorno aliviando a pressão do sistema. Isso permitirá a seleção da marcha.
Controle de temperatura
O sistema hidrostático também inclui um controle de alta temperatura. O emissor da temperatura da linha de dreno
da caixa do motor monitora a temperatura na linha de retorno enviando as informações ao módulo de controle (CM).
Se a temperatura for excedida 95 °C ( 203 °F), o módulo de controle CM1 reduzirá automaticamente a corrente para
o solenoide proporcional de deslocamento elétrico, reduzindo o ângulo da placa oscilante independentemente da
posição da alavanca hidrostática. Além disso, uma mensagem de alarme A0008 exibida no visor do painel de ins-
trumentos. A temperatura do sistema será reduzida pela potência reduzida no sistema.
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 12
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Emissor de temperatura
Válvula multifuncional
Símbolo Descrição
Válvula de alívio de pressão hidrostática
Válvula de derivação
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 13
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Símbolo Descrição
Válvula de alívio de descarga com fluxo fixo
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 14
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 15
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 16
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
ZEIL09CR0257J0B 1
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 17
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 18
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
CUIDADO
Risco de inalação! Risco para operadores e transeuntes.
Evite operar o motor em áreas confinadas. Certifique-se de que haja ventilação adequada o tempo
todo.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0156A
Motor do Cursor 9:
ZEIL06CS0214A0B 1
BSC1367A 2
BSC1368A 3
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 19
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 20
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
CUIDADO
Manômetros, conexões e mangueiras DEVEM ter pres-
sões de operação nominais pelo menos 25 por cento
acima da pressão mais alta do circuito em teste.
Z114
ATENÇÃO
Bloquear as rodas dianteiras e traseiras com cunhas
adequadas para impedir o movimento da máquina. Ve-
rificar se não há pessoas perto da máquina antes de
ligar o motor.
Z010
ATENÇÃO
Nunca opere o motor num espaço fechado. É neces-
sário manter a ventilação adequada em todas as con-
dições de operação.
R142A
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 21
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Pressão de Carga
A pressão mínima de carga permitida para a bomba é
24 bar ( 350 psi) acima da pressão de dreno da caixa.
Para determinar a pressão de carga real, subtraia a
pressão de drenagem da caixa da leitura da pressão
de carga.
Verifique a pressão de carga na porta de teste locali-
zada na carcaça do filtro de pressão de carga (1). Use
um manômetro de 60 bar ( 900 psi). A pressão me-
dida nesse ponto de teste é a pressão de carga mais a
pressão de drenagem da caixa.
BSC1369A 1
BSC1295A_942 2
Pressão Servo
As medidas devem ser instaladas nas portas X1 (1)
e X2 (2) da unidade de controle, localizada na parte
superior da bomba.
Em neutro a pressão deve ser igual Quando o avanço
ou a reversão é ativado, deve ser medido um aumento
de pressão em um manômetro, com uma queda de
pressão correspondente no outro manômetro.
Esse teste pode apontar a causa para uma unidade
que reduz com a alavanca em neutro. Juntar os pór-
ticos deve para a oscilação, se for caso, ajuste a po-
sição neutra dentro da unidade de controle. Se a os-
cilação continuar, a bomba deve ser substituída. Con-
sulte Transmissão hidrostática - Especificações ge-
rais (29.202) para valores de pressão do servo.
BSD1448A 3
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 22
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
Pressão Alta
A alta pressão é determinada pelas duas válvulas mul-
tifuncionais (1). O ajusta da válvula de alívio é 450 bar
( 6525 psi). O limitador de pressão começará a deslo-
car os cilindros servo da bomba a 420 bar ( 6090 psi).
A alta pressão pode ser verificada nas portas de teste
da bomba (M1), para avanço (2) e porta de teste (M2)
para reversão (3).
A pressão também pode ser verificada no motor de
acionamento. Alta pressão de avanço na porta de teste
(M1) e alta pressão de reversão na porta de teste (M2).
ATENÇÃO
Bloquear as rodas dianteiras e traseiras com cunhas
adequadas para impedir o movimento da máquina. Ve-
rificar se não há pessoas perto da máquina antes de BSC1367A_943 4
ligar o motor.
Z010
ATENÇÃO
Nunca opere o motor num espaço fechado. É neces-
sário manter a ventilação adequada em todas as con-
dições de operação.
R142A
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 23
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
ATENÇÃO
Antes de desconectar os eixos propulsores, prender
a máquina no local instalando cunhas adequadas na
frente e atrás das rodas de tração e direção.
M948
BSC1308B 1
BSC1295B 2
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 24
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 25
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 26
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 27
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 28
Índice
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 29
48040926 22/02/2018
29.4 [29.202] / 30
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 1
Conteúdo
Acionamento hidrostático - 29
DADOS TÉCNICOS
Equa-Trac®
Válvula de controle - Especificações gerais Eixo Traseiro Motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de controle - Torque (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Motor hidráulico
Motor - Especificações gerais (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
Equa-Trac®
Válvula de controle - Reforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Válvula de controle - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Válvula de controle - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Válvula de controle - Teste - Carretel do Seletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Válvula de controle - Teste - Reguladores de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Motor hidráulico
Sangria (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remoção Motor do eixo traseiro motriz (PRA) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Motor - Desmontar Motor do eixo traseiro motriz (PRA) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Motor - Montar Motor do eixo traseiro motriz (PRA) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Motor - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DIAGNÓSTICO
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 2
Transmissão hidrostática traseira
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Válvula de duas velocidades
Teste - Circuito Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Teste - Circuito Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 3
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061400 1
(1) Vazão
53061401 2
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 4
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 5
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 6
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
O eixo traseiro motorizado é conectado em paralelo com o sistema hidrostático da colheitadeira e recebe óleo da
bomba hidrostática (4) que vai para os motores das rodas (1). Quando o eixo traseiro motriz é acionado, um pouco
do óleo do sistema hidrostático é desviado através da válvula seletora (2) do eixo traseiro motriz para acionar os
motores das rodas (1). A quantidade de óleo que flui para o eixo traseiro motorizado varia com base no caminho de
menor resistência; conforme a carga contra o motor hidrostático (3) aumenta em comparação com os motores das
rodas do eixo traseiro, o óleo é desviado para os motores das rodas do eixo traseiro motorizado para proporcionar
esforço de tração adicional.
É muito importante manter a tração nas rodas dianteiras. Se uma roda dianteira perder tração e começar a patinar,
a pressão do sistema cai. A roda que gira requer menos pressão para girar. O óleo das linhas de pressão percorrerá
o caminho com menor resistência, portanto, a intensidade de auxílio de potência das rodas traseiras será reduzida
devido à pressão menor. Mudar para uma marcha maior (se possível) reduzirá a intensidade do torque nas rodas
dianteiras para parar o deslizamento da roda. Acionar os freios suavemente também ajudará.
Em condições severas de lama ou montanhosas em que ocorre deslizamento do eixo traseiro, pode ser necessária
a instalação de reguladores de fluxo opcionais para limitar a quantidade de óleo que flui para os motores das rodas.
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 7
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 8
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
63054593 1
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 9
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 10
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
83061441 2
83061442 3
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 11
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061422 1
Identificação do Componente
Componentes Legenda
(1) Válvula de duas velocidades (A) Pressão alta
(2) Válvula de velocidade única (B) Pressão de Carga
(3) Localização da válvula no cubo da roda (C) Pressão Piloto (Da válvula de velocidade única
ou duas velocidades)
(4) Pino superior do motor da roda (conexões da (D) Dreno da Caixa
mangueira)
(5) Carretel de duas velocidades (E) Cavidades de graxa
(6) Pistões do motor da roda
O fluxo de óleo entra no motor da roda através das conexões da mangueira do pino superior (4) dos motores das
rodas e percorre o carretel de duas velocidades (5) até os pistões do motor da roda (6). Em eixos de velocidade
única, a válvula (2) permite que o óleo seja drenado da extremidade da mola do carretel de duas velocidades (5),
permitindo que a mola mantenha o carretel na posição "Torque Máximo - Meia Velocidade". O óleo de drenagem da
caixa do motor da roda também flui através da válvula e sai do pino superior do motor da roda.
Em eixos equipados com uma válvula de duas velocidades (1), uma válvula solenóide é usada para permitir que o
óleo drene da extremidade da mola do carretel de duas velocidades (5) ou que o óleo da pressão piloto da válvula
de cartucho seja direcionado para deslocar o carretel de duas velocidades para dentro, contra a mola, para acionar
o modo de operação "Velocidade Máxima - Meio Torque".
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 12
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061423 2
Torque Máximo de Avanço (Meia Velocidade)
A. Pressão Alta
B. Pressão de Carga
C. Pressão do Piloto
D. Dreno do alojamento
E. Cavidades de Graxa
O fluxo de óleo das linhas de pressão alta de avanço passam pelo pino superior do motor da roda (3) e flui até o
carretel de duas velocidades (4). A extremidade da mola do carretel é aberta para drenar a caixa através da válvula
de duas velocidades (2) ou de velocidade única (1) para que a mola posicione a válvula de duas velocidades para
permitir que o óleo flua até metade dos pistões do motor da roda de cada vez. Como o óleo de pressão alta de
avanço está atuando em vários pistões, as rodas giram lentamente mas com alto torque.
Nesse modo de operação, o solenóide (opcional) da válvula de duas velocidades (1) não é energizado.
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 13
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061424 3
Velocidade Máxima de Avanço (Meio Torque)
A. Pressão Alta
B. Pressão de Carga
C. Pressão do Piloto
D. Dreno do alojamento
E. Cavidades de Graxa
O óleo da pressão de carga (ou óleo de alta pressão, dependendo da direção do percurso) é fornecido do lado de
pressão alta de ré do circuito até o pórtico (P) da válvula de duas velocidades. A válvula de cartucho (2) funciona
como uma válvula reguladora para reduzir a pressão para um nível inferior para uso como óleo de pressão piloto.
Quando o solenóide da válvula de duas velocidades (1) é energizado, a pressão piloto fornecida da válvula de cartu-
cho (2) flui através da válvula solenóide até a extremidade da mola do carretel de duas velocidades (3), fazendo com
que ele seja deslocado para dentro contra a mola. Isso bloqueia uma das galerias de alimentação até os pistões do
motor da roda, assim, apenas um quarto dos pistões recebem óleo do circuito de pressão alta de avanço. Como o
óleo de pressão alta de avanço está atuando em menos pistões, as rodas giram rapidamente mas com baixo torque.
Isso pode ser útil para condições com muita lama ou campo montanhoso em que o deslizamento da roda traseira
motorizada é um problema que reduz o torque de acionamento dos motores das rodas. Os pistões do motor da roda
que não são fornecidos com óleo, simplesmente bombeiam o óleo aprisionado neles para frente e para trás entre
eles mesmos.
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 14
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061427 4
Eixo Traseiro Motorizado Desligado (Modo Roda Livre)
A. Pressão Alta
B. Pressão de Carga
C. Pressão do Piloto
D. Dreno do alojamento
E. Cavidades de Graxa
As linhas de alta pressão (4) dos motores da linha são conectadas diretamente na caixa de câmbio da TDF através
da linha de drenagem da caixa da válvula de controle do eixo traseiro motorizado (não é parte do motor esterçável).
O dreno da caixa do motor da roda (3), no entanto, está conectado no coletor de drenagem acima da caixa de câmbio
da TDF para fazer circular o óleo de drenagem da caixa do motor da roda através do resfriador de óleo. Devido ao
pequeno [aproximadamente 1.5 bar (22 psi)] diferencial de pressão entre as duas pressões de drenagem da caixa,
os pistões do motor são empurrados para o bloco de cilindros parar evitar contato físico entre os roletes do pistão e
o anel do came do motor devido à força centrífuga durante a condução do veículo.
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 15
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042895 5
Operação e Testes
O óleo pressurizado (9) é direcionado através da cobertura interna para o coletor (8). Cada uma das 16 passagens
do coletor é sincronizada com uma rampa do came (5).
O coletor de óleo é pressionado contra o transportador do pistão (6) apenas com uma fina camada de óleo separando
o coletor e as superfícies do transportador. O transportador do pistão é estriado no eixo. O óleo pressurizado é
alimentado das passagens pressurizadas do coletor através das passagens do transportador e para os orifícios do
pistão.
O óleo de retorno (11) é direcionado dos orifícios do pistão, através das passagens do transportador e para as pas-
sagens de retorno do coletor.
O motor do ressalto do came é projetado de modo que haja dois pistões (em um motor de 10 pistões) fazendo a
mesma coisa em distâncias iguais (180 graus) ao redor do motor. Isso dá um equilíbrio de força no transportador e
no conjunto do eixo.
Com o motor acionado, um grupo de pistões (1) está no tempo de explosão. Conforme o seguidor do pistão é forçado
para baixo pela rampa do came, o transportador é forçado a virar. Os pistões do grupo (3) pressionam o óleo de
retorno (11) de volta através do coletor. A pressão (10) indica óleo em transição de um pórtico para outro. Conforme
o transportador gira, os pistões (4) na parte superior dos ressaltos iniciam o tempo de explosão e os pistões (2) na
parte inferior começam o tempo de retorno.
Conforme um grupo termina o tempo de explosão, outro grupo começa. Essa sobreposição de tempos, explosão e
retorno, serve para suavizar a potência (torque) aplicada no eixo.
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 16
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042891 6
20042892 7
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 17
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Posição de Descarga
Conforme o pistão (1) começa a subir o próximo ressalto
do came (2), os pórticos (passagens) (3) do distribuidor
(4) e bloco de cilindros (5) começam a alinhar-se uns com
os outros, iniciando assim um ciclo de descarga. Isso per-
mite que o óleo hidráulico (sob pressão de carga) retorne
para a bomba conforme outro pistão assume para conti-
nuar o ciclo de acionamento.
20042893 8
20042894 9
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 18
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061402 1
Válvula Seletora
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 19
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Regulador de Fluxo
Item Qtd. Descrição
(1) 1 Adaptador, M33
(2) 1 Defletor, regulador de fluxo
(3) 1 Mola
(4) 1 Arruela, Temperada
(5) 1 Pistão, regulador de fluxo
(6) 1 Corpo, regulador de fluxo, M33
(7) 1 Anel O
53061403 2
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 20
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061404A 1
Vaivém de Baixa Pressão (Avanço)
1. Pressão do Sistema
2. Pressão de Carga
O sistema vaivém de baixa pressão da válvula de controle do eixo traseiro motriz é uma combinação de duas válvulas
de retenção entre os lados de avanço e de recuo do circuito hidrostático, na frente o carretel seletor. O sistema
vaivém fornece sempre o óleo da pressão do piloto (controle) para a passagem (A), mesmo quando o eixo traseiro
motriz está parado. A passagem (A) alimenta a válvula solenóide de cartucho que direcione o óleo da pressão de
carga para acionar o carretel seletor. Há sempre uma pressão de carga no lado de retorno do circuito hidrostático;
por exemplo, no modo de funcionamento de avanço, há óleo da pressão do sistema na cavidade de avanço (PF) da
bomba e óleo da pressão de carga na cavidade de recuo (PR) da bomba. Nesta situação, a pressão do sistema será
mais alta que a pressão de carga. No funcionamento em avanço, o óleo da pressão do sistema fechará a esfera de
retenção (B). Quando a esfera de retenção é fechada, a esfera de retenção (C) se abre devido ao pino tarugo entre
as esferas de retenção (B) e (C). Este pino impede que ambas as esferas se assentem ao mesmo tempo. Quando
a esfera de retenção (C) se abre, o óleo da pressão de carga flui do lado do retorno (recuo) do circuito, através da
esfera de retenção (C), através do espaçador e na passagem (A).
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 21
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061405A 2
53061406A 3
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 22
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061407A 4
53061409A 5
53061408A 6
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 23
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 24
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061412 9
53061414 11
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 25
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061415 12
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 26
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
83054620 1
83054622 2
O caminho da mangueira da válvula de controle do eixo traseiro motriz até os motores das rodas depende da largura
da bitola do eixo traseiro.
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 27
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061420 3
Caminho da mangueira, posição 1, 2, 3 e 4 da largura da bitola
1. Folgas dos suportes da mangueira
2. Linhas de alta pressão de avanço
3. Linhas de pressão alta da reversão
4. Linhas de drenagem da caixa do motor de roda
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 28
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061421 4
Caminho da mangueira, posição 5, 6 e 7 da largura da bitola
1. Folgas dos suportes da mangueira
2. Linhas de alta pressão de avanço
3. Linhas de pressão alta da reversão
4. Linhas de drenagem da caixa do motor de roda
53031264 5
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 29
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53031265 6
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 30
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 31
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042888 1
CUIDADO
Antes de realizar alguma manutenção debaixo da máquina, coloque-a em uma superfície plana, acione o
freio de estacionamento e desligue o Coloque blocos na frente e atrás dos pneus. Coloque blocos na frente
e atrás dos pneus. O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões graves.
46-77A
NOTA: A válvula do solenóide pode ser substituída sem remover o motor da Estrutura em C.
1. Girar a roda para o batente de direção para obter
acesso à válvula.
CUIDADO
O fluido hidráulico que sair sob pressão pode penetrar na pele. O fluido hidráulico pode também infectar um
corte pequeno na pele. Em caso de ferimentos, veja um médico imediatamente. Uma infecção ou reação mais
grave poderá resultar se não obtiver atenção médica imediata. Certifique-se de que todas as conexões se
encontrem apertadas e que as mangueiras e linhas estejam em boas condições antes de aplicar pressão no
sistema. Solte toda a pressão antes de desconectar as linhas ou efetuar outro trabalho no sistema hidráulico.
Para encontrar vazamentos sob pressão use um pedaço de cartão ou madeira. Never use hands.
M252A
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 32
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042886 2
Substituição da Válvula de Velocidade Única
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 33
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042889 3
Substituição da Válvula de Duas Velocidades
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 34
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 35
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042890 1
Substituição da Válvula de Controle
NOTA: O carretel de duas velocidades pode ser substituído sem a remoção do motor da estrutura em C.
1. Gire a roda até o batente da direção acessar o carretel.
2. Libere a pressão no circuito de abastecimento.
3. Desconecte a linha de drenagem no nível do tanque
para evitar pressão do sifão.
4. Remova o bujão (1).
5. Extrai o carretel (3) com o anel-mola (2), arruela (4) e
mola (5).
6. Remova o anel (5), arruela (4), e anel elástico (2) do
carretel (3).
7. Instalar o anel-mola (2), a arruela (4) e a mola (5) no
novo carretel (3).
8. Lubrifique e instale o novo conjunto do carretel.
9. Reinstale o bujão (1). Aperte a 285 – 380 Nm (210 –
280 lb ft).
10. Reconecte a linha de dreno e pressurize o sistema de
suprimento.
11. Sangre o ar do sistema afrouxando o parafuso de san-
gria (6) aproximadamente uma volta. Reaperte após
todo ar ser purgado do sistema..
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 36
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
CUIDADO
O vazamento de óleo hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e causar infecção ou outros ferimentos.
Para evitar ferimentos: Aliviar toda a pressão, antes de desconectar os tubos dos fluidos. Antes de aplicar
pressão, verificar se todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições Nunca
usar as mãos para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Usar um pedaço de papelão ou madeira para
esse fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consultar o médico imediatamente.
M587
Verificar se o lado externo da válvula de controle está livre de sujeira ou graxa. EVITAR a entrada de sujeira na
válvula ao remover quaisquer um de seus componentes.
83054620 1
53061416 2
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 37
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061416 3
83054620 4
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 38
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 39
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
CUIDADO
O vazamento de óleo hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e causar infecção ou outros ferimentos.
Para evitar ferimentos: Aliviar toda a pressão, antes de desconectar os tubos dos fluidos. Antes de aplicar
pressão, verificar se todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições Nunca
usar as mãos para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Usar um pedaço de papelão ou madeira para
esse fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consultar o médico imediatamente.
M587
Verificar se o lado externo da válvula de controle está livre de sujeira ou graxa. EVITAR a entrada de sujeira na
válvula ao remover quaisquer um de seus componentes.
83054620 1
53061416 2
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 40
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061416 3
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 41
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061419 4
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 42
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
CUIDADO
O vazamento de óleo hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e causar infecção ou outros ferimentos.
Para evitar ferimentos: Aliviar toda a pressão, antes de desconectar os tubos dos fluidos. Antes de aplicar
pressão, verificar se todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições Nunca
usar as mãos para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Usar um pedaço de papelão ou madeira para
esse fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consultar o médico imediatamente.
M587
Verificar se o lado externo da válvula de controle está livre de sujeira ou graxa. EVITAR a entrada de sujeira na
válvula ao remover quaisquer um de seus componentes.
83054620 1
53061416 2
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 43
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061416 3
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 44
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
53061403 4
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 45
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Um procedimento especifico de inicialização deve ser realizado após qualquer serviço no sistema de eixo traseiro
motriz. Isto garante uma lavagem ou sangria adequada após um componente do sistema de eixo traseiro motriz ter
sido submetido a uma manutenção ou substituição. O procedimento a seguir se aplica para sangrar o ar do sistema
de eixo traseiro motriz e eliminar qualquer contaminação no sistema. O ar no sistema de eixo traseiro motriz é
empurrado para fora do sistema hidrostático através do reservatório do fluido hidrostático. É muito importante seguir
o procedimento exatamente como descrito, do contrário a finalidade do procedimento não surtirá nenhum efeito. As
etapas 1 a 7 do procedimentos devem ser realizadas com as rodas traseiras levantadas do solo e as rodas dianteiras
da máquina adequadamente bloqueadas.
AVISO: Se tiver penetração de ar no sistema de eixo traseiro motriz a qualquer momento durante a realização do
procedimento a seguir, reiniciar o procedimento a partir da etapa 1.
CUIDADO
O movimento acidental da máquina ou das peças giratórias pode causar cortes ou esmagamentos. Aplicar
o freio de estacionamento e desligar o motor antes de trabalhar na máquina. Colocar a máquina sobre blo-
cos apenas se a superfície for sólida, lisa e nivelada. Verificar se os blocos usados para apoiar a máquina
são sólidos e consistem em unidades de peça única. Instalar os blocos próximos aos pneus que não serão
levantados para impedir a movimentação da máquina.
M625
CUIDADO
O fluido hidráulico pressurizado pode penetrar na pele e causar lesões graves. Apertar todas as conexões
antes de ligar o motor. Se fluido hidráulico penetrar na pele, procurar assistência médica imediatamente.
M950
CUIDADO
Não exceda o movimento de 13 mm (1/2 polegada) da alavanca de controle hidrostático a fim de evitar um
fluxo de óleo excessivo do sistema do Eixo Traseiro Motriz.
M951
CUIDADO
Verificar se o fluido hidráulico no reservatório está sempre no nível apropriado. Não manter o nível adequado
do fluido poderá causar danos aos componentes hidrostáticos da máquina.
M952
AVISO: Se tiver penetração de ar no sistema de eixo traseiro motriz a qualquer momento durante a realização do
procedimento a seguir, reiniciar o procedimento a partir da etapa 1.
1. Levantar as rodas traseiras do solo e apoiá-las em ma-
cacos.
2. SANGRIA DO AR DO SISTEMA INTEIRO - Levan-
tar as rodas traseira do solo e apoiá-las em macacos.
Funcionar o motor em meia aceleração. Selecionar a
posição NEUTRO no seletor de marchas. Acionar o
eixo traseiro motriz. Mover a alavanca de controle do
Hidro para a posição NEUTRO. Funcionar a colheita-
deira por um período de 3 minutos.
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 46
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 47
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 48
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
AVISO: A estrutura em C da direção é pesada. Use um equipamento de elevação adequado para evitar lesões.
NOTA: O motor pode ser removido do eixo com ou sem a estrutura em C acoplada. Recomendamos que a estrutura
em C seja removida do eixo junto com o motor, para facilitar a desmontagem sobre uma bancada. O motor também
pode ser removido com ou sem a articulação da direção.
1. Para remover o motor e a articulação da direção, des-
conecte e tampe as linhas hidráulicas (1) direcionadas
ao motor. Remover o cilindro da direção (2) e o tubo
de passagem da direção (3) da articulação da direção
no motor. Remover a articulação da direção do motor
da roda removendo os quatro parafusos (4).
NOTA: Verifique o direcionamento da mangueira e use um
marcador ou uma caneta para etiquetar as mangueiras e
as portas.
20042919B5 1
20015305A5 2
20041977 3
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 49
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20041978 4
20041979 5
20041980 6
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 50
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20041983 7
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 51
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
AVISO: A limpeza é muito importante durante a manutenção dos ressaltos do motor do came. Sempre use ferramen-
tas limpas e trabalhe em um ambiente limpo. Lave todas as partes internas em solvente limpo e seque completamente
usando ar comprimido. NÃO use trapos ou papel toalha. Embale as peças em papel limpo e mantenha-as numa
área limpa antes da montagem. Se mais de um motor estiver recebendo manutenção, trabalhar em cada um sepa-
radamente. NÃO misture as peças.
1. Coloque o motor em uma bancada de trabalho apoiado
na estrutura em C. Certifique-se de que todo o óleo
hidráulico foi drenado do motor. Solte sem remover
os dezesseis parafusos de cabeça tipo soquete M16
(1). Remova a estrutura em C do motor de direção.
Consulte Motor - Remoção (29.218).
20042859 1
20042860 2
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 52
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042861 3
20042865 4
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 53
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042860 5
IMPORTANTE: NÃO danifique as superfícies de contato do bloco da válvula do distribuidor ou as ranhuras dos anéis
O-ring da tampa da válvula.
10. Remova a válvula do distribuidor levantando-a cuida-
dosamente pelas abas de posicionamento (1).
20042862 6
20042863 7
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 54
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042868 8
20042869 9
20042870 10
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 55
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042871 11
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 56
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042872 12
20042873 13
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 57
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042874 14
Operação seguinte:
Motor - Montar Motor do eixo traseiro motriz (PRA) (29.218)
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 58
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Operação anterior:
Motor - Desmontar Motor do eixo traseiro motriz (PRA) (29.218)
Suporte do rolamento
1. Instale o defletor (1) no eixo.
20042875 1
20042876 2
20042877 3
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 59
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042878 4
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 60
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042879 5
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 61
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042880 6
20042881 7
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 62
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042883 9
20042884 10
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 63
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Válvula do distribuidor
AVISO: Certifique-se de que se todas as peças e ranhuras de vedação estejam limpos.
24. Lubrifique as ranhuras na tampa da válvula.
25. Instale os anéis O-rings (4) na tampa da válvula.
26. Instale os anéis de reserva (3) na tampa da válvula.
20042863 11
20042864 12
20042862 13
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 64
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20041987 14
Pistão
31. Cubra o conjunto do pistão com óleo hidráulico limpo
antes de instalar o pistão no orifício. Comprima o anel
raspador para poder inserir o conjunto do pistão no
orifício do cilindro.
20042866 15
20042867 16
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 65
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Bloco do cilindro
33. Instale um novo anel O-ring (2), coberto com graxa,
na ranhura da tampa da válvula (1).
34. Instale o bloco do cilindro (5) no eixo do suporte do
rolamento (6).
35. Instale um novo anel O-ring (4), coberto com graxa,
na ranhura da tampa do suporte do rolamento (6).
36. Alinhe as marcas (3) feitas antes da desmontagem e
instale o anel do came (3) e a tampa da válvula (1) no
suporte do rolamento (6).
37. Instale os dezesseis parafusos com cabeça allen M16
x 100 mm (4). Aperte sem aplicar torque.
20042861 17
20042860 18
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 66
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20042859 19
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 67
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Motor - Instalar
CR6.80 Máquina padrão com autonivelador produzida na Argentina
CR6.80 Máquina padrão produzida no Brasil [JHFY6080CGJ206731 - ]
Operação anterior:
Motor - Montar Motor do eixo traseiro motriz (PRA) (29.218).
Buchas
1. Instale novas buchas de pino do pivô (1) no motor; use
as ferramentas de instalação de buchas ( 380200110
e 380200111) (2) e (3) até que a bucha esteja nivelada
no alojamento.
AVISO: Certifique-se de que os orifícios na bucha estejam
alinhados com os orifícios no alojamento.
Certifique-se de não danificar os orifícios das buchas ou
as buchas ao instalá-las.
20041984 1
Estrutura em C
2. Coloque a estrutura em C (2) sobre uma superfície
plana. Prenda o flange da roda do motor (1) com uma
amarra, usando um guincho para levantar o motor so-
bre a estrutura em C.
20015310A5 2
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 68
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20041978 3
20041980 4
20041979 5
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 69
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
20041977 6
20015305A5 7
20042919B5 8
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 70
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Se um operador relatar problemas com o eixo traseiro motorizado, deve-se reunir as informações pertinentes deta-
lhadas antes de se tentar a manutenção dos componentes do eixo. Use a tabela abaixo como referência ao investigar
o problema.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• Com o motor da colheitadeira desligado, verifique se há evidências de vazamento externo de óleo em volta das
vedações, do alojamento ou das conexões da mangueira. Verifique também se há mangueiras esmagadas ou
dobradas que possam restringir o fluxo de óleo e causar acúmulo excessivo de calor no óleo hidráulico.
• Verificar nível do óleo hidráulico na caixa de mudança PTO e adicionar a quantidade e o tipo corretos de óleo
hidráulico, se necessário.
• Verificar a qualidade do óleo; alterar se estiver leitoso, sujo ou sem cor. Cheire o óleo. O cheiro de queimado
indica aquecimento excessivo que pode destruir as qualidades de lubrificação do óleo. O óleo deve ser trocado
se essa condição for encontrada. Determine a causa do excesso de calor e corrija.
• Determine se o filtro hidrostático está entupido ou danificado. O filtro que apresentou uma falha deixará o óleo
contornar o sistema, afetando o funcionamentos e os testes do sistema.
• Verificar os registros de manutenção da máquina para ver se os procedimentos de manutenção recomendados
foram seguidos nos intervalos adequados. Verificar relatórios anteriores sobre falhas incomuns, freqüentes ou
similares.
Problema Causa possível Correção
O desempenho do eixo Operando com marcha de transmissão O sistema é mais eficiente em marcha mais
traseiro motriz está lento muito baixa. alta.
(pobre).
Linhas principais de alta pressão conecta- Verifique se as linhas estão instaladas
das incorretamente (avanço e ré). corretamente. Consulte Mangueira - Dia-
grama da tubulação - Eixo Traseiro
Motriz - Mangueiras (29.300) para ver
as informações adequadas de direciona-
mento da mangueira.
A válvula de alívio de alta pressão está Consulte Válvulas do sistema de aciona-
fraca na bomba hidrostática. mento hidrostático - Teste de pressão
(29.100) para obter informações de teste.
Derrame excessivo da caixa dos motores Consulte Equa-Trac® Válvula de con-
das rodas do eixo traseiro motriz ou da vál- trole - Teste de pressão (29.300) para
vula seletora. obter informações de teste.
Pressão de carga inadequada. Consulte Equa-Trac® Válvula de con-
trole - Teste de pressão (29.300) para
obter informações de teste.
Os reguladores de fluxo opcionais estão Consulte Equa-Trac® Válvula de con-
emperrando internamente. trole - Teste (29.300) para obter informa-
ções de teste.
O eixo traseiro motriz Derrame excessivo da caixa. Consulte Equa-Trac® Válvula de con-
opera somente em uma trole - Teste de pressão (29.300) para
direção (avanço ou ré). obter informações sobre teste.
Mau funcionamento do circuito elétrico. Consulte Equa-Trac® Válvula de con-
trole - Teste (29.300) para obter informa-
ções sobre testes.
Carretel do seletor emperrado na válvula Desmontagem da válvula e limpeza do car-
de controle. retel. Se o carretel estiver danificado, sub-
stituir a válvula.
Uma roda do eixo traseiro Mangueiras de alta pressão montadas in- Consulte Mangueira - Diagrama da tubu-
motriz está muito lenta ou corretamente nos motores hidráulicos das lação - Eixo Traseiro Motriz - Manguei-
travada. rodas. ras (29.300) para obter o direcionamento
e conexão corretos de mangueiras.
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 71
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 72
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Nº do teste2
Ponto de Condição
teste Chave ligada. Entrar na tela de exibição "Diagnóstico". Selecionar a guia "Configurações". No "Grupo,"
selecionar "Acionamento do Avanço". No "Item," selecionar "Interruptor de 2 velocidades da 4WD".
Verificação
Selecionar a guia "Gráfico" . Pressionar o interruptor S-11 do assistente ALTO/BAIXO da roda traseira
no console direito. O gráfico deverá mudar para indicar um aumento de tensão.
Resul- Resultado
tado Se a tensão aumentar para aproximadamente 12 volts, os circuitos elétricos estão em boas condições.
esperado Inspecionar o cartucho do solenoide da válvula de duas velocidades e o carretel da válvula para verificar
se há emperramento.
Outro Ação
resultado Se não houver um aumento de tensão quando interruptor é pressionado,
(causa Testar 3
possível)
Nº do teste3
Ponto de Condição
teste Chave ligada. Entrar na tela de exibição "Diagnóstico". Selecionar a guia "Configurações". No "Grupo,"
selecionar "Tensão". No "Item" selecionar "Tensão do interruptor de tecla RHM".
Verificação
Selecionar a guia "Gráfico" . O gráfico deve indicar aproximadamente 12 volts.
Resul- Resultado
tado Se for 12 volts,
esperado Ação
Testar 4
Outro Ação
resultado Se não houver 12 volts, um circuito de alimentação de energia ao console direito está com defeito.
(causa Testar 4
possível)
Nº do teste4
Ponto de Condição
teste Chave desligada ("OFF").
Verificação
Verifique o fusível F-48.
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 73
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Resul- Resultado
tado Se o fusível F-48 estiver em boas condições,
esperado Ação
Testar 5
Outro Ação
resultado Se o fusível F-48 estiver queimado, substituir o mesmo. Se o fusível queimar novamente na hora, há
(causa um curto ao terra no chicote principal da cabine (CM)ou no chicote do console direito (RC) que está
possível) causando a queima do fusível.
Consultar Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 25 (55.100) para obter informações sobre
os circuitos que estão conectados ao fusível F-48. Localize o curto-circuito e repare.
Nº do teste5
Ponto de Condição
teste Chave ligada. Desligar o conector X001 da parte inferior do console direito.
Verificação
Usar um multímetro para verificar a tensão no pino 3 do conector X001 na extremidade do chicote prin-
cipal da cabine (CM). Deve ser de 12 volts.
Resul- Resultado
tado Se houver 12 volts, há um circuito aberto no fio 108 laranja do chicote do console direito (RC), ou na
esperado junção do chicote. Consultar Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 25 (55.100) para obter
informações sobre os circuitos do console direito energizados pelo fusível F-48.
Ação
Localize e repare o circuito aberto.
Outro Ação
resultado Se não houver 12 volts, há um circuito aberto no chicote principal da cabine (CM) entre o fusível F-48 e
(causa o fio 108 laranja do conector X001.
possível) Localize e repare o circuito aberto.
Nº do teste2
Ponto de Condição
teste Chave ligada. Usando a recurso de diagnóstico do Monitor do Mostrador para visualizar o status do
"Parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, observe
a tensão.
Verificação
Pressione o interruptor de auxílio à roda traseira S-10 no Console Direito (RHC). O mostrador gráfico
deve alterar para indicar um aumento de tensão.
Resul- Resultado
tado Se a tensão aumentar para aproximadamente 12 volts, os circuitos elétricos estão em boas condições.
esperado Verifique se o cartucho do solenoide da válvula do seletor e a bobina da válvula estão emperrados.
Outro Ação
resultado Se não houver um aumento de tensão quando o interruptor é pressionado,
(causa Testar 3
possível)
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 74
Acionamento hidrostático - Transmissão hidrostática traseira
Nº do teste3
Ponto de Condição
teste Chave ligada. Usando a recurso de diagnóstico do Monitor do Mostrador para visualizar o status do
"Parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, observe
a tensão.
Verificação
Verifique a tensão do Módulo Direito (RHM). O gráfico deve indicar aproximadamente 12 volts.
Resul- Resultado
tado Se for 12 volts,
esperado Ação
Testar 5
Outro Ação
resultado Se não houver 12 volts, um circuito de alimentação de energia do RHC falhou.
(causa Testar 4
possível)
Nº do teste4
Ponto de Condição
teste Chave desligada ("OFF").
Verificação
Verifique o fusível F-48.
Resul- Resultado
tado Se o fusível F-48 estiver em boas condições,
esperado Ação
Testar 5
Outro Ação
resultado Se o fusível F-48 estiver com falha, deve ser substituído. Se o fusível falhar novamente, há um curto com
(causa o terra no chicote Principal da Cabine (CM) ou no chicote do Console Direito (RC) que está causando a
possível) falha no fusível.
Consulte Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 25 (55.100) para obter informações sobre
os circuitos que estão conectados ao fusível F-48. Localize o curto e repare.
Nº do teste5
Ponto de Condição
teste Chave ligada. Desconecte o conector X001 da parte inferior do RHC.
Verificação
Use um multímetro para verificar a tensão no pino 3 do conector X001 da extremidade da cabine principal
(CM). Deve ser de 12 volts.
Resul- Resultado
tado Se for 12 volts, há um circuito aberto no fio 108 laranja do chicote do console direito (RC), ou na junção
esperado do chicote. Consulte Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 25 (55.100) para obter informa-
ções sobre os circuitos RHC alimentados por fusível F-48.
Ação
Localize e repare o circuito aberto.
Outro Ação
resultado Se não houver 12 volts, há um circuito aberto no chicote principal da cabine (CM) entre o fusível F-48 e
(causa o fio 108 laranja do conector X001.
possível) Localize e repare o circuito aberto.
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 75
Índice
Acionamento hidrostático - 29
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 76
48040926 22/02/2018
29.5 [29.300] / 77
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Freios e controles
48040926 22/02/2018
33
Conteúdo
Freios e controles - 33
48040926 22/02/2018
33
Freios e controles - 33
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 1
Conteúdo
Freios e controles - 33
DADOS TÉCNICOS
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 2
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 3
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
O fluido do reservatório de fluido entra no cilindro de freio principal pela porta (6) (pedal não engatado).
Quando ambos os pedais de freio estiverem engatados, o pórtico (6) é fechado pela vedação (7), e o fluido é pres-
sionado através do pórtico (8) e dos tubos (5) para o cilindro do freio. A esfera (9) é levantada nos dois cilindros
principais (1) pelo êmbolo (10).
Quando apenas um pedal de freio estiver engatado, o pórtico (6) também é fechado pela vedação (7), e o fluido é
pressionado através do pórtico (8) e do tubo (5) para o cilindro do freio.
No outro cilindro principal, a esfera (9) é pressionada para baixo pela pressão do fluido vinda do primeiro cilindro
através do conector (2) e do assento (11). O fluxo do fluido é interrompido pela vedação (12).
ZDA5249A 1
ZDA5250A 2
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 4
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZEIL05CS0108F0B 3
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 5
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZEIL05CS0110F0B 4
Com o interruptor de báscula na posição do modo de estrada, o solenóide (11) na válvula limitadora de pressão (10)
do freio é acionado.
A pressão do freio nos tubos (4), (P) e (P1) é limitada ao valor de ajuste da válvula de liberação de pressão (12) que
evita que a colheitadeira incline ao fazer uma parada de emergência.
ZEIL05CS0109A0B 5
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 6
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZDA2798B 1
ZDA5221A 2
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 7
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZDA5221A_967 3
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 8
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZDA4211A 1
ZDA4212A 2
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 9
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZDA4212A 1
ZDA4211A 2
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 10
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZDA4207A 1
ZDA4208A 2
ZDA4209A 3
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 11
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZDA4210A 4
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 12
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZDA4210A 1
ZDA4209A 2
ZDA4208A 3
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 13
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZDA4207A 4
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 14
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZDA2798B 1
ZDA5216A 2
ZDA5217A 3
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 15
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
ZDA5218A 4
ZDA5219A 5
ZDA5220A 6
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 16
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 17
Índice
Freios e controles - 33
48040926 22/02/2018
33.1 [33.202] / 18
Freios e controles - 33
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 1
Conteúdo
Freios e controles - 33
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 2
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA4363A 1
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 3
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 4
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA5081A 1
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 5
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 6
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA4214A 1
ZDA4215A 2
ZDA4216A 3
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 7
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA4216A 1
ZDA4215A 2
ZDA4214A 3
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 8
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA5080A 1
ZDA4707A 2
ZDA4938A 3
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 9
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA4939A 4
ZDA4940A 5
ZDA4941A 6
ZDA4942A 7
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 10
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA5082A 1
ZDA4213A 2
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 11
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA5082A 2
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 12
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA4943A 1
ZDA4944A 2
ZDA4945A 3
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 13
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA4946A 4
ZDA5078A 5
ZDA5079A 6
ZDA4938A 7
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 14
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA4707A 8
ZDA5080A 9
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 15
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento
ZDA4935A 1
ZDA4936A 2
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 16
Índice
Freios e controles - 33
48040926 22/02/2018
33.2 [33.110] / 17
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas hidráulicos
48040926 22/02/2018
35
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS TÉCNICOS
Sistemas hidráulicos
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DADOS FUNCIONAIS
Sistemas hidráulicos
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Localização do componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Símbolo hidráulico (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descrição estática - Circuito de baixa pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagrama hidráulico - Circuito de baixa pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DIAGNÓSTICO
Sistemas hidráulicos
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
ZEIL08CR0001J0B 1
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
ZEIL08CR0002J0B 2
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Diagrama do circuito de alta pressão, Auto Guidance Ready (AGR), com variador do elevador de palha
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 8
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
ZEIL08CR0003J0B 3
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 9
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 10
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BSC1265A 3
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 11
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BSC1257A 4
BSC1263A 5
BSC1269A 6
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 12
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BSC1255B 7
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 13
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
ZEIL07CX0066F0B 9
Válvula de comando do alimentador.
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 14
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BSC1268A 10
BSC1261A 11
BSC1262A 12
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 15
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
(53) Arrefecedor.
Arrefecedor de óleo hidráulico, montado com o arrefece-
dor do motor no lado direito do veículo.
BSC1259A 13
BSC1258A 15
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 16
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
ZEIL07CX0062A0B 1
O elevador de palha e o reversor da plataforma, o controle de flutuação lateral, o ajuste vertical e horizontal do
molinete e o controle de velocidade do carretel são atendidos pela válvula de comando do elevador de palha. A
válvula de comando do elevador de palha é uma extensão da válvula de comando da estrutura principal e é conectada
com as linhas de pressão (31a), de retorno (31b) e do sensor de carga (31c), através de acoplamentos de engates
rápidos.
BSC1254A 2
A última seção da válvula de comando do elevador de palha é uma válvula de descarga. Essa válvula permite um
fluxo de óleo muito pequeno através das válvulas de comando, quando não há serviços sendo operados, permitindo
que o óleo quente traga o conjunto da válvula de comando para a temperatura.
O óleo de retorno do circuito flui pelo filtro lateral de retorno e retorna para a bomba ou para o reservatório.
O circuito de alta pressão está ligado ao circuito hidrostático. A bomba hidrostática (3) alimenta o circuito hidrostático.
O óleo do retorno de carga e de dreno da caixa flui pelo termostato e pelo arrefecedor, voltando ao reservatório ou
ao circuito de alta pressão.
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 17
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
ZEIL07CX0062A0B 3
A bomba CCLS usa o óleo de retorno do sistema hidrostático como óleo de pressão de carga e, portanto, não in-
corpora uma bomba de carga. O óleo de retorno hidrostático entra na bomba através do arrefecedor de óleo, à
velocidade de 60 l/min ( 63 qts/min). Somente quando se trabalha em condições de alta demanda é que a bomba
CCLS cria uma pressão na linha de sucção.
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 18
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Motor Reservatório
Limitador Termostato
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 19
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Sensor de pressão
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 20
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
ZEIL07CX0060F0B 1
Instalação da bomba hidráulica CCLS de alta pressão e da bomba de engrenagem de baixa pressão
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 21
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 22
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 23
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
BSC1246A 1
Circuito de baixa pressão
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 24
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 25
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Nº do teste2
Ponto de Condição
teste O óleo está contaminado com sujeira, água ou anticongelante?
Resul- Resultado
tado SIM
esperado Ação
Investigar a causa da contaminação.
Drene e troque o óleo
Outro Ação
resultado NÃO.
(causa Testar 3
possível)
Nº do teste3
Ponto de Condição
teste Os filtros de óleo foram substituídos no intervalo de manutenção correto?
Resul- Resultado
tado SIM
esperado Ação
Testar 4
Outro Ação
resultado NÃO
(causa Substitua todos os filtros na bomba
possível)
Nº do teste4
Ponto de Condição
teste A luz de advertência do sistema de baixa pressão acende?
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 26
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos
Resul- Resultado
tado SIM
esperado Ação
Consulte Bomba hidráulica - Luz do alarme ligada na tabela de identificação de problemas
Outro Ação
resultado NÃO
(causa Identifique as funções que não estão operando corretamente e consulte o quadro de localização de
possível) falhas apropriado
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 27
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.1 [35.000] / 28
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.2 [35.300] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DIAGNÓSTICO
Filtros de óleo
Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
48040926 22/02/2018
35.2 [35.300] / 2
Sistemas hidráulicos - Reservatório, arrefecedor e filtros
Nº do teste2
Ponto de Condição
teste Troque o filtro
Falha eliminada?
Resul- Resultado
tado
esperado
Outro Ação
resultado NÃO.
(causa Testar 3
possível)
Nº do teste3
Ponto de Condição
teste Ao desconectar a fiação no interruptor da luz de aviso de restrição, a luz de aviso apagou?
Resul- Resultado
tado SIM
esperado Ação
Substitua o interruptor de restrição do filtro de admissão
Outro Ação
resultado NÃO
(causa Localize e repare o curto circuito com o chassi na fiação do interruptor de restrição do filtro de entrada
possível)
48040926 22/02/2018
35.2 [35.300] / 3
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.2 [35.300] / 4
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS TÉCNICOS
DADOS FUNCIONAIS
Bomba
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SERVIÇO
Bomba
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
ZEIL17CR09967FZ 1
Instalação da bomba hidráulica CCLS de alta pressão e da bomba de engrenagens de baixa pressão
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 4
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
O conjunto da bomba do sensor de carga central fechada (4)- (5) é montado diretamente na caixa de mudança
acionada do motor localizada no alto da lateral esquerda da colheitadeira.
ZEIL07CX0062A0B 1
O conjunto é formado por 2 bombas, a bomba do pistão do sensor e carga (4), fornecendo óleo para o sistema
hidráulico de alta pressão e uma bomba de engrenagens de deslocamento fixo (5), fornecendo óleo para o sistema
hidráulico de baixa pressão.
Os eixos de acionamento da bomba são vinculados a um acoplador e lubrificados pelo óleo da caixa de drenagem
da bomba do sensor de carga.
A bomba é controlada pelas válvulas de compensação de fluxo (6) e pressão (7) localizadas na carcaça da bomba.
ZEIL07CX0063A0B 2
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 5
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
TIA35042 1
Bomba de pistão de deslocamento variável - Desenho seccional
Princípio da operação
O princípio operacional da bomba de engrenagem de deslocamento fixo é fornecer um fluxo de óleo constante dire-
tamente relacionado à velocidade de rotação da bomba.
O princípio operacional de uma bomba de pistão de deslocamento variável é fornecer fluxo de óleo sob demanda e
minimizar a potência do motor absorvida no acionamento da bomba hidráulica quando os circuitos hidráulicos não
necessitarem do fluxo máximo da bomba.
A bomba de pistão de deslocamento variável nos sistemas hidráulicos, portanto, possui vantagens distintas na perda
de potência em relação às bombas de engrenagem de deslocamento fixo, que fornecem continuamente o fluxo de
óleo e absorvem a potência do motor mesmo quando os circuitos hidráulicos não necessitam da saída total da bomba.
O óleo de alimentação da bomba de pistão de deslocamento variável é chamado de óleo de carga. O óleo de carga
é fornecido pelo fluxo de retorno do sistema do acionamento hidrostático. Isso abastece 60 l/min ( 16 gal/min) de
óleo através do arrefecedor de óleo. Somente em situações de alta demanda, 60 – 114 l/min ( 16 – 30 gal/min),
ocorre o desenvolvimento de subpressão na linha de alimentação de carga.
O principais componentes da bomba de pistão de fluxo variável com sensor de carga central fechado são:
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 6
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
3. Uma válvula de detecção da carga que monitora os requisitos dos circuitos hidráulicos e sinaliza a bomba para
aumentar ou diminuir o fluxo de óleo hidráulico proporcionalmente.
O nono elemento do cabeçote de bombeamento tem formato cilíndrico e nove corpos cilíndricos, dentro dos quais é
instalado um pistão. Na extremidade de cada pistão é pressionada uma sapata que sempre se mantém em contato
com a face da placa oscilante localizada na parte frontal do cabeçote de bombeamento.
O eixo propulsor, que é acionado pela engrenagem de acionamento da bomba, gira o cabeçote de bombeamento.
Conforme a cabeça de bombeamento gira, os pistões se movem para dentro e para fora de seus corpos de cilindro,
seguindo o contorno da placa oscilante. Para cada revolução do eixo propulsor, cada pistão completa um ciclo de
bombeamento.
A placa oscilante, que não gira, mas que coloca sobre o eixo a parte frontal do dispositivo de bombeamento, é o
mecanismo de controle que limita o curso de cada pistão e funciona em conjunto com as válvulas de compensação
de vazão e pressão na linha do sensor de carga.
Quando o mecanismo de bombeamento gira, cada corpo do cilindro passa sobre as portas de entrada e depois para
as portas de saída da bomba. Durante o ciclo de entrada de cada pistão e barril, o óleo é bombeado para o barril
empurrando o pistão para dentro de forma que ele sempre permaneça em contato com a placa oscilante. O curso
de cada pistão e o volume de óleo carregado no corpo do cilindro é, portanto, dependente do esquadro da placa
oscilante.
Depois que o pistão e o corpo do cilindro concluírem o curso de entrada, a rotação adicional do cabeçote alinha o
corpo do cilindro com o pórtico de saída. O óleo dentro do barril é expelido forçado pelo pistão através da porta de
exaustão para os circuitos hidráulicos.
A saída da bomba de pistão de fluxo variável é determinada pelo ajuste do ângulo da placa oscilante na bomba.
As válvulas de compensação do fluxo detectam a pressão de operação do circuito e ajustam o esquadro da placa
oscilante para controlar a saída da bomba.
Se a saída da bomba e a pressão do circuito aumentar até 197 bar ( 2857 psi), a válvula de compensação da pressão
anulará a válvula de compensação de fluxo e ajustará o esquadro da placa oscilante até o limite máximo da pressão
do sistema.
A bomba hidráulica do sensor da carga central fechada do fluxo variável opera progressivamente em 4 modos:-
Reserva de Pressão Baixa
Demanda Máxima do Circuito de Pressão Alta
Demanda Mínima do Circuito de Alta Pressão
Pressão Máxima do Sistema (Reserva de Pressão Alta)
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 7
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
O tempo de espera da baixa pressão é a pressão do sistema 21 – 24 bar ( 305 – 348 psi) mantida pela bomba
hidráulica quando os circuitos hidráulicos de alta pressão não estão funcionando.
Ao acionar o motor, a pressão em espera não foi gerada e as válvulas de compensação da pressão e do fluxo são
mantidas à esquerda pela pressão da mola.
Enquanto os carretéis mantidos à esquerda, a pressão do óleo gerada pela bomba não pode ser aplicada ao pistão
do servo da placa oscilante. Conseqüentemente, a placa oscilante permanece na posição de fluxo máximo até que
a bomba tenha desenvolvido fluxo suficiente para produzir pressão em reserva de baixa pressão.
Conforme a pressão de saída da bomba aumenta até 21 – 24 bar ( 305 – 348 psi), esta pressão é detectada na ga-
leria (E) e aplicada ao carretel de compensação de fluxo. O carretel se move gradualmente contra a mola permitindo
o fluxo de óleo da galeria (E) para a galeria (D).
A pressão controlada aumenta na galeria (D), opera o pistão servo da placa oscilante, alterando o esquadro da placa
oscilante em relação ao cabeçote de bombeamento. A mudança no esquadro reduz o curso operacional dos pistões
e saída da bomba.
Conforme a saída da bomba reduz e a pressão na galeria (D) reduz até menos de 24 bar ( 348 psi), a válvula de
compensação de fluxo se move gradualmente embaixo da pressão da mola até a galeria de sangria esquerda (D),
até o reservatório através da galeria (C). Isso reduz a pressão de controle aplicada ao servo-pistão, permitindo que
o servo-pistão se retraia em uma taxa controlada sob pressão da mola de retorno da placa oscilante e reajuste o
esquadro da placa oscilante para aumentar a saída da bomba.
Esse processo de controle continua mantendo a pressão de saída da bomba a 21 – 24 bar ( 305 – 348 psi) (reserva
de pressão baixa) até que o circuito da pressão alta seja operado e a pressão do sistema da bomba precise ser
aumentada para operar o serviço.
BSC1301A 2
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 8
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
1 Válvula de comando do elevador de palha (em Neutro) 2 Válvula de comando da estrutura principal (em posição
neutra)
3 Válvula de compensação de pressão 4 Válvula de Compensação de Vazão
5 Placa Oscilante 6 Retorno dos motores Hidrostáticos
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 9
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
BSC1301B 3
Alta demanda de circuito de alta pressão
Quando um serviço de alta pressão é ativado, o aumento de pressão no circuito hidráulico é sentido pela linha sen-
sora de carga,
A pressão combinada da linha piloto e da mola de retorno da válvula compensadora de fluxo fazem com que o carretel
compensador de fluxo se mova contra a pressão de reserva na galeria (E), evitando o fluxo do óleo para o pistão
servo da placa oscilante pela galeria (C).
O movimento do carretel abre a galeria (D), para o retorno para a galeria do reservatório (C), permitindo que o pistão
servo se retraia sob pressão da mola de retorno da placa oscilante e ajuste o ângulo da placa oscilante para aumentar
a saída da bomba.
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 10
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
BSC1301C 4
Baixa demanda de circuito de alta pressão
Quando a saída da bomba entrar em contato com a demanda do circuito hidráulico, a pressão de saída da bomba
hidráulica na galeria (E) continuará a subir, a menos que o fluxo da bomba seja controlado.
Conforme a bomba aumenta o diferencial entre a pressão do sistema (E), e a pressão de carga sentida (B), continuará
a aumentar do mesmo modo. Quando esse diferencial subir na direção de 21 bar ( 305 psi) a pressão na galeria
(E), faz com que o carretel compensador de fluxo se mova de volta contra a mola e a pressão do sensor de carga na
Galeria (B), para abrir a galeria (E), para a galeria (D). A pressão controlada aumenta na galeria (D), opera o pistão
do servo da placa oscilante e altera o esquadro da placa oscilante para reduzir a saída da bomba de acordo com a
demanda.
Agora pode ser visto que sempre que a pressão do diferencial entre as pressões do sensor de carga e do sistema
for próxima a 21 – 24 bar ( 305 – 348 psi) a válvula do compensador de fluxo operará para controlar o esquadro da
placa oscilante e, conseqüentemente, o fluxo da bomba (saída).
As válvulas vaivém do sensor de carga sempre permitirão que a manutenção que exige que a pressão mais alta
passe aquela pressão na válvula de compensação de fluxo.
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 11
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
BSC1301D 5
Controle da Pressão Máxima do Sistema
Para limitar a pressão máxima de saída da bomba do pistão e evitar danos consecutivos que podem ocorrer devido
às pressões excessivas, uma válvula de compensação de pressão, localizada adjacente à válvula do compensador
de fluxo, é incorporada no circuito de controle da placa oscilante. Esta válvula limita a pressão a 197 bar ( 2857 psi)
e opera como segue:-
Conforme a pressão na galeria (E) aumente até 197 bar ( 2857 psi), o carretel da válvula do compensador de pressão
(2) se move contra a mola de retorno da válvula e abre a galeria (E) até a galeria (D). A pressão na galeria (D), agora é
aplicada ao pistão do servo que altera o esquadro da placa oscilante para reduzir a saída da bomba ao fluxo mínimo.
Este método de operação é mencionado como reserva de pressão alta.
A funções que precisam de controle sensitivos, como altura da plataforma, flutuação lateral e acionamento hidráulico
do molinete, têm uma válvula de compensação de pressão adicionar nos seus circuitos para garantir que a velocidade
operacional seja constante qualquer que seja a pressão da bomba (veja o diagrama do circuito de pressão alta).
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 12
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
Bomba - Remoção
NOTA: Ao desconectar linhas hidráulicas, tenha um recipiente prontamente disponível para capturar qualquer resí-
duo de óleo hidráulico.
1. Desconecte e tampe as linhas hidráulicas (1) das bom-
bas (2).
ZEIL07CX0067A0B 1
10012185_981 2
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 13
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
Bomba - Instalar
NOTA: A bomba hidráulica de alta/baixa pressão pesa aproximadamente 29 kg ( 63 lbs.).
1. Prenda firmemente a bomba de alta pressão a um mo-
tor de reboque. Lubrifique e instale um novo anel O no
flange de montagem da bomba. Levante o conjunto
da bomba para o flange de montagem da caixa de mu-
dança com a conexão maior da bomba de baixa pres-
são em direção à dianteira da colheitadeira.
Fixe o conjunto da bomba na colheitadeira com duas
porcas de montagem (1).
10012185_981 1
ZEIL07CX0067A0B 2
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 14
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
Bomba - Teste
AVISO: Antes de realizar qualquer teste de fluxo ou pressão, opere a colheitadeira até o óleo atingir sua temperatura
normal de operação, 65 – 70 °C (149 – 158 °F).
1. Os seguintes testes verificam a operação da bomba
hidráulica e dos circuitos associados de alta pressão.
Em Espera com Baixa Pressão
2. Desconecte a linha do sensor de carga (1) na válvula
de comando da estrutura principal e instale a tampa (2)
Número da ferramenta 297671.
BSC1336A 1
BSC1333A 2
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 15
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
BSC1335A 3
BSC1333A_2 4
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 16
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
BSC1335A_3 5
BSC1374A 6
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 17
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento variável
BSC1340A 7
BSC1340A_4 8
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 18
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 19
48040926 22/02/2018
35.3 [35.106] / 20
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.4 [35.102] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
Válvula de sinal
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
48040926 22/02/2018
35.4 [35.102] / 2
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba
48040926 22/02/2018
35.4 [35.102] / 3
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.4 [35.102] / 4
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.5 [35.359] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
35.5 [35.359] / 2
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
BSC1270A_990 1
48040926 22/02/2018
35.5 [35.359] / 3
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle principal
BSC1270A_990 1
48040926 22/02/2018
35.5 [35.359] / 4
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.5 [35.359] / 5
48040926 22/02/2018
35.5 [35.359] / 6
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.6 [35.322] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
Válvula de comando
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
48040926 22/02/2018
35.6 [35.322] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistema de pressão regulada/baixa
ZDA4025A 1
20015987 2
20015988 3
48040926 22/02/2018
35.6 [35.322] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistema de pressão regulada/baixa
20015989 4
20015990 5
48040926 22/02/2018
35.6 [35.322] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistema de pressão regulada/baixa
20015990_993 1
20015989 2
20015988 3
48040926 22/02/2018
35.6 [35.322] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistema de pressão regulada/baixa
20015987 4
ZDA4025A 5
48040926 22/02/2018
35.6 [35.322] / 6
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.6 [35.322] / 7
48040926 22/02/2018
35.6 [35.322] / 8
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS TÉCNICOS
SERVIÇO
DIAGNÓSTICO
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 2
Sistemas hidráulicos - Bomba hidráulica auxiliar
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 3
Sistemas hidráulicos - Bomba hidráulica auxiliar
ZEIL07CX0067A0C 1
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 4
Sistemas hidráulicos - Bomba hidráulica auxiliar
ZEIL07CX0067A0C 1
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 5
Sistemas hidráulicos - Bomba hidráulica auxiliar
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 6
Sistemas hidráulicos - Bomba hidráulica auxiliar
BSC1331A 1
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 7
Sistemas hidráulicos - Bomba hidráulica auxiliar
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 8
Sistemas hidráulicos - Bomba hidráulica auxiliar
Nº do teste2
Ponto de Condição
teste Desconecte o chicote elétrico no interruptor do aviso de baixa pressão. A luz ainda acende?
Resul- Resultado
tado SIM
esperado Ação
Falha do fio ao interruptor.
Encontre e repare o curto-circuito na fiação
Outro Ação
resultado NÃO.
(causa Testar 3
possível)
Nº do teste3
Ponto de Condição
teste Realize o teste de pressão do circuito de baixa pressão. A pressão é de 25 bar ( 362 psi) ?
Resul- Resultado
tado SIM
esperado Ação
Suspeita de um interruptor defeituoso.
Substitua e verifique o funcionamento.
Outro Ação
resultado NÃO.
(causa Testar 4
possível)
Nº do teste4
Ponto de Condição
teste O valor da pressão medida foi de 0 Bar?
Resul- Resultado
tado SIM
esperado Ação
Testar 5
Outro Ação
resultado NÃO.
(causa Testar 6
possível)
Nº do teste5
Ponto de Condição
teste Suspeita da articulação de acionamento entre o CCLS e as bombas da baixa pressão.
Remova a bomba de baixa pressão e verifique. A articulação de acionamento está boa?
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 9
Sistemas hidráulicos - Bomba hidráulica auxiliar
Resul- Resultado
tado SIM
esperado Ação
Testar 7
Outro Ação
resultado
(causa
possível)
Nº do teste6
Ponto de Condição
teste Suspeita de um vazamento dentro do bloco da baixa pressão. Remova todas as válvulas do solenóide
e verifique se há carretéis com emperramento ou entrada de sujeira.
Limpe/substitua conforme necessário.
Verifique a operação. A pressão está dentro da especificação?
Resul- Resultado
tado
esperado
Outro Ação
resultado NÃO
(causa Suspeita de uma bomba com falha. Remova e Inspecione. Repare ou substitua a bomba, conforme
possível) necessário, e verifique novamente.
Nº do teste7
Ponto de Condição
teste Remova e inspecione a válvula de alívio no bloco de pressão baixa. A válvula pode estar emperrada
aberta. Limpe ou substitua, conforme necessário.
Verifique a operação. A pressão está dentro da especificação?
Resul- Resultado
tado
esperado
Outro Ação
resultado NÃO
(causa Suspeita de uma bomba com falha. Remova e Inspecione. Repare ou substitua a bomba, conforme
possível) necessário, e verifique novamente.
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 10
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 11
48040926 22/02/2018
35.7 [35.220] / 12
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
Cilindro de posicionamento
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistema de altura da plataforma ou acessório
ZEIL09CS0149F0B 1
Posição neutra
O carretel de abaixamento (3) e o carretel de elevação (5) permanecem na posição neutra (nenhuma ativação elétrica
dos solenoides) por isso agora não há fluxo de óleo. O óleo permanece na linha de cilindros da plataforma por causa
da válvula de retenção (4) e da válvula de choque na porta (A). Esta válvula de choque limita os picos de pressão
nos cilindros da plataforma. Estes picos de pressão são causados por choques de carga.
Abaixamento:
O carretel de abaixamento (3) será ativado de modo que o óleo possa fluir em direção à linha de retorno (R1). Quanto
mais corrente é enviada ao carretel de abaixamento, mais ele se abrirá e mais óleo fluirá. Quando empurrar com
mais força o interruptor do balancim de altura da plataforma na alavanca multifunção, tanto mais corrente é enviada
e a plataforma abaixará mais rapidamente.
Elevação:
Depois da partida do motor (a pressão de bomba acumulará), uma quantidade pequena de pressão estará presente
na porta (P) e também no carretel de elevação (5). Quando o carretel de elevação (5) é ativado, a pressão também
estará presente na válvula de retenção (4) e na porta (Y), esta pressão é muito baixa para abrir a válvula de retenção
(4). Não obstante, a pressão na porta (Y) abre a válvula de detecção de carga (na porta (Y)) que faz a pressão
acumular na linha de pressão (P). Esta pressão abrirá a válvula de retenção (4) de modo que o óleo possa fluir na
direção dos cilindros da plataforma. O fluxo de óleo pelo carretel de elevação (5) criará uma queda de pressão nesse
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistema de altura da plataforma ou acessório
carretel. Quanto mais corrente elétrica é enviada ao carretel de elevação (5), mais o carretel de elevação se abrirá.
A pressão no carretel de elevação (5) é mantida constante pelo compensador de pressão (2). Por isso, quanto mais
corrente é enviada ao carretel de elevação, mais óleo fluirá aos cilindros da plataforma, independente da pressão
nos cilindros da plataforma.
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistema de altura da plataforma ou acessório
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistema de altura da plataforma ou acessório
PERIGO
A carcaça do alimentador DEVE estar adequadamente suportada durante a manutenção ou remoção dos
cilindros de elevação hidráulica. A não-observância desses procedimentos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
M1226
NOTA: Cada cilindro de elevação pesa aproximadamente 52 kg (115 lb), vazio. Tome cuidado ao manusear os
cilindros. A não observância desses procedimentos poderá resultar em ferimentos leves ou moderados.
1. Coloque cavaletes com uma capacidade mínima de
pelo menos 9000 kg ( 10 ton) na frente do elevador
de palha. Ajuste o peso dos cavaletes para que eles
suportem o peso do elevador de palha. Se o cilindro
da esquerda for removido, desengate a trava de segu-
rança do alimentador (1) e apoie o elevador de palha
com os cavaletes.
10021112 1
10021113 2
10021114 3
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistema de altura da plataforma ou acessório
20021132 1
20021138 2
20021133 3
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistema de altura da plataforma ou acessório
20021134 4
20021135 5
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 8
Sistemas hidráulicos - Sistema de altura da plataforma ou acessório
20021139 1
20021140 2
20021141 3
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 9
Sistemas hidráulicos - Sistema de altura da plataforma ou acessório
20021136 1
20021134 2
20021133 3
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 10
Sistemas hidráulicos - Sistema de altura da plataforma ou acessório
20021138 4
20021137 5
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 11
Sistemas hidráulicos - Sistema de altura da plataforma ou acessório
10021114_33 1
10021113 2
10021112_34 3
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 12
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 13
48040926 22/02/2018
35.8 [35.410] / 14
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.9 [35.602] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
35.9 [35.602] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistema de nivelamento da plataforma ou acessório
48040926 22/02/2018
35.9 [35.602] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistema de nivelamento da plataforma ou acessório
10021098 1
48040926 22/02/2018
35.9 [35.602] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistema de nivelamento da plataforma ou acessório
10021098_12 1
48040926 22/02/2018
35.9 [35.602] / 5
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.9 [35.602] / 6
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.10 [35.760] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
Motor hidráulico
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
48040926 22/02/2018
35.10 [35.760] / 2
Sistemas hidráulicos - Acionamento do reversor da plataforma
20026238_75 1
20026248_76 2
20020100 3
48040926 22/02/2018
35.10 [35.760] / 3
Sistemas hidráulicos - Acionamento do reversor da plataforma
20020101 4
48040926 22/02/2018
35.10 [35.760] / 4
Sistemas hidráulicos - Acionamento do reversor da plataforma
10014619 1
48040926 22/02/2018
35.10 [35.760] / 5
Sistemas hidráulicos - Acionamento do reversor da plataforma
10014619 1
48040926 22/02/2018
35.10 [35.760] / 6
Sistemas hidráulicos - Acionamento do reversor da plataforma
10014619 1
48040926 22/02/2018
35.10 [35.760] / 7
Sistemas hidráulicos - Acionamento do reversor da plataforma
20020101 1
20020100 2
20026248_76 3
48040926 22/02/2018
35.10 [35.760] / 8
Sistemas hidráulicos - Acionamento do reversor da plataforma
20026238_77 4
48040926 22/02/2018
35.10 [35.760] / 9
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.10 [35.760] / 10
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 1
Conteúdo
Sistemas hidráulicos - 35
SERVIÇO
Cilindro
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
Cilindro - Remoção
NOTA: O fluido hidráulico será drenado do cilindro e da
linha hidráulicos. Use um recipiente adequado dentro do
alcance para recolher qualquer fluido que saia do cilindro
ou linha.
1. Desconecte a conexão da linha hidráulica (1) do cilin-
dro hidráulico. Tire o linha do caminho.
2. Remova os seis parafusos (1) que prendem o cilindro
hidráulico na polia de comando variável. Remova o
cilindro da roldana, com cuidado para não perder ne-
nhum calço. Os calços são encaixados entre a roldana
e o flange de montagem do cilindro.
40021149_155 1
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
Cilindro - Desmontar
Operação anterior:
Cilindro - Remoção (35.450)
20021178_156 1
20021179_157 2
20021180_158 3
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
20021181_159 4
20021183_160 5
20021184_161 6
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
20021185_162 7
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
Cilindro - Inspecionar
1. Limpe completamente todas as peças usando um sol-
vente adequado e deixe as peças secarem.
2. Remova e descarte as vedações de óleo (1) do cilin-
dro (2). Substitua as vedações de óleo por novas ve-
dações lubrificadas com fluido hidráulico limpo.
3. Verificar se há sinais de desgaste, corrosão ou outros
danos no diâmetro externo e interno do cilindro.
20021186_163 1
CUIDADO
Use proteção adequada para os olhos e rosto ao usar
ar comprimido. Os detritos e sujeiras que saltam po-
dem causar lesões pessoais.
M994
20021188_165 3
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
Cilindro - Montar
Operação anterior:
Cilindro - Inspecionar (35.450)
20021183_166 1
20021181_167 2
20021185_162 3
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 8
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
20021189_168 4
20021182_169 5
20021180_158 6
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 9
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
20021179_157 7
20021178_156 8
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 10
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
Cilindro - Instalar
Operação anterior:
Cilindro - Montar (35.450)
40021149_155 1
3. ATENÇÃO
Operação ou execução de serviços inadequa-
dos nesta máquina podem resultar em um aci-
dente.
1. Antes de operar a máquina, leia o manual
do operador para obter todas as instruções e
informações de segurança.
2. Certifique-se de que todas as pessoas es-
tejam afastadas da máquina e do equipamento
antes de iniciar a operação.
3. Mantenha todos os outros passageiros fora
da máquina e do equipamento.
A não observância desses procedimentos po-
derá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0152A 86060926 2
56063224 3
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 11
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
20021178_156 4
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 12
Sistemas hidráulicos - Sistema do variador
Cilindro - Remoção
NOTA: O fluido hidráulico será drenado do cilindro e da
linha hidráulicos. Use um recipiente adequado dentro do
alcance para recolher qualquer fluido que saia do cilindro
ou linha.
1. Desconecte a conexão da linha hidráulica (1) do cilin-
dro hidráulico. Tire o linha do caminho.
2. Remova os seis parafusos (1) que prendem o cilindro
hidráulico na polia de comando variável. Remova o
cilindro da roldana, com cuidado para não perder ne-
nhum calço. Os calços são encaixados entre a roldana
e o flange de montagem do cilindro.
40021149_155 1
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 13
Índice
Sistemas hidráulicos - 35
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 14
48040926 22/02/2018
35.11 [35.450] / 15
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Direção
48040926 22/02/2018
41
Conteúdo
Direção - 41
48040926 22/02/2018
41
Direção - 41
48040926 22/02/2018
41.1 [41.101] / 1
Conteúdo
Direção - 41
SERVIÇO
Coluna da direção
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
48040926 22/02/2018
41.1 [41.101] / 2
Direção - Controle da direção
40015799 1
48040926 22/02/2018
41.1 [41.101] / 3
Direção - Controle da direção
40015799_1492 1
48040926 22/02/2018
41.1 [41.101] / 4
Direção - Controle da direção
40015795 1
40015796 2
40015798 3
48040926 22/02/2018
41.1 [41.101] / 5
Direção - Controle da direção
40015798_1489 1
40015796 2
40015795_1491 3
48040926 22/02/2018
41.1 [41.101] / 6
Índice
Direção - 41
48040926 22/02/2018
41.1 [41.101] / 7
48040926 22/02/2018
41.1 [41.101] / 8
Direção - 41
48040926 22/02/2018
41.2 [41.200] / 1
Conteúdo
Direção - 41
SERVIÇO
DIAGNÓSTICO
48040926 22/02/2018
41.2 [41.200] / 2
Direção - Componentes de controle hidráulico
BSC1373A 1
BSC1341A 2
48040926 22/02/2018
41.2 [41.200] / 3
Direção - Componentes de controle hidráulico
BSC1372A 1
48040926 22/02/2018
41.2 [41.200] / 4
Direção - Componentes de controle hidráulico
Nº do teste2
Ponto de Condição
teste Teste de pressão no motor de direção. Há aproximadamente 200 bar ( 2900 psi) medidos no pórtico
’P’ do motor quando o volante é girado? (medidor com ligação em "T" na linha)
Resul- Resultado
tado SIM
esperado Ação
Falha no motor de direção. Realize os testes dos motores de direção e dos sistemas de direção
Outro Ação
resultado NÃO
(causa Suspeita de uma falha na válvula de prioridade. Verificar se há emperramento no carretel da válvula de
possível) prioridade.
BSC1257A_975 1
BSC1330A 2
48040926 22/02/2018
41.2 [41.200] / 5
Índice
Direção - 41
48040926 22/02/2018
41.2 [41.200] / 6
Direção - 41
48040926 22/02/2018
41.3 [41.432] / 1
Conteúdo
Direção - 41
DADOS FUNCIONAIS
48040926 22/02/2018
41.3 [41.432] / 2
Direção - Direção de orientação automática
1. Como fornece um meio para dirigir automaticamente a colheitadeira, o operador poderá prestar mais atenção
ao monitoramento dos parâmetros do rendimento da cultura e realizar os ajuste necessários para garantia uma
colheita de qualidade.
2. Ele reduz as perdas e melhora o uso do tempo alinhando a plataforma com precisão ao longo da borda do último
passe, usando assim a largura completa da plataforma e eliminado a necessidade de sobrepor a faixa anterior.
A sobreposição de tão somente 25 cm pode resultar em grande desperdício de uso da plataforma, por exemplo,
uma quantidade de 500 ha. Desse modo, a orientação automática, significa que a colheita pode ser realizada em
menos tempo que com a direção manual.
Duas técnicas foram desenvolvidas para fornecer orientação automático. São o IntelliSteer™ e a Orientação GPS.
48040926 22/02/2018
41.3 [41.432] / 3
Índice
Direção - 41
48040926 22/02/2018
41.3 [41.432] / 4
48040926 22/02/2018
41.3 [41.432] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Controle de clima da cabine
48040926 22/02/2018
50
Conteúdo
48040926 22/02/2018
50
Controle de clima da cabine - 50
Aquecedor - 100
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 1
Conteúdo
Aquecedor - 100
DADOS FUNCIONAIS
Aquecedor da cabine
Descrição estática (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SERVIÇO
Aquecedor
Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Núcleo do aquecedor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula de controle do aquecedor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Controle - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controle - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGNÓSTICO
Aquecedor da cabine
Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 2
Controle de clima da cabine - Aquecedor
O núcleo do aquecedor (1) está localizado no alojamento de ventilação atrás da cabine da colheitadeira. Semelhante
ao evaporador, a colméia do aquecedor consiste de vários tubos montados em uma série de finas aletas em alumínio
para refrigeração. As aletas e a tubulação foram projetadas para transferir calor do líquido de arrefecimento do motor
aquecido para o ar da cabine conforme ele se move através da tubulação.
10010480 1
Uma válvula de água, (1), está localizada no alojamento de ventilação atrás da cabine da colheitadeira. A válvula
é instalada para controlar o fluxo do líquido de arrefecimento quente do motor através do núcleo. As colheitadei-
ras equipadas com o sistema de controle automático de temperatura controlam a válvula de água para atender às
temperaturas definidas pelo operador. Os sistemas manuais de controle de temperatura posicionam a válvula de
umidade conforme o ajuste do botão de temperatura.
10008341_1064 2
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 3
Controle de clima da cabine - Aquecedor
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 4
Controle de clima da cabine - Aquecedor
10008343_1067 1
10008336_1068 2
10008338_1069 3
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 5
Controle de clima da cabine - Aquecedor
10008339_1070 4
10008340_1071 5
10008341_1072 6
10008342_1073 7
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 6
Controle de clima da cabine - Aquecedor
10008345 8
10008344 9
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 7
Controle de clima da cabine - Aquecedor
10008344_1074 1
10008345_1075 2
10008342_1073 3
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 8
Controle de clima da cabine - Aquecedor
10008341_1076 4
10008338_1077 5
10008336_1078 6
10008340_1079 7
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 9
Controle de clima da cabine - Aquecedor
10008339_1070 8
10008343_1067 9
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 10
Controle de clima da cabine - Aquecedor
10008343_1067 1
10008341_1080 2
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 11
Controle de clima da cabine - Aquecedor
10008343_1067 1
10010481 2
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 12
Controle de clima da cabine - Aquecedor
10008341_1081 1
10008343_1067 2
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 13
Controle de clima da cabine - Aquecedor
10010481_1082 1
10008343_1067 2
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 14
Controle de clima da cabine - Aquecedor
NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Use um multímetro
(DVOM) para esses testes. Para testar a bateria e os serviços, consulte a seção de baterias no manual de serviços.
ATENÇÃO
NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O uso de uma
luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos aos componentes do sistema.
M979
CUIDADO
Antes de executar qualquer teste elétrico, verificar se todos os controles operacionais estão em neutro ou
na posição travada de estacionamento. Isso evitará movimento acidental da máquina ou arranque do equi-
pamento acionado eletricamente. O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões
graves.
M980
Nº do teste1
Ponto de Condição
teste Ignição na posição "RUN" (Operação).
Coloque o Controle do soprador em qualquer velocidade.
Verificação
Coloque o sistema no modo de aquecimento.
Resul- Resultado
tado O controle de clima soprará ar quente.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, o controle de clima está funcionando adequadamente.
Outro Ação
resultado Válvula de água inoperante.
(causa Vá para o próximo ponto de teste.
possível)
Nº do teste2
Ponto de Verificação
teste Verifique se há 12 volts na Válvula de Umidade (pino 10).
Resul- Resultado
tado . 12 volts
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o ponto de teste 5.
Outro Ação
resultado Circuito 924 (OR) aberto ou em curto com o terra entre o módulo de controle do HVAC (A-09), conector
(causa X128 (pino D-11), e o conector X151 (pino 10) da válvula de água.
possível) Válvula de Água
Verifique a conexão dos conectores em linha X006 (pino U) e X003 (pino 27).
Vá para o próximo ponto de teste.
Nº do teste3
Ponto de Condição
teste Ignição na posição "Desligada".
Desconecte o conector 151 da válvula de água.
Verificação
Meça a resistência na Válvula de Umidade entre os pinos 7 e 10.
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 15
Controle de clima da cabine - Aquecedor
Resul- Resultado
tado Mais de 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, reacoplar o conector da Válvula de Água e ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Válvula de Água
(causa Atuador da Válvula de Água.
possível) Vá para o teste do atuador J.
Nº do teste4
Ponto de Condição
teste Ignição na posição "RUN" (Operação).
Verificação
Verifique se há 12 volts no conector X128 (pino D-11) do Módulo de controle do HVAC (A-09).
Resul- Resultado
tado . 12 volts
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, reparar o circuito aberto 924 (OR) entre o Módulo de Controle do HVAC
(A-09), conector X128 (pino D-11) e a Válvula de Água, conector X151 (pino 10).
Vá para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Módulo de controle do HVAC (A-09).
(causa
possível)
Nº do teste5
Ponto de Condição
teste Ignição na posição "Desligada".
Desconecte o conector X151 da Válvula de água.
Verificação
Meça a resistência entre o conector da Válvula de Umidade X151 (pino 8) e o conector X128 (pino D-10)
do Módulo de controle do HVAC (A-09).
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito 923 (YE) aberto entre o conector X151 (pino 8) da válvula de água e o conector X128 (pino
(causa D-10) do módulo de controle do HVAC (A-09).
possível) Verificar conexão no conector em linha X006 (pino T) e X003 (pino 26).
Nº do teste6
Ponto de Verificação
teste Meça a resistência entre o conector da Válvula de Umidade X151 (pino 7) e o conector X128 (pino D-9)
do Módulo de controle do HVAC (A-09).
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, vá para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito 922 (BK) aberto entre o conector X128 (pino D-9) do módulo de controle do HVAC (A-09) e o
(causa conector X151 (pino 7) da válvula de água
possível) Verificar conexão nos conectores em linha X006 (pino S) e X003 (pino 25).
Nº do teste7
Ponto de Condição
teste Reconecte a Válvula de água.
Ignição na posição “IGN".
Verificação
Volte a testar o sistema colocando no modo Aquecedor.
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 16
Controle de clima da cabine - Aquecedor
Resul- Resultado
tado O controle de clima soprará ar quente.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, o controle de clima do MTC está funcionando adequadamente.
Outro Ação
resultado Válvula de Água
(causa Atuador da Válvula de Água.
possível) Vá para o teste do atuador J.
Se a válvula e o atuador funcionarem adequadamente, substituir o Módulo de Controle do HVAC (A-09).
NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Use um multímetro
(DVOM) para esses testes. Para testar a bateria e os serviços, consulte a seção de baterias no manual de serviços.
ATENÇÃO
NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O uso de uma
luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos aos componentes do sistema.
M979
CUIDADO
Antes de executar qualquer teste elétrico, verificar se todos os controles operacionais estão em neutro ou
na posição travada de estacionamento. Isso evitará movimento acidental da máquina ou arranque do equi-
pamento acionado eletricamente. O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões
graves.
M980
Nº do teste1
Ponto de Condição
teste Ignição na posição "RUN" (Operação).
Energize o Módulo de Controle do HVAC.
Verificação
Coloque o sistema no modo de aquecimento.
Resul- Resultado
tado O Controle de Clima ATC soprará ar quente.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, o Controle de Clima do ATC está funcionando adequadamente.
Outro Ação
resultado Válvula de água inoperante.
(causa Vá para o próximo ponto de teste.
possível)
Nº do teste2
Ponto de Verificação
teste Verifique se há 12 volts no conector X151 (pino 10) da Válvula de Umidade.
Resul- Resultado
tado . 12 volts
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o ponto de teste 5.
Outro Ação
resultado Circuito 924 (OR) aberto ou em curto com o terra entre o conector X128 (pino D-11) DO módulo de
(causa controle do HVAC e o conector X151 (pino 10) da válvula de água.
possível) Válvula de Água
Verifique a conexão dos conectores em linha X006 (pino U) e X003
(pino 27).
Vá para o próximo ponto de teste.
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 17
Controle de clima da cabine - Aquecedor
Nº do teste3
Ponto de Condição
teste Ignição na posição "Desligada".
Desconecte o conector X151 da Válvula de água.
Verificação
Meça a resistência na Válvula de Umidade entre os pinos 7 e 10.
Resul- Resultado
tado Mais de 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, reacoplar o conector da Válvula de Água e ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Substitua a Água.
(causa
possível)
Nº do teste4
Ponto de Condição
teste Ignição na posição "RUN" (Operação).
Verificação
Verifique se há 12 volts no conector X128 (pino D-11) do Módulo de controle do HVAC.
Resul- Resultado
tado . 12 volts
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, reparar o circuito aberto 924 (OR) entre o Módulo de Controle do HVAC,
conector X128 (pino D-11) e a Válvula de Água, conector X151 (pino 10).
Vá para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Módulo de controle do HVAC (A-09).
(causa
possível)
Nº do teste5
Ponto de Condição
teste Ignição na posição "Desligada".
Desconecte o conector X151 Válvula de água.
Verificação
Meça a resistência entre o conector da Válvula de Umidade X151 (pino 8) e o conector do Módulo de
controle do HVAC X128 (pino D-10).
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito 923 (YE) aberto entre o conector X151 (pino 8) da válvula de água e o conector X128 (pino
(causa D-10) do módulo de controle do HVAC.
possível) Verificar conexão no conector em linha X006 (pino T) e X003 (pino 26).
Nº do teste6
Ponto de Verificação
teste Meça a resistência entre o conector da Válvula de Umidade X151 (pino 7) e o conector do Módulo de
controle do HVAC X128 (pino D-9).
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, vá para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito 922 (BK) aberto entre o conector X128 (pino D-9) do módulo de controle do HVAC e o conector
(causa X151 (pino 7) da válvula de água.
possível) Verificar conexão nos conectores em linha X006 (pino S) e X003 (pino 25).
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 18
Controle de clima da cabine - Aquecedor
Nº do teste7
Ponto de Condição
teste Reconecte a Válvula de água.
Ignição na posição “IGN".
Verificação
Volte a testar o sistema colocando no modo Aquecedor.
Resul- Resultado
tado O controle de clima ATC soprará ar quente. Se a indicação estiver boa, o controle de clima do ATC está
esperado funcionando adequadamente.
Outro Ação
resultado Substitua a Válvula de Água ou o Módulo de controle do HVAC.
(causa
possível)
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 19
Índice
Aquecedor - 100
Aquecedor - Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aquecedor da cabine - Descrição estática (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aquecedor da cabine - Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aquecedor da cabine - Teste (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Núcleo do aquecedor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Núcleo do aquecedor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de controle do aquecedor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula de controle do aquecedor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula de controle do aquecedor Controle - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de controle do aquecedor Controle - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
48040926 22/02/2018
50.1 [50.100] / 20
Controle de clima da cabine - 50
Ventilação - 104
48040926 22/02/2018
50.2 [50.104] / 1
Conteúdo
Ventilação - 104
DADOS FUNCIONAIS
Ventilação
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Filtro de ar
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SERVIÇO
Filtro de ar
Filtro separador - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Filtro de recirculação - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtro separador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtro de recirculação - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filtro de entrada - Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
48040926 22/02/2018
50.2 [50.104] / 2
Controle de clima da cabine - Ventilação
O ventilador de recirculação (1) mistura o ar dentro e fora da cabine. O ar é descarregado do ventilador para a saída
e direcionado para diversos pontos dentro da cabine.
10008347 1
Próximo ao fundo da caixa, há uma porta (1) instalada para direcionar o ar para debaixo do assento do operador. Os
respiros podem direcionar ar através do piso da cabine.
Sistemas de controle de clima que usam Painel de Controle Automático de Temperatura possuem conexões (2) e (3)
para fornecer ar frio no recipiente de armazenamento direito, atrás da cadeira do operador. Artigos que necessitam
de resfriamento podem ser colocados neste recipiente.
10008340 2
O plenum da saída executa verticalmente próximo ao canto traseiro direito da cabine direcionando o fluxo de ar para
o plenum de distribuição (1) Os respiros direcionais principais (2) podem ser ajustados pelo operador para obter o
máximo conforto. As aberturas de degelo (3) são ajustadas para limpar a parte interna das janelas de condensação.
50010477 3
48040926 22/02/2018
50.2 [50.104] / 3
Controle de clima da cabine - Ventilação
A Grade de Entrada de Ar Fresco (1) está localizada atrás da proteção esquerda próximo à porta esquerda da cabine.
A grade filtrará pedaços maiores de material estranho que, do contrário, obstruiriam rapidamente os filtros abaixo
mais finos. A grade não pode ser removida do alojamento.
10010476 1
Partículas que passam através da malha do curso da grade de entrada, entram no filtro separador (1) localizado
acima da grade de entrada de ar fresco. O ar externo é aspirado através da grade de entrada de descarregado no
separador pelo ventilador separador montado diretamente atrás da grade. O ar que entra no separador é direcionado
para um caminho circular ao redor do filtro do elemento de papel. A força centrífuga fará com que o material mais
pesado se mova para fora. Há um pórtico de saída instalado na tampa do separador para que a remoção do material
separado seja contínua. A ação de separação da unidade aumenta a vida útil do filtro de papel.
10008334 2
O Filtro do Ar de Recirculação (1) localizado atrás do console de controle dos operadores filtra o ar que circula dentro
da cabine. O elemento de papel do filtro remove partículas pequenas do ar para evitar entupimento do evaporador
do sistema do ar condicionado localizado diretamente atrás do filtro.
10008336 3
48040926 22/02/2018
50.2 [50.104] / 4
Controle de clima da cabine - Ventilação
10008334_1033 1
10008335 2
48040926 22/02/2018
50.2 [50.104] / 5
Controle de clima da cabine - Ventilação
10008336_1031 1
10008337 2
48040926 22/02/2018
50.2 [50.104] / 6
Controle de clima da cabine - Ventilação
10008335_1034 1
10008334_1035 2
48040926 22/02/2018
50.2 [50.104] / 7
Controle de clima da cabine - Ventilação
10008337 1
10008336_1032 2
48040926 22/02/2018
50.2 [50.104] / 8
Controle de clima da cabine - Ventilação
10008376 1
48040926 22/02/2018
50.2 [50.104] / 9
Índice
Ventilação - 104
Filtro de ar - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Filtro de ar Filtro de entrada - Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtro de ar Filtro de recirculação - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filtro de ar Filtro de recirculação - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtro de ar Filtro separador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtro de ar Filtro separador - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ventilação - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
48040926 22/02/2018
50.2 [50.104] / 10
Controle de clima da cabine - 50
Ar-condicionado - 200
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 1
Conteúdo
Ar-condicionado - 200
DADOS TÉCNICOS
Ar-condicionado
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DADOS FUNCIONAIS
Ar-condicionado
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compressor do ar-condicionado
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condensador do Ar-Condicionado
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Receptor-secador
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula de expansão
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Evaporador do ar-condicionado
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arrefecedor
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SERVIÇO
Ar-condicionado
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Estabilização do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Descrição da ferramenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compressor do ar-condicionado
Embreagem magnética - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 2
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Embreagem magnética - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Condensador do Ar-Condicionado
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Receptor-secador
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Válvula de expansão
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Evaporador do ar-condicionado
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Arrefecedor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DIAGNÓSTICO
Ar-condicionado
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Arrefecedor
Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 3
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Ar-condicionado - Torque
Torque de conexão da mangueira e do alargamento de tubos
Diâmetro externo Bitola da Conexão e Tubulação de Aço* Tubulação de Aço* Chave de torque
do Tubo de Metal da Rosca Torque Nm (ft. lbs.) Torque Nm (ft. lbs.) nominal
1/4 7/16 14-20 (10-15) 7-9 (5-7) 5/8 pol
3/8 5/8 41-47 (30-35) 15-18 (11-13) 3/4 pol
1/2 3/4 41-47 (30-35) 15-18 (11-13) 7/8 pol
5/8 7/8 41-47 (30-35) 24-29 (18-21) 1-1/16 pol
3/4 1-1/16 41-47 (30-35) 31-38 (23-28) 1-1/4 pol
* Se uma conexão é feita com aço com alumínio ou cobre, use a especificação do torque inferior.
** Use torque da tubulação de aço somente quando ambas as extremidades da conexão forem de aço.
Diâmetro externo do Tubo de Metal Bitola da Conexão e da Rosca Torque em N·m (ft. lbs.)
1/4 7/16 14-20 (10-15)
3/8 5/8 14-20 (10-15)
1/2 3/4 33-39 (24-29)
5/8 7/8 35-41 (26-31)
3/4 1-1/16 41-47 (30-35)
J2099 Padrão de pureza para R134A reciclado para uso em sistemas móveis de ar-condicionado.
Encaixes da mangueira de serviço de J2197 R134A para equipamentos de serviço do ar-condicionado automotivo.
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 4
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 5
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
ATENÇÃO
Este sistema de ar-condicionado utiliza refrigerante R-134a. Use apenas refrigerante R-134a e lubrificantes
compatíveis neste sistema. Gases e lubrificantes do R-134a e do R-12 não são compatíveis entre si, eles
precisam ser manuseados separadamente e não misturados.
Z026
Os veículos com componentes do sistema R-134a são diferenciados dos demais que usam R-12 por meio de uma
etiqueta de identificação colocada no local de montagem do compressor ou próximo a ele.
A função do sistema de controle de clima é fornecer um ambiente confortável para o operador ao aumentar e diminuir
a temperatura do ar, reduzindo o nível de umidade e removendo a poeira e o pólen de dentro do compartimento da
cabine.
Dois tipos de painéis de controle estão disponíveis, ATC (Automatic Temperature Control, Controle Automático de
Temperatura e MTC (Manual Temperature Control, Controle Manual de Temperatura). O sistema ATC gerencia a
operação do compressor, o ventilador do soprador e a válvula do aquecedor para manter a temperatura do ar da
cabine no valor definido pelo operador. Usando o sistema MTC, o operador controla a velocidade do ventilador, a
posição da válvula do aquecedor e a operação do compressor por entrada direta.
Os componentes do sistema de controle de clima estão localizados em vários pontos na colheitadeira. O painel de
controle (ATC ou MTC) está no teto acolchoado da cabine do operador em (1). Diretamente atrás da cabine, está a
unidade central de controle de ar (2) onde se encontra o ventilador soprador, o núcleo do aquecedor e do evaporador
e a válvula de água. Um ventilador do separador (3) está localizado atrás da blindagem do lado externo da porta da
cabine esquerda. O compressor, o condensador e o filtro/secador são montados no compartimento do motor e à sua
volta em (4).
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 6
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
BSC1361 1
Ciclo do A/C
1Z0O2004112096 2
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 7
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Processo do Ar Condicionado
O líquido de arrefecimento é aspirado para dentro do compressor como um vapor frio, comprimido e de baixa pressão
e, em seguida, de desloca como um vapor quente e de alta pressão para o condensador.
O vapor quente é condensado para líquido através do condensador onde é resfriado pelo ar externo passando atra-
vés das aletas de refrigeração do radiador. Esse líquido se desloca para o filtro/secador sob alta pressão.
O líquido quente e de alta pressão é armazenado no filtro/secador até ser liberado para o evaporador pela válvula
de expansão.
O líquido de arrefecimento flui através de um orifício medido na válvula de expansão para dentro da bobina do eva-
porador. À medida que o líquido de arrefecimento flui através do orifício na válvula de expansão, ele se transforma
de um líquido de alta pressão em um líquido atomizado de baixa pressão. Em seguida, ao chegar às bobinas do
evaporador, ele começa a evaporar, absorvendo o calor do ar que está sendo aspirado pelas bobinas do evapora-
dor e aletas do ventilador. O líquido de arrefecimento agora deixa de ser um líquido frio de baixa pressão e passa
a ser um vapor frio de baixa pressão e sai do evaporador e se desloca para o lado de sucção (baixa pressão) do
compressor para repetir o ciclo.
Conforme o ar sobre o evaporador for resfriado, parte da umidade no ar será condensada na parte de fora do evapora-
dor e será drenada como a água pelas mangueiras de drenagem acopladas na bandeja de drenagem do evaporador,
reduzindo assim o nível de umidade da cabine. Além disso, poeira ou pólen não removidos dos filtros da cabine se
acumularão nas aletas e bobinas molhadas do evaporador e serão eliminados pela umidade condensada.
Em resumo, o calor na cabine é removido pelo líquido de arrefecimento no evaporador e é transferido do líquido de
arrefecimento para o ar externo através do condensador.
Lubrificantes
O líquido de arrefecimento R-134a e o lubrificante utilizado com ele foram desenvolvidos juntos. O lubrificante é com-
posto de glicol polialquileno (PAG) e é incompatível com o óleo mineral utilizado com os sistemas R-12. A mistura de
R-134a e óleo mineral tornará o óleo quimicamente instável, danificando os componentes internos. As mangueiras,
as vedações do eixo de rolamento e os anéis O projetados para sistemas R-12 não podem ser usados nos siste-
mas de ar condicionado com líquido de arrefecimento R-134a. Poderão ocorrer o enrijecimento, dilatação ou ruptura
dessas peças. O lubrificante recomendado que deve ser usado no sistema de A/C de colheitadeiras é o PAG SP10.
Os lubrificantes utilizados com os sistemas R-134a são muito mais danosos às peças de borracha do que os óleos
minerais utilizados com os outros sistemas. Durante a manutenção deste sistema de ar condicionado, certifique-se
de que as peças de borracha que está instalando sejam indicadas para o uso com R134a e seu óleo.
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 8
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Uma embreagem eletromagnética é usada para engatar ou desengatar o compressor sempre que necessário quando
operar o sistema de ar condicionado. A embreagem é de um tipo de bobina estacionária e forma uma parte integral
do conjunto da polia do compressor. Quando a bobina está energizada, a placa da embreagem é puxada contra a
polia giratória. Desenergizar a bobina permitirá que a placa volte para uma posição de espera.
1Z0O2004112109 1
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 9
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
O condensador recebe o vapor quente e de alta pressão do refrigerante do compressor. À medida que o vapor quente
atravessa as bobinas, o ar externo é distribuído ao redor das bobinas pelo ventilador do motor. O calor é transferido
do vapor quente do refrigerante para o ar externo do resfriador que atravessa as bobinas e aletas. O refrigerante se
condensa dentro da unidade e torna-se um líquido de alta pressão.
10008353 1
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 10
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
O filtro/secador, localizado no lado direito do compartimento do motor, é um tanque de armazenamento que recebe
o líquido refrigerante sob alta pressão do condensador pela linha de entrada.
10008354 1
Um visor de vidro (1) é instalados de forma que as condições gerais da carga do refrigerante possam ser determi-
nadas A decisão de adicionar refrigerante não deve ser baseada somente na indicação do visor. Realize as etapas
apropriadas descritas em Ar-condicionado - Instrução de serviço (50.200).
Um indicador de umidade (2) é fornecido no secador. A cor azul indica que o secador está em uma condição sa-
tisfatória. Quando o secador estiver repleto de umidade, o indicador ficará rosa. A seção do secador contém um
dessecante para absorver a umidade, mas só pode absorver uma quantidade limitada de umidade antes de atingir
um ponto de saturação. A capacidade de retenção da umidade absorvida depende da temperatura. Conforme a
temperatura externa aumenta, a capacidade de reter a umidade absorvida diminui. Isso é porque um sistema de ar
condicionado com um secador saturado pode operar de maneira satisfatória quando as temperaturas externas forem
baixas, mas interrompe a refrigeração quando a temperatura aumenta.
O refrigerante sai do receptor/secador por uma conexão de saída e flui para a válvula de expansão termostática.
NOTA: Qualquer umidade no sistema de ar condicionado é extremamente prejudicial. A umidade não absorvida pelo
secador circulará com o refrigerante. Gotas podem se acumular e congelar na válvula de expansão termostática
restringindo o fluxo de refrigerante. A umidade que circula no sistema também pode reagir com o refrigerante e
formar ácido clorídrico.
10008354_1086 2
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 11
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Uma válvula controlada por termostato dentro do corpo da válvula de expansão controla o volume do líquido refri-
gerante passando pelo orifício para garantir que o líquido esteja completamente vaporizado dentro do evaporador
medindo a quantidade de supercalor do vapor saindo do evaporador. O líquido refrigerante danificaria o compressor.
A válvula responde às mudanças nos requisitos de refrigeração do sistema. Quando uma refrigeração maior for
necessária, a válvula é aberta para aumentar o fluxo do refrigerante. Quando uma refrigeração menor for necessária,
a válvula é fechada e reduz o fluxo do refrigerante.
10008352 1
1Z0O2004112110 2
Todas as funções de percepção da pressão e temperatura são consolidadas nesta unidade. Nenhum outro tubo
externo é necessário para essa operação.
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 12
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Quando o compressor é desligado, a pressão (pressão da mola plus do sistema), abaixo do diafragma de atuação
(1) é maior que a pressão acima deste. A esfera de dosagem (2) é mantida firmemente contra o assento por meio
da mola e não há fluxo presente na válvula.
70-610-1172 3
Na partida inicial do compressor, a pressão cai rapidamente na área 1. A pressão acima do diafragma é agora maior
que a de baixo. A haste do atuador é empurrada para baixo soltando a esfera e permitindo que o refrigerante flua
para o evaporador.
Durante a operação, a pressão abaixo do diafragma mudará e ajustará a posição da válvula para manter oito graus
de supercalor do refrigerante fluindo do evaporador.
73-610-1172 4
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 13
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
O líquido de baixa pressão dentro dos tubos remove o calor do ar que passa em volta deles. Conforme o refrigerante
absorve calor, ele ferve e se transforma em vapor. O vapor de baixa pressão, então, flui para o compressor para
repetir o ciclo do refrigerante.
10008342 1
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 14
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 15
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
CUIDADO
Não se esqueça de usar o equipamento correto e específico para testar e trabalhar em qualquer sistema que
contenha R-134a. Leia e entenda todas as informações a seguir antes de trabalhar neste sistema.
Z005
ATENÇÃO
Evite inalar o vapor ou a névoa do refrigerante e do lu-
brificante de A/C. A exposição pode irritar os olhos, o
nariz e a garganta. Para retirar o R-134a do sistema
de A/C, use o equipamento de serviço certificado que
atende às exigências do SAE J2210 (equipamento de
reciclagem do R-134a). Se ocorrer descarga acidental
do sistema, ventile a área de trabalho antes de reto-
mar as atividades. É possível obter mais informações
sobre saúde e segurança com os fabricantes do refri-
gerante e do lubrificante.
Z003
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 16
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 17
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Limpeza
13. Muitas falhas que surgem em todos os tipos de sis-
temas podem ser causadas por sujeira. Quanto mais
limpo o seu trabalho, mais durabilidade terão seus sis-
temas, e haverá menos necessidade de operações de
manutenção que poderiam liberar líquido de arrefeci-
mento na atmosfera.
Sujeira, partículas mesmo microscópicas, em cone-
xões de mangueira podem criar folga suficiente para
o líquido de arrefecimento escapar.
Tempera- % Umidade Relativa Temperaturas da Pressão Lateral Baixa Pressão Lateral Alta
tura Am- Fresta* °C (°F) Normal kPa (psig) Normal kPa (psig)
biente °C
(°F)
Lado Lado Lado Lado Lado Lado Lado Lado
direito direito alto direito direito alto direito direito alto direito direito alto
baixo baixo baixo baixo
21 (70) 19 a 21 81 a 89 4 (40) 11 (51) 62 a 62 (9 83 a 97 (12 779 a 862 807 a 889
a 9) a 14) (113 a 125) (117 a 129)
27 (80) 18 a 20 69 a 77 8 (46) 14 (57) 69 a 83 (10 103 a 117 917 a 1014 993 a 1103
a 12) (15 a 17) (133 a 147) (144 a 160)
32 (90) 16 a 18 58 a 64 12 (53) 18 (64) 90 a 103 131 a 145 1089 a 1207 a
(13 a 15) (19 a 21) 1200 (158 1331 (175
a 174) a 193)
38 (100) 14 a 16 48 a 53 16 (60) 21 (70) 117 a 131 165 a 179 1276 a 1427 a
(17 a 19) (24 a 26) 1413 (185 1579 (207
a 205) a 229)
43 (110) 12 a 14 36 a 40 19 (66) 25 (77) 152 a 165 200 a 228 1510 a 1662 a
(22 a 24) (29 a 33) 1669 (219 1841 (241
a 242) a 267)
49 (120) 10 a 12 26 a 28 23 (73) 28 (83) 200 a 221 248 a 276 1779 a 1910 a
(29 a 32) (36 a 40) 1972 (258 2117 (277
a 286) a 307)
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 18
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Verificar se há Vazamentos
14. O sistema de ar condicionado não deve vazar.
"Completar" um sistema de ar condicionado com
vazamento perpetua o escape de líquido de arre-
fecimento para a atmosfera. O procedimento de
manutenção correto consiste em localizar e depois
corrigir o vazamento antes de inserir qualquer líquido
de arrefecimento no sistema.
AVISO: Qualquer líquido de arrefecimento introduzido no
sistema com o objetivo de descobrir vazamentos também
deve ser removido do sistema.
AVISO: Sempre use o mesmo tipo de líquido de arrefeci-
mento para verificar a existência de vazamentos do modo
como foi instalado originalmente.
AVISO: Nunca utilize ar comprimido para detectar vaza-
mentos no sistema. A introdução de ar no sistema pode
gerar o risco de incêndio ou explosão, pode sobrecarregar
o dessecante com umidade e contaminar o sistema com
sujeira.
15. É normal que haja um índice pequeno de vazamento
de líquido de arrefecimento. Grande parte do vaza-
mento normal se origina da infiltração lenta de líquido
de arrefecimento através das mangueiras flexíveis.
Outras fontes comuns de vazamentos encontram-se
nas juntas entre a mangueira flexível e a tubulação
de metal ou nas conexões rosqueadas da mangueira.
Geralmente, há vazamentos muito maiores do que a
infiltração normal através das paredes e quase sem-
pre podem ser reparados. Durante a manutenção, é
importante que o vazamento seja minimizado.
16. Certifique-se de usar um detector eletrônico de vaza-
mento, Ferramenta # OEM 1486 ou equivalente, para
detectar R-134a.
Reabastecimento
17. O reabastecimento do sistema de ar condicionado
deve ser feito através do método do peso. Os lubrifi-
cantes utilizados em R-134a tendem formar uma ca-
mada nas paredes do sistema de refrigeração. Essas
camadas obscurecem a visão através do visor. Méto-
dos visuais de reabastecimento de sistemas R-134a
resultarão em carga inapropriada do sistema. Devido
a isso, a velha prática de "completar" um sistema de
ar condicionado parcialmente descarregado através
do visor não é mais recomendada. O sistema de ar
condicionado tem uma capacidade de 3.6 kg (7.94 lb)
de líquido de arrefecimento R-134a.
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 19
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Contaminadores
18. Nenhum sistema móvel de ar condicionado pode ope-
rar durante muito tempo sem absorver contaminado-
res do líquido de arrefecimento. As mangueiras fle-
xíveis, por exemplo, permitem que a umidade e o ar
migrem para dentro do líquido de arrefecimento vin-
dos da atmosfera externa. A umidade e os gases
não condensáveis (ar) são os contaminantes mais co-
muns encontrados nos sistemas móveis de ar-condi-
cionado.
19. O lubrificante e líquido de arrefecimento remanescen-
tes no equipamento de manutenção podem ser con-
taminadores. O lubrificante pode ter absorvido parte
da umidade e do ar que migrou para dentro do sis-
tema de ar condicionado. Uma parte do lubrificante
é retido e transportado juntamente com o líquido de
arrefecimento. Quando recupera-se um líquido de
arrefecimento, uma certa quantidade de lubrificante
também será retida pelos equipamentos de extração
ou recuperação. Este lubrificante será drenado para
uma garrafa de contenção ou um reservatório para
medição e descarte final correto.
20. O lubrificante que escapou de um sistema de ar con-
dicionado nunca deve ser reutilizado. A reutilização
desse óleo pode resultar em contaminação do sis-
tema do ar condicionado com o líquido de arrefeci-
mento, a umidade e o ar que foram absorvidos tem-
porariamente pelo óleo. Em vez disso, o sistema de
ar condicionado deve ser reabastecido com a mesma
quantidade do óleo fresco correto que foi removido na
operação de manutenção. Os óleos usados devem
ser descartados conforme as normas de descarte fe-
derais, estaduais e locais.
21. Para evitar contaminação entre os sistemas devido ao
uso de um líquido de arrefecimento diferente, o equi-
pamento de manutenção DEVE ser reservado para
um único tipo de líquido de arrefecimento.
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 20
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 21
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 22
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
ATENÇÃO
Existe risco de explosão ou incêndio com o R-134a
sob certas condições. Já se comprovou que o R-134a
não é inflamável a temperatura e pressão atmosférica
ambientes. No entanto, testes realizados sob condi-
ções controladas indicaram que, a pressões acima da
atmosférica e com concentrações de ar superiores a
60% por volume, o R-134a pode formar misturas de
combustíveis. Embora se admita que uma fonte de
ignição também é necessária para que ocorra a com-
bustão, a presença de misturas de combustível é uma
situação potencialmente perigosa e deve ser evitada.
Z119
ATENÇÃO
Não se deve testar a existência de vazamentos ou a
pressão do equipamento de serviço R-134a ou dos
sistemas de A/C do veículo utilizando ar comprimido.
Sabe-se que as misturas de AR e R-134a são com-
bustíveis a pressões elevadas. Essas misturas são
potencialmente perigosas e podem resultar em incên-
dios ou explosões, causando ferimentos ou danos
materiais. É possível obter mais informações sobre
saúde e segurança com os fabricantes do refrigerante
e do lubrificante.
Z120
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 23
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 24
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 25
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 26
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Ar-condicionado - Armazenamento
1. O refrigerante reciclado deve ser armazenado em re-
cipientes DOT CFR Título 49 ou UL aprovados para
esse uso. O recipiente deve ser especificamente mar-
cado com o tipo de recipiente que está sendo armaze-
nado. O uso de recipientes sem identificação deve ser
evitado pois isso pode levar à mistura de refrigerantes
e conseqüentemente falha do sistema do ar condicio-
nado.
O recipientes descartáveis de refrigerante não devem
ser utilizados para o armazenamento ou recuperação
de refrigerante usado ou reciclado. Recipientes des-
cartáveis são o tipo de recipientes nos quais o refrige-
rante virgem é vendido.
Todo recipiente de refrigerante reciclado que foi ar-
mazenado ou transferido deve ser verificando antes
do seu uso de acordo com a verificação da tempera-
tura/pressão descrita em Ar-condicionado - Verificar
(50.200).
Os tanques de armazenamento novos devem ser eva-
cuados pelo menos 635 mm ( 25 in) de mercúrio antes
do uso. Caso contrário, ar em excesso poderá ser in-
troduzido no refrigerante.
Transferência do refrigerante
Para transferir o refrigerante em recipientes portáteis,
é necessário assegurar que:
2. O recipiente atende as exigências DOT CFR Título 49
e é aprovado por UL para esse uso.
3. O recipiente não contém contaminantes e ar.
4. A operações de abastecimento do recipiente são con-
troladas pelo peso. Na oficina, os recipientes devem
ser enchidos a NÃO MAIS DO QUE 60% do valor de
seu peso bruto. Isso evitará que o recipiente encha de-
mais causando uma possível explosão se for exposto
a temperaturas maia altas.
Descarte de Recipientes Descartáveis Vazios ou
Quase Vazios
Desfazer-se de recipientes descartáveis de maneira
imprópria pode liberar líquido refrigerante na atmos-
fera. Isso deve ser evitado removendo-se os conteú-
dos restantes com uma máquina de recuperação ou
reciclagem, como segue.
5. Fixe a mangueira de serviço da máquina de recupera-
ção ou reciclagem ao recipiente.
6. Abra a válvula do recipiente e a válvula de corte do
equipamento de recuperação/reciclagem e evacue o
recipiente assim como faria com um sistema de ar con-
dicionado móvel.
7. Quando o vácuo máximo estável foi alcançado, feche
a válvula do recipiente e as válvulas das mangueiras
de serviço, permitindo que o vácuo fique no recipiente.
8. Marque o recipiente como "vazio" e descarte-o corre-
tamente.
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 27
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Ar-condicionado - Descarregamento
1. Procedimento de Recuperação do Líquido de arrefeci-
mento
2. Verifique se todas as linhas das mangueiras do serviço
estão encaixadas com válvulas de corte ou de verifica-
ção a 30 cm ( 12 in) de suas extremidades. Isso irá
garantir que somente quantidades mínimas de líquido
de arrefecimento escapem para a atmosfera quando o
equipamento for desconectado do sistema de A/C, e
que somente quantidades pequenas de umidade e ou-
tros contaminantes entrem no sistema.
3. Certifique-se de que todos os equipamentos, inclusive
as linhas da mangueira de conexão e o coletor, sejam
compatíveis com o líquido de arrefecimento no sistema
com o qual irá trabalhar, e que os equipamentos te-
nham sido usados somente com o líquido de arrefeci-
mento que será recuperado.
4. Certifique-se de que todas as válvulas de corte estejam
apertadas antes de conectá-las ao sistema do A/C.
ATENÇÃO
As válvulas de desligamento devem estar fechadas em
todos os momentos, a menos que estejam conectadas
a um sistema de A/C do veículo, a um contêiner de ar-
mazenamento de refrigerante ou a outra peça do equi-
pamento de serviço que contém o mesmo refrigerante.
Isso impede o refrigerante de escapar para a atmosfera
Z021
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 28
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
ATENÇÃO
A limpeza nunca deve ser feita com ar de oficina ou
outro ar comprimido. Certas misturas de ar e R-134a
são combustíveis. O uso de ar para limpar os sistemas
R-134a pode resultar em combustão. O ar de oficina
também contém umidade que contamina o sistema.
Z012
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 29
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Ar-condicionado - Verificar
1. Às vezes você pode se questionar se um contêiner de
líquido de arrefecimento foi reciclado ou não. Um mé-
todo é fazer uma comparação da pressão do contêiner
com a pressão teórica em uma determinada tempera-
tura. Se a pressão for igual ou menor do que a pressão
teórica estabelecida para o R-134a puro, o conteúdo
do contêiner não tem excesso de ar.
AVISO: Usar R-134a com excesso de ar resultará em pres-
sões operacionais mais altas e pode causar danos ao sis-
tema do A/C.
2. Esta verificação pode ser feita da seguinte maneira:
Armazene o contêiner por ao menos 12 hours numa
temperatura conhecida de 18.3 ° C ( 65 ° F), ou mais
alta. O contêiner não deve estar em pleno sol nem sob
a influência de qualquer outra fonte direta de calor.
Execute todos os próximos passos na mesma área em
que o contêiner foi armazenado, porque é muito impor-
tante que a temperatura do contêiner seja estável.
3. Fixe um manômetro adequado ao contêiner. Esse
manômetro deve ter uma leitura com incrementos de
6.9 kpa ( 1 PSI ).
4. Use um termômetro calibrado para medir a tempera-
tura do ar dentro de 100 mm ( 4 in) da superfície do
contêiner.
5. Use essa tabela de R-134a para comparar a pressão
no contêiner com a pressão mostrada da temperatura
do tanque. Se a pressão no contêiner for igual ou me-
nor do que a pressão na tabela, o líquido de arrefeci-
mento no contêiner atende às exigências em relação
ao excesso de ar.
50_SEC50-1_11 1
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 30
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 31
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Ar-condicionado - Carga
Recarregue o sistema somente com o refrigerante vir-
gem apropriado ou com o refrigerante reciclado e puri-
ficado de acordo com o padrão de pureza SAE ( J2099
para R134A). Use o método de peso para determinar a
quantidade correta de refrigerante.
O sistema de ar-condicionado tem uma capacidade de
refrigerante R134A de 3.2 kg (7.1 lb).
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 32
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
20018359 1
20018360 2
20018361 3
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 33
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
20018362 4
20018363 5
20018364 6
20018365 7
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 34
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
20018366 8
20018367 9
20018368 10
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 35
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
10008351 1
10008350 2
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 36
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
20018369 1
20018370 2
20018371 3
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 37
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
20018372 4
20018373 5
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 38
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
10008350_1044 1
10008351_1045 2
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 39
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
10010479 1
10010478 2
10018353 3
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 40
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
10010479_1046 1
10008353_1047 2
10010478_1048 3
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 41
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Receptor-secador - Remoção
1. Recupere o refrigerante de acordo com o Procedi-
mento de Recuperação do Líquido Refrigerante nesta
seção.
Desconecte as linhas do refrigerante (1) do desidrata-
dor. Solte o grampo de fixação (2) mantendo a unidade
no lugar. Remova a unidade da colheitadeira.
10008354_1087 1
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 42
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Receptor-secador - Instalar
1. Coloque o receptor/secador no lugar e prenda aper-
tando a braçadeira (1) Desencape e conecte as linhas
do refrigerante (2).
Recarrega o sistema de refrigeração de acordo com o
procedimento Recarga/Reabastecimento.
10008354_1088 1
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 43
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
10008343_1089 1
10008352_1090 2
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 44
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
10008352_1091 1
10008343_1089 2
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 45
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
10008343_1054 1
10008336_1055 2
10008338 3
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 46
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
10008339_1056 4
10008340_1057 5
10008341_1058 6
10008342 7
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 47
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
10008342 1
10008341_1059 2
10008340_1060 3
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 48
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
10008339_1061 4
10008338_1062 5
10008336_1063 6
10008343_1054 7
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 49
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Arrefecedor - Remoção
1. Remova a bancada atrás do assento do operador nas
dobradiças. Afrouxe os oito parafusos com fenda (1)
que fixam o compartimento de armazenamento direito
no lugar. Levante o compartimento e coloque-o em um
local adequado.
10008339_1049 1
10008380 2
10008340_1050 3
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 50
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Arrefecedor - Instalar
1. Um atuador que foi removido está ilustrado. Observe
a localização dos três parafusos de montagem da má-
quina (1).
10008380_1051 1
10008340_1052 2
10008339_1053 3
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 51
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de buscar solução de problemas para o sistema de controle de clima manual, certifique-se de que as
seguintes condições de operação sejam atendidas:
A. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.
B. A transmissão está em neutro ou estacionamento.
C. Verifique todos os conectores quanto à instalação completa e terminais soltos, corroídos, arrancados ou tortos
D. O preenchimento de refrigerante deve ser correto.
E. As aletas do condensador estão limpas e sem restrição.
F. O ventilador do líquido de arrefecimento do motor precisa estar funcionando corretamente (embreagem do ven-
tilador).
G. A correia propulsora do compressor deve estar tensionada corretamente e em boas condições.
CUIDADO
Evite lesões! Sempre faça o seguinte antes de lubrificar, fazer a manutenção ou executar serviços na
máquina.
1. Desative todas as transmissões.
2. Engate o freio de estacionamento.
3. Abaixe todos os acessórios até o chão, ou erga e engate todas as travas de segurança.
4. Desligue o motor.
5. Retire a chave da ignição.
6. Desligue a chave da bateria, se instalada.
7. Aguarde até que a máquina pare completamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0047A
NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Use um multímetro
(DVOM) para esses testes. Para testar a bateria e os serviços, consulte a seção de baterias no manual de serviços.
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 52
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
AVISO: NÃO use uma luz de teste com alimentação automática em nenhum desses testes. O uso de uma luz de
teste com alimentação automática pode causar danos aos componentes do sistema.
Problema Causa possível Correção
A unidade de Controle Alimentação de energia/massa A - Teste de Suprimento de Energia e Ater-
de Clima não está ramento do Sistema de Controle Manual de
funcionando Clima Controle do sistema de ar-condi-
cionado - Teste (55.051).
O Controle de Clima não Embreagem do A/C B - Teste do circuito de controle do com-
esfriará pressor de A/C Unidade de controle
do sistema de ar-condicionado - Teste
(55.050).
Controle do Soprador Principal F - Teste de Circuito e do Soprador Princi-
pal Soprador Ventilador de circulação -
Teste (55.050).
Interruptor de Baixa Pressão D-Teste do Circuito e do Interruptor de
Pressão Baixa do Ar Condicionado In-
terruptor de pressão do sistema de
ar-condicionado Pressão baixa - Teste
(55.050).
Interruptor de Alta Pressão C-Teste de Circuito e do Interruptor de
Pressão de Alta Tensão A/C Interruptor
de pressão do sistema de ar-condicio-
nado Pressão alta - Teste (55.050).
Válvula de Água H-Teste da válvula e circuito de água
Aquecedor da cabine - Teste (50.100).
Interruptor de Congelamento I- Teste do Circuito e do Interruptor de Con-
gelamento Sensor de temperatura Inter-
ruptor de congelamento - Teste (55.050).
Atuador da Válvula de Água J-Teste do Atuador Ventoinha de recircu-
lação ou pressurização Atuador - Teste
(55.050).
O Controle de Clima não O líquido de arrefecimento não está quente Veja a seção do sistema de arrefecimento
aquecerá no manual de serviço.
Válvula de Água H-Teste da válvula e circuito de água
Aquecedor da cabine - Teste (50.100).
Atuador da Válvula de Água J-Teste do Atuador Ventoinha de recircu-
lação ou pressurização Atuador - Teste
(55.050).
Controle do Soprador Principal F - Teste de Circuito e do Soprador Princi-
pal Soprador Ventilador de circulação -
Teste (55.050).
Ventilador inoperante Controle do Soprador Principal F - Teste de Circuito e do Soprador Princi-
pal Soprador Ventilador de circulação -
Teste (55.050).
Sem soprador de baixa Controle do Soprador Principal F - Teste de Circuito e do Soprador Princi-
velocidade pal Soprador Ventilador de circulação -
Teste (55.050).
Sem soprador de média Controle do Soprador Principal F - Teste de Circuito e do Soprador Princi-
velocidade pal Soprador Ventilador de circulação -
Teste (55.050).
Sem soprador de alta Controle do Soprador Principal F - Teste de Circuito e do Soprador Princi-
velocidade pal Soprador Ventilador de circulação -
Teste (55.050).
Baixa pressão do ar do Soprador do Separador E – Teste do Separador do Soprador e do
soprador Circuito Soprador Ventilador do separa-
dor - Teste (55.050).
Recirculação inoperante Controle da Porta da Recirculação G-Teste de sistema de recirculação e de
circuitos Ventoinha de recirculação ou
pressurização - Teste (55.050).
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 53
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 54
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 55
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 56
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 57
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de buscar solução de problemas para o sistema do assento, certifique-se de que as seguintes condições
de operação sejam obedecidas:
A. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.
B. A transmissão está em neutro ou estacionamento.
C. Todos conectores estão completamente instalados, e os terminais não estão soltos, corroídos, empurrados para
fora nem dobrados.
D. O líquido de arrefecimento está abastecido no nível correto.
E. As aletas do condensador estão limpas e sem restrição.
F. O ventilador líquido de arrefecimento do motor está funcionando corretamente (embreagem do ventilador).
G. A correia propulsora do compressor tem tensão adequada e está em boa condição.
NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Use um multímetro
(DVOM) para esses testes. Para testar a bateria e os serviços, consulte a seção de baterias no manual de serviços.
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 58
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
ATENÇÃO
NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O uso de uma
luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos aos componentes do sistema.
M979
ATENÇÃO
Antes de executar qualquer teste elétrico, verificar se todos os controles operacionais estão em neutro ou
na posição travada de estacionamento. Isso evitará movimento acidental da máquina ou arranque do equi-
pamento acionado eletricamente. O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões
graves.
M980
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 59
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 60
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Arrefecedor - Teste
NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Use um multímetro
(DVOM) para esses testes. Para testar a bateria e os serviços, consulte a seção de baterias no manual de serviços.
ATENÇÃO
NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O uso de uma
luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos aos componentes do sistema.
M979
CUIDADO
Antes de executar qualquer teste elétrico, verificar se todos os controles operacionais estão em neutro ou
na posição travada de estacionamento. Isso evitará movimento acidental da máquina ou arranque do equi-
pamento acionado eletricamente. O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões
graves.
M980
Nº do teste1
Ponto de Condição
teste Desconecte o conector X147 da Porta da Caixa de Refrigeração.
Verificação
Meça a resistência entre o conector X147 (pino 10) da Porta da Câmara Fria e o conector X128 (pino
D7) do Módulo de Controle HVAC.
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito 920 (laranja) aberto entre o Módulo de Controle HVAC, conector X128 (pino D7), e a porta da
(causa Caixa Fria, conector X147 (pino 10). Verifique se há uma abertura nos conectores em linha X006 (pino
possível) R) e X003 (pino 23).
Vá para o próximo ponto de teste.
Nº do teste2
Ponto de Verificação
teste Meça a resistência entre o conector X147 (pino 10) da Porta da Câmara Fria e o terra.
Resul- Resultado
tado Sem condutividade ou maior que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Curto com o terra no circuito 920 (OR) entre o conector X147 (pino 10) da Porta da Caixa Fria e o
(causa conector X128 (pino D7) do Módulo de Controle HVAC.
possível)
Nº do teste3
Ponto de Verificação
teste Meça a resistência na Porta da Câmara Fria entre os pinos 10 e 7.
Resul- Resultado
tado Mais de 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, reconectar o conector da Porta da Câmara Frigorífica e ir para o próximo
ponto de teste.
Outro Ação
resultado Porta da Câmara Fria.
(causa
possível)
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 61
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado
Nº do teste4
Ponto de Condição
teste Desconecte o conector X151 da válvula de água.
Verificação
Meça a resistência entre o conector X151 (pino 10) da válvula de umidade e o conector X128 do Módulo
de Controle HVAC (pino D11).
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito 924 (OR) aberto entre o conector X128 (pino D11) do módulo de controle do HVAC e o conector
(causa X151 (pino 10) da válvula de água. Verificar se há abertura nos conectores em linha X033 (pino U) e
possível) X003 (pino 27) e após fixado, passar para o próximo ponto de teste.
Nº do teste5
Ponto de Verificação
teste Meça a resistência entre o conector X151 (pino 10) da Válvula de Umidade e o terra.
Resul- Resultado
tado Sem condutividade ou maior que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Curto com o terra no circuito 924 (OR) entre o conector X152 (pino 10) da Válvula de Água e o conector
(causa X128 (pino D11) do Módulo de Controle HVAC.
possível)
Nº do teste6
Ponto de Verificação
teste Meça a resistência na Válvula de Umidade entre os pinos 10 e 7.
Resul- Resultado
tado Mais de 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, reconectar a Válvula de Água e executar o auto-teste para limpar o código
de erro.
Outro Ação
resultado Válvula de Água
(causa
possível)
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 62
Índice
Ar-condicionado - 200
Ar-condicionado - Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ar-condicionado - Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ar-condicionado - Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ar-condicionado - Descrição da ferramenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ar-condicionado - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ar-condicionado - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ar-condicionado - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ar-condicionado - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ar-condicionado - Estabilização do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ar-condicionado - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ar-condicionado - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ar-condicionado - Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ar-condicionado - Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ar-condicionado - Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ar-condicionado - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ar-condicionado - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arrefecedor - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrefecedor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Arrefecedor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Arrefecedor - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compressor do ar-condicionado - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Compressor do ar-condicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Compressor do ar-condicionado - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compressor do ar-condicionado Embreagem magnética - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Compressor do ar-condicionado Embreagem magnética - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Condensador do Ar-Condicionado - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Condensador do Ar-Condicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Condensador do Ar-Condicionado - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Evaporador do ar-condicionado - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Evaporador do ar-condicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Evaporador do ar-condicionado - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Receptor-secador - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Receptor-secador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Receptor-secador - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 63
Válvula de expansão - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de expansão - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Válvula de expansão - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 64
48040926 22/02/2018
50.3 [50.200] / 65
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas elétricos
48040926 22/02/2018
55
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DADOS TÉCNICOS
Sistema elétrico
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DADOS FUNCIONAIS
Sistema elétrico
Padrão elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descrição dinâmica Teoria de operação - Circuito da ponte H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SERVIÇO
Sistema elétrico
Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teste elétrico - Como medir a resistência de um componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Teste elétrico - Como verificar a continuidade e/ou medir a resistência do chicote do fio . . . . . . . . . . . . 26
Teste elétrico - Como verificar se existe um circuito aberto (método de continuidade/resistência) . . . . 28
Teste elétrico - Como verificar se há um circuito aberto (método de verificação de tensão) . . . . . . . . . . 31
Teste elétrico - Como verificar se existe uma condição de curto com o terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Teste elétrico - Como verificar se existe uma condição de curto com a tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Teste elétrico - Relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DIAGNÓSTICO
Sistema elétrico
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Solução de problemas - Falhas elétricas intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 2
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
ZDA3100A 1
A classificação do fusível está relacionada com a corrente que o fusível pode suportar continuamente.
Se um fusível queimar, ele deverá ser substituído por um fusível com a classificação correta e, se queimar nova-
mente, a causa deverá ser investigada.
Pode-se testar um fusível verificando a continuidade no fusível nos dois terminais (1) expostos.
50014700 2
INTERRUPTORES
Os interruptores são uma parte vital de um circuito elétrico, fornecendo um método para controlar o próprio circuito.
Um interruptor pode controlar vários circuitos elétricos ao mesmo tempo. Isso é obtido por meio de várias conexões
separadas e/ou interruptores com múltiplos conectores (várias posições do interruptor).
Há vários tipos de interruptores e eles podem incorporar uma luz de advertência.
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 3
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
1Z0O2004112125 3
Os interruptores podem ser simples como os usados para ligar a lâmpada de um implemento ou complexos como
os usados para operar os sistemas de partida e iluminação. A verificação da operação dos interruptores geralmente
é apenas uma questão de se testar a alimentação de entrada no interruptor e a alimentação de saída nos contatos
apropriados quando o interruptor é acionado.
Um dos tipos de interruptores mais comuns é o pressostato, um interruptor aberto ou fechado pela pressão de um
fluido. Um exemplo desse tipo de interruptor é o pressostato de carga, um dispositivo simples de ligar/desligar que
se abre (ou fecha) quando a pressão do óleo aumenta ou diminui em relação a um valor predefinido.
1Z0O2004112126 4
PISCA-PISCAS
Os pisca-piscas funcionam automaticamente para interromper e conectar o fluxo de corrente.
No pisca-pisca, um elemento aquecedor aquece uma tira bimetálica. A tira se dobra, abrindo o contato com a fonte
de alimentação. Quando ela se resfria, a tira bimetálica novamente faz contato e o processo se inicia novamente.
1Z0O2004112127 5
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 4
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
DISPOSITIVOS DE RESISTÊNCIA
Vários componentes elétricos se alteram ou usam a eletricidade em sua resistência ao fluxo da corrente. Os resis-
tores são componentes que são geralmente usados para regular a alimentação de tensão e de corrente para outros
componentes elétricos.
Em alguns casos, o propósito da resistência em um circuito elétrico é de fornecer luz ou calor. As lâmpadas e os
isqueiros são exemplos. As lâmpadas convertem a eletricidade em luz, e os isqueiros a convertem em calor. Tanto
as lâmpadas quanto os isqueiros usam o mesmo princípio físico ou a Lei de Ohms.
O aquecedor da grade do motor e os espelhos aquecidos da cabine são outros exemplos de dispositivos com resis-
tência projetados para converter eletricidade em calor.
1Z0O2004112128 6
1Z0O2004112129 7
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 5
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
POTENCIÔMETROS
Os potenciômetros são resistores variáveis que dependem de movimentos mecânicos, por exemplo, movimento de
flutuação lateral, para variar a resistência do componente e, portanto, alterar a tensão de saída.
Para poder verificar a operação correta de um potenciômetro, a resistência deverá ser medida nas posições mínima
e máxima, e uma mudança suave e contínua de resistência deverá ser observada entre as duas. Como a resistência
varia com a temperatura, as especificações de teste são geralmente fornecidas a 20 °C.
1Z0O2004112130 8
AJUSTE DO POTENCIÔMETRO
Ao instalar potenciômetros, é importante garantir que não assentem em nenhuma direção para evitar danos. A mai-
oria dos potenciômetros possui orifícios de montagem entalhados para permitir ajustes. Antes de apertar as peças
de montagem, operar a articulação de fixação completamente nas duas direções para confirmar o posicionamento
adequado do potenciômetro.
O sensor de ângulo do alimentador (1) e os potenciômetros opcionais de altura do restolho da plataforma (não mos-
trados) exigem novos ajustes para fornecer a operação adequada do HHC, como segue:
10004692_1097 9
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 6
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
DISPOSITIVOS ELETROMAGNÉTICOS
Em geral, eles usam um campo eletromagnético criado pela corrente que flui para deslocar peças metálicas dentro
dos componentes.
RELÉS
O relé é um interruptor eletromagnético que usa uma pequena quantidade de corrente para ligar e desligar uma
quantidade maior.
Quando o operador fecha um interruptor, a corrente flui pelo circuito de controle do relé. Nesse circuito, há fios
enrolados em volta de um núcleo de ferro que está fixo no lugar.
1Z0O2004112131 10
A corrente transforma o núcleo em um eletroímã. O núcleo então atrai um braço que possui um ponto de contato.
Quando o ponto no braço faz contato com o ponto estacionário, a corrente flui pelo circuito de alimentação.
Os relés são basicamente interruptores operados por eletricidade. Eles são usados para ligar/desligar um circuito
de maneira semelhante a um interruptor manual.
Há dois circuitos conectados a um relé:
• Um circuito de trabalho, que é ligado/desligado pelo relé e fornece a alimentação para o equipamento a ser acio-
nado, por exemplo, lâmpadas, solenoides, etc.
• Um circuito de controle, ligado/desligado por interruptores manuais, usado para operar o relé.
A parte do relé que está conectada ao circuito de controle consiste em uma bobina de um eletroímã. Quando o
circuito de controle é desligado, os contatos são mantidos separados por uma mola de retorno. Quando o circuito
de controle é ligado, uma corrente flui pelo núcleo e uma força magnética é produzida. Essa força, que é maior que
a pressão da mola, junta os contatos do relé, acionando o circuito de trabalho.
Um sistema interruptor-relé tem duas vantagens principais sobre um interruptor simples:
• A corrente que flui pelo interruptor não é a mesma que toda a corrente necessária para operar o equipamento,
mas geralmente é uma corrente menor: isso permite o uso de interruptores menores e mais baratos;
• A distância da fonte até o equipamento pode ser a mais curta possível para reduzir ao mínimo a queda de tensão.
1Z0O2004112132 11
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 7
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
Há diferentes estilos de relés usados na máquina. O microrrelé (1) é o relé mais comumente usado em todas as
localizações do painel de fusíveis da cabine, exceto duas. Um minirrelé (2) é usado na posição superior esquerda
do painel de fusíveis da cabine enquanto um relé (3) de atraso é usado na posição superior direita do painel de
fusíveis para controlar as luzes laterais e a luz interna da cabine. O quarto modelo de relé é o relé de partida (4)
que se localiza no compartimento do motor. O quinto modelo de relé é o relé do aquecedor da grade (não exibido)
localizado no motor.
Na cobertura do relé, há quatro ou cinco marcações de terminais:
50004701 12
SOLENOIDES
Os solenoides funcionam de modo muito semelhante aos relés, exceto pelo núcleo de ferro, que não é fixo. Como
resultado, as bobinas do circuito de controle fazem com que o núcleo de ferro se desloque.
No sistema de partida, por exemplo, o movimento desse núcleo é usado para enviar grandes quantidades de corrente
para o motor de partida.
Um solenoide é basicamente uma bobina ao redor de um núcleo de ferro. No centro do núcleo há um êmbolo que
se movimenta livremente pelo núcleo. Quando uma corrente elétrica passa pela bobina, é produzida uma força
eletromagnética que faz com que o êmbolo se movimente pelo núcleo. Se a corrente for desligada, a força magnética
é interrompida e o êmbolo retorna pela ação de uma mola.
1Z0O2004112133 13
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 8
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
O êmbolo do solenoide pode ter usos diferentes: o mais comum é efetuar o movimento de um carretel hidráulico ou
de uma alavanca mecânica.
As FALHAS MAIS COMUNS possíveis são:
• Curto-circuito nas bobinas: se uma seção da bobina permitir que a corrente passe diretamente do terminal positivo
(+) para o negativo (-) sem passar pelas bobinas, ocorrerá a queima do fusível do circuito correspondente.
• Bobina rompida: provocando um circuito aberto, não permitirá a passagem da corrente pela bobina, logo, o sole-
noide não funcionará.
• Êmbolo emperrado (e/ou componentes conectados): o solenoide somente movimentará o êmbolo se todos os
componentes tiverem movimentação livre.
1Z0O2004112134 14
Os módulos de controle (CCM) contêm transistores que recebem uma tensão de entrada constante, ligada e desli-
gada para atingir a faixa de entrada variável. Assim, o módulo de controle consegue limitar o movimento do induzido,
de modo que o fluxo de saída hidráulica do solenoide seja proporcional à tensão média CC. A tensão menor também
permite ao solenoide operar com menor magnetismo residual, de modo que o circuito todo funcione de maneira mais
uniforme.
O nível do sinal da tensão CC variável é determinado pela variação da duração do pulso LIGADO em relação ao
pulso DESLIGADO. A razão entre o tempo LIGADO e o tempo do ciclo é chamada de ciclo de trabalho e exibida
como uma porcentagem de um ciclo completo.
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 9
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
Os diagramas (1) a (3), mostram a faixa de operação normal da válvula PWM, e o diagrama (4) mostra somente a
programação 12 V inicial e o tempo de enchimento. Os diagramas na coluna A mostram o sinal da tensão enviado
para a válvula, enquanto a coluna B mostra a pressão da mola respectiva, e a coluna C, a leitura em um voltímetro
conectado à válvula solenoide.
O diagrama (1) mostra a posição DESLIGADA: não há direcionamento de sinal para a válvula, o que significa que
não há pressão alguma na mola da válvula e resulta em uma indicação de tensão zero. O aumento do ciclo de
trabalho provoca certa pressão no circuito (Diagrama (2)), que resulta em um aumento na indicação do voltímetro. O
diagrama (3) mostra o sinal máximo usado durante a atividade normal da válvula: o seu ciclo de trabalho é de cerca
de 0,5, o que resulta em uma pressão de mola durante a metade da sua operação e uma indicação de corrente CC
média de 6 V.
O circuito elétrico dos solenoides pode ser verificado por meio de um voltímetro analógico ou digital CC, o que exibirá
indicações médias de tensão.
1Z0O2004112135 15
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 10
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
SENSORES
Um sensor é o componente primário em uma cadeia de medição que converte a variável de entrada (temperatura,
capacitância, relutância) em um sinal adequado para ser medido. A relação entre a variável de entrada e o sinal
medido é uma característica do sensor.
Na cadeia de medição mencionada acima, o sinal é filtrado e tratado para que possa ser adaptado para uso. Ele
consiste em três elementos: o próprio sensor; o conversor, que converte o sinal de saída do sensor (na maioria
dos casos em um sinal elétrico); e o condicionador, que transforma o sinal de saída do conversor da maneira mais
adequada. Geralmente o termo sensor indica toda a cadeia de medição.
SENSORES DE TEMPERATURA
Geralmente baseados em um circuito simples com um termistor. Um termistor é um resistor que altera a sua resis-
tência de acordo com a temperatura.
Há dois grupos de termistores: NTC (Coeficiente de Temperatura Negativo) e PTC (Coeficiente de Temperatura
Positivo). No primeiro caso, quanto mais alta a temperatura, mais baixa será a resistência, e para o PTC, quanto
mais alta a temperatura, mais alta será a resistência. Os NTC geralmente são usados como sensores para indicar a
alteração de temperatura de fluidos, como o líquido de arrefecimento do motor.
Um exemplo desses tipos de sensores é o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento. As mudanças em sua
resistência (que varia com a temperatura) são enviadas para o monitor IntelliView™ II, que cria o gráfico de barras e
os indicadores de advertência da maneira adequada.
1Z0O2004112136 16
EMISSOR DE PRESSÃO
Um emissor de pressão recebe um sinal de alimentação e varia de acordo com a pressão (do óleo). Um exemplo
é o sensor de pressão do óleo, que recebe um sinal de 5 V e varia de acordo com a pressão do óleo. O módulo
apropriado acompanha essas variações e altera as indicações e as advertências de maneira adequada.
1Z0O2004112137 17
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 11
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
40011026 18
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 12
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
1Z0O2004112138 19
Um processador tem uma série de pinos que são contatos elétricos. Há três tipos de pinos principais: para as entra-
das dos sinais, para as saídas e para a alimentação do processador.
O processador, as memórias e a ligação entre eles a partir do hardware do módulo, sua parte "física".
Assim, há a necessidade de software para manusear a comunicação entre o processador e as memórias e para ge-
renciar os vários sinais que entram e saem do processador. O software é projetado para operar de maneira diferente
para cada módulo, e é chamado de código funcional.
Os módulos eletrônicos são frequentemente responsabilizados pela maioria dos problemas nos veículos modernos,
embora estejam entre as peças mais protegidas do veículo. Na verdade, os pinos do módulo estão protegidos de
picos (pulsos altos) de corrente, e os sinais são filtrados pelo hardware e pelo software na entrada e na saída para
fornecer a melhor disposição de informações.
1Z0O2004112139 20
Descrição Nº da ferramenta
Kit de reparo do chicote 294070
Kit do sensor de teste 297448
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 13
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
Cada página (diagrama elétrico da estrutura) contém uma parte do diagrama da fiação completo, não necessaria-
mente um grupo completo.
Código de cor
Fios coloridos são usados na máquina, cada cor com seu significado específico.
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 14
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
SÍMBOLOS
Todos os símbolos no diagrama da fiação são desenhados de acordo com o padrão DIN 40719 e estão marcados
com uma letra e um número.
SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Motor elétrico, atuador
Lâmpada
Diodo
Fusível
Soquete (fêmea)
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 15
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Conector (macho)
Fusível automático
Alarme vibratório
Sensor indutivo
Buzina
Interruptor de ignição
Bateria
Indicador
Embreagem eletromagnética
Resistência ajustável
Interruptor bipolar
Loudspeaker
Alternador
Motor do limpador
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 16
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Interruptor fechado normalmente, controlado mecanicamente
Relé
Motor do espelho
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 17
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
Descrição da operação
Uma ponte H é um circuito eletrônico incorporado na unidade de controle eletrônico que permite que uma tensão
seja aplicada por uma carga em qualquer direção. O termo "ponte H" é derivado da configuração do diagrama na
forma da letra "H".
Em geral, uma unidade de controle eletrônico não pode fornecer tensão suficiente para girar um motor na direção de
avanço ou na direção reversa, portanto, uma ponte H é usada. Elas também são utilizadas pela unidade de controle
eletrônico para bloquear um pico de tensão repentino que ocorre quando a direção ou velocidade do motor é alterada
a partir das linhas de controle da unidade de controle eletrônico.
A operação básica de uma ponte H pode ser melhor ex-
plicada como:
CIH13MRR(2) 1
Os interruptores S1 e S3 são referidos como "acionadores do lado alto". O outro lado do S1 é conectado ao terminal
positivo do motor (ou carga) e o outro lado do S3 é conectado ao terminal negativo do motor (ou carga). (veja a figura
acima)
Os interruptores S2 e S4 são referidos como "acionadores do lado baixo". O outro lado do S2 é conectado ao terminal
positivo do motor (ou carga) e o outro lado do S4 é conectado ao terminal negativo do motor (ou carga). (veja a figura
acima)
Direção de avanço
NHIL13CR00605AA 2
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 18
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
Direção reversa
NHIL13CR00606AA 3
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 19
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
1Z0O2004112117 1
2. Operação Geral:
Antes de prosseguir com um teste, decidir o que será
medido (Tensão, Corrente, etc.). Girar o botão até que
o ponteiro esteja dentro da área desejada. Há diferen-
tes escalas dentro de cada área. A escala que estiver
selecionada representará o valor máximo que o multí-
metro poderá indicar. Sempre selecionar uma escala
que seja maior que o valor a medir. Em caso de dú-
vida quanto ao valor a ser medido, sempre selecionar
a escala mais alta e depois reduzir a escala quanto ti-
ver uma idéia do valor medido.
1Z0O2004112118 2
1Z0O2004112119 3
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 20
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
1Z0O2004112120 4
1Z0O2004112121 5
1Z0O2004112122 6
1Z0O2004112123 7
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 21
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
1Z0O2004112124 8
9. RESUMO:
Ao medir -
Tensão (V):
Conectar pelo componente com o circuito fechado.
Corrente (A):
Conectar em série com o circuito. Circuito fechado.
Resistência (Ω):
Conectar pelo componente com o circuito aberto.
Continuidade (Zumbido):
Conectar o multímetro pelo componente com o circuito
aberto. (Sempre verifique o valor da resistência!!)
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 22
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
AVISO: Use luzes de teste com fonte de alimentação ou qualquer fonte de 12 V para testar ou ativar circuitos elétricos
pode resultar em falhas internas nos módulos do computador. Nunca aplique uma fonte de 12 V diretamente a um
solenoide ou outro dispositivo para evitar danos ao sistema elétrico da colheitadeira.
1. Ao usar um multímetro, é recomendável selecionar
uma faixa alta e reduzi-la para evitar danos ao instru-
mento.
AVISO: É preciso cuidado ao usar um multímetro. Use
apenas o instrumento conforme as instruções para evitar
danos aos elementos internos dos microprocessadores da
colheitadeira. Ao verificar a continuidade da fiação, dos
sensores e interruptores, é necessário isolar os módulos
da colheitadeira e verificar se a chave de contato está des-
ligada para evitar possíveis danos maiores. A chave de
contato somente deve ser ligada e os módulos da colhei-
tadeira conectados quando houver instruções específicas
no procedimento de localização de falhas.
55_3_55_3_10 1
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 23
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
ATENÇÃO
Nunca acoplar ou desacoplar conectores elétricos
com o motor ligado para evitar danos à máquina e
lesões pessoais devido a choque elétrico.
Z018
CUIDADO
Para evitar lesões pessoais, nunca tentar acessar os
conectores elétricos embaixo da cabine com o motor
ligado. O contato acidental com o sensor do ângulo
do elevador de palha ou o acesso inapropriado aos
circuitos elétricos dos módulos podem fazer com que
o elevador se mova inesperadamente, resultando em
lesões ou morte.
Z028
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 24
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0017AA 1
NHIL13GEN0022AA 2
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 25
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0017AA 1
NHIL13GEN0017AA 2
NHIL13GEN0012AA 3
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 26
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0029AA 4
NHIL13GEN0013AA 5
NOTA: Geralmente, não é possível testar a continuidade e/ou resistência de um conector para outro devido à dis-
tância entre os conectores. O método alternativo usado neste manual de serviço exige o uso de um fio de ligação.
Prenda o fio de ligação entre o pino especificado do conector e o terra (estrutura) do chassi. Use o fio vermelho do
multímetro para tocar o pino especificado do outro conector e tocar o fio preto no terra (estrutura) do chassi. Usar o
terra do chassi (estrutura) é uma parte integral do teste de continuidade. É necessário um bom contato elétrico com
a estrutura (chassi) de metal. A tinta e os contaminantes servem como isoladores e reduzem a eficácia da conexão
elétrica. Se possível, use os pontos de aterramento da estrutura (chassi) já estabelecidos para o fio preto e uma
extremidade do fio de ligação. Inspecione as conexões até que a falha na seção do chicote seja encontrada.
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 27
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0028AA 1
NHIL13GEN0017AA 2
NHIL13GEN0012AA 3
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 28
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0010AA 4
NHIL13GEN0025AA 5
NHIL13GEN0011AA 6
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 29
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NOTA: Geralmente não é possível testar um circuito aberto de um conector a outro devido à distância entre os co-
nectores. O método alternativo usado neste manual de serviço exige o uso de um fio de ligação. Prenda o fio de
ligação entre o pino especificado do conector e o terra (estrutura) do chassi. Use o fio vermelho do multímetro para
tocar o pino especificado do outro conector e tocar o fio preto no terra (estrutura) do chassi. Usar o terra do chassi
(estrutura) é uma parte integral do teste de continuidade. É necessário um bom contato elétrico com a estrutura
(chassi) de metal. A tinta e os contaminantes servem como isoladores e reduzem a eficácia da conexão elétrica. Se
possível, use os pontos de aterramento da estrutura (chassi) já estabelecidos para o fio preto e uma extremidade do
fio de ligação. Inspecione as conexões até que a falha na seção do chicote seja encontrada.
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 30
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0028AA 1
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 31
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0032AA 3
NHIL13GEN0015AA 5
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 32
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0016AA 1
NHIL13GEN0017AA 2
NHIL13GEN0019AA 3
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 33
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0018AA 4
NHIL13GEN0023AA 5
NHIL13GEN0020AA 6
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 34
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 35
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0026AA 1
NHIL13GEN0017AA 2
NHIL13GEN0019AA 3
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 36
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0021AA 4
NHIL13GEN0027AA 5
NHIL13GEN0030AA 6
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 37
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 38
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
NHIL13GEN0036AA 4
NHIL13GEN0037AA 5
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 39
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
Serão necessários quatro testes elétricos para resolver adequadamente problemas elétricos da colheitadeira.
Cada teste é descrito em detalhes. Verifique se todas as etapas foram revisadas e cumpridas durante o teste.
1. Teste de continuidade, curto com o terra
2. Medição de tensão, curto com 12 volts
3. Teste de resistência para os componentes
4. Teste de continuidade, circuitos abertos
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. Alimentação DESLIGADA, chave de contato DESLIGADA (às vezes a bateria desconectada ou um fusível
removido se estiver especificado no procedimento).
2. Os conectores de cada extremidade ou extremidades do circuito desconectados para evitar leituras falsas.
Ajuste o multímetro para medir a resistência ou ohms e meça a resistência do circuito. Use o fio preto para fazer
contato com uma parte de metal chapeado no chassi como polo para ligação direta, se estiver instalado. Verifique
se a superfície da peça não está corroída. Use o fio vermelho do multímetro para tocar nos pinos do conector,
um por vez, e evite contato com a caixa de conectores de metal.
4. Determine se a resistência medida está dentro das diretrizes especificadas no procedimento. 3 – 4 Ω indica
um curto direto com o terra do chassi, que deve ser localizado e reparado. Geralmente, as resistências mais
altas indicam caminhos de circuito pelos módulos e que um conector adicional deverá ser desconectado para a
realização do teste. Mais de 100k ohms indica que o circuito está livre de curtos com o terra.
55_3_55_3_18 1
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 40
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
ZDF0225A 2
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 41
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
3. PROCEDIMENTO DE TESTE ELÉTRICO 3: TESTE DE RESISTÊNCIA PARA CONDIÇÕES DAS PEÇAS ELÉ-
TRICAS PARA REALIZAR TESTE DE RESISTÊNCIA
1. Desconecte a peça da colheitadeira soltando os conectores elétricos para expor o conector do conjunto da
peça para o teste.
2. Ajuste o multímetro elétrico para medir a resistência ou Ohms e insira as pontas de teste nos terminais dos
conectores especificados no procedimento. Quando verificar os potenciômetros, meça a partir do terminal do
limpador para cada um dos outros terminais e GIRE O EIXO DO POTENCIÔMETRO ao mesmo tempo. Isso vai
garantir que não haja detecção de fugas por pontos abertos. Ao verificar os interruptores de duas posições ou
giratórios, acione o interruptor ao medir os circuitos abertos e em curto.
3. Compare os valores medidos com os valores especificados nos procedimentos de código de falha. Permita
mais ou menos cinco por cento de tolerância de faixa para todas as medições.
ZDF0224A 3
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 42
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
55_3_55_3_21 4
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 43
Sistemas elétricos - Sistema elétrico
OPERAÇÃO
Após determinar que a reclamação não é da operação normal, tente recriar a falha, se possível. Faça as seguintes
perguntas ao operador:
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 44
Índice
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 45
48040926 22/02/2018
55.1 [55.000] / 46
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DADOS TÉCNICOS
Chicotes elétricos
Ferramentas especiais 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ferramentas especiais 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ferramentas especiais 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ferramentas especiais 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DADOS FUNCIONAIS
Chicotes elétricos
Folha de diagrama elétrico 03 SH03 - PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Folha de diagrama elétrico 04 SH04 - PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Folha de diagrama elétrico 05 SH05 - PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Folha de diagrama elétrico 06 SH06 - PARTIDA DE FAIXA INTERMEDIÁRIA (12 V) . . . . . . . . . . . . . . . 18
Folha de diagrama elétrico 07 SH07 - MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Folha de diagrama elétrico 08 SH08 - MOTOR/LONG_INCLINATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Folha de diagrama elétrico 09 SH09 - ACIONAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Folha de diagrama elétrico 10 SH10 - ACIONAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Folha de diagrama elétrico 11 SH11 - ACIONAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Folha de diagrama elétrico 12 SH12 - PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Folha de diagrama elétrico 13 SH13 - PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Folha de diagrama elétrico 14 SH14 - PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Folha de diagrama elétrico 15 SH15 - PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Folha de diagrama elétrico 16 SH16 - ALIMENTADOR (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Folha de diagrama elétrico 17 SH17 - ALIMENTADOR (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Folha de diagrama elétrico 18 SH18 - DEBULHADORA (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Folha de diagrama elétrico 19 SH19 - DEBULHADORA (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Folha de diagrama elétrico 20 SH20 - ASP DO ALIMENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Folha de diagrama elétrico 21 SH21 - LIMPEZA (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Folha de diagrama elétrico 22 SH22 - LIMPEZA (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Folha de diagrama elétrico 23 SH23 - LIMPEZA (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Folha de diagrama elétrico 24 SH24 - DESCARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Folha de diagrama elétrico 25 SH25 - DIVERSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Folha de diagrama elétrico 26 SH26 - ORIENTAÇÃO AUTOMÁTICA (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 2
Folha de diagrama elétrico 27 SH27 - ORIENTAÇÃO AUTOMÁTICA (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Folha de diagrama elétrico 28 SH28 - SENSOR DE RENDIMENTO, SENSOR DE UMIDADE . . . . . . . 62
Folha de diagrama elétrico 29 SH29 - MOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Folha de diagrama elétrico 31 SH31 - DISTRIBUIÇÃO (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Folha de diagrama elétrico 32 SH32 - DISTRIBUIÇÃO (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Folha de diagrama elétrico 33 SH33 - DISTRIBUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Folha de diagrama elétrico 34 SH34 - DISTRIBUIÇÃO (RELÉS DE ALIMENTAÇÃO CCM) . . . . . . . . . 72
Folha de diagrama elétrico 35 SH35 - DISTRIBUIÇÃO (INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO) . . . . . . . . . . . . 74
Folha de diagrama elétrico 36 SH36 - REDE CAN (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Folha de diagrama elétrico 37 SH37 - REDE CAN (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Folha de diagrama elétrico 39 SH39 - CÂMERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Folha de diagrama elétrico 40 SH40 - SOQUETE DE SERVIÇO DO GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Folha de diagrama elétrico 41 SH41 - ILUMINAÇÃO (INTERNA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Folha de diagrama elétrico 42 SH42 - CONTROLE DE ILUMINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Folha de diagrama elétrico 43 SH43 - PISCA-PISCA E AMP; ILUMINAÇÃO DO MARCADOR . . . . . . 88
Folha de diagrama elétrico 44 SH44 - LUZ DE FREIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Folha de diagrama elétrico 45 SH45 - ILUMINAÇÃO (PISCA-PISCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Folha de diagrama elétrico 46 SH46 - ILUMINAÇÃO (ARTICULADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Folha de diagrama elétrico 47 SH47 - COLETOR DE PEDRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Folha de diagrama elétrico 48 SH48 - ILUMINAÇÃO (PLACA DE LICENÇA TRASEIRA DA ÁUSTRIA) 98
Folha de diagrama elétrico 49 SH49 - ILUMINAÇÃO (GIROSCÓPIO, PLATAFORMA) . . . . . . . . . . . . . 100
Folha de diagrama elétrico 50 SH50 - ILUMINAÇÃO (TUBO DE DESCARGA, TRABALHO INFERIOR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Folha de diagrama elétrico 51 SH51 - ILUMINAÇÃO (PLATAFORMA, TRABALHO CENTRAL) . . . . . 104
Folha de diagrama elétrico 52 SH52 - ILUMINAÇÃO (TRABALHO EXTERNO INTERMEDIÁRIO) . . 106
Folha de diagrama elétrico 53 SH53 - ILUMINAÇÃO (TRABALHO INTERNO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Folha de diagrama elétrico 54 SH54 - ILUMINAÇÃO (TRASEIRA, TRABALHO LATERAL) . . . . . . . . . 110
Folha de diagrama elétrico 55 SH55 - ILUMINAÇÃO (SERVIÇO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Folha de diagrama elétrico 56 SH56 - HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Folha de diagrama elétrico 58 SH58 - ESPELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Folha de diagrama elétrico 59 SH59 - LAVADOR, LIMPADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Folha de diagrama elétrico 60 SH60 - ACESSÓRIO (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Folha de diagrama elétrico 61 SH61 - ACESSÓRIO (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Folha de diagrama elétrico 62 SH62 - RÁDIO DO ACESSÓRIO (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Folha de diagrama elétrico 63 SH63 - A/C (MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Folha de diagrama elétrico 64 SH64 - A/C (AUTOMÁTICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Folha de diagrama elétrico 65 SH65 - MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Folha de diagrama elétrico 66 SH66 - A/C-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Folha de diagrama elétrico 67 SH67 - A/C-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Folha de diagrama elétrico 68 SH68 - CONTROLE DA BOMBA HIDROSTÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . 136
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 3
Folha de diagrama elétrico 69 SH69 - DISTRIBUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Folha de diagrama elétrico 70 SH70 - OPÇÕES SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Folha de diagrama elétrico 71 SH71 - CONTROLE DA DCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Folha de diagrama elétrico 72 SH72 - DISTRIBUIÇÃO ATIVA (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Folha de diagrama elétrico 73 SH73 - DISTRIBUIÇÃO ATIVA (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Folha de diagrama elétrico 74 SH74 - OPÇÕES DE LAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Folha de diagrama elétrico 75 SH75 - SOBRESSALENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Folha de diagrama elétrico 76 SH76 - ECU DO MOTOR EDC17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Folha de diagrama elétrico 77 SH77 - ECU DO MOTOR EDC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Folha de diagrama elétrico 78 SH78 - CONVERSOR DE 12/24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Folha de diagrama elétrico 79 SH79 - ESTEIRAS SUSPENSAS (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Folha de diagrama elétrico 80 SH80 - ESTEIRAS SUSPENSAS (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Folha de diagrama elétrico 81 SH81 - NOVO SISTEMA DE BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Folha de diagrama elétrico 84 SH84 - BLOW OFF DO MOTOR/REMOÇÃO DE POEIRA . . . . . . . . . . 164
SERVIÇO
Chicotes elétricos
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 4
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
ZEIL08SPT001A0A 1
- 80679968 Ferramenta de remoção do pino, adequada para
remover os pinos dos conectores da caixa eletrônica
e outros pontos
ZEIL08SPT002A0A 2
380000354 84021088 Ferramenta de remoção do pino, adequada para
remover os pinos dos conectores PCB
ZEIL08SPT003A0A 3
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 5
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
ZEIL08SPT005A0A 4
380000355 84021089 Ferramenta de remoção do pino, adequada para
remover os pinos dos conectores acoplados à caixa
eletrônica e outros pontos
ZEIL08SPT006A0A 5
380000356 84021092 Ferramenta de remoção do pino, adequada para
remover os pinos grandes dos conectores da caixa
eletrônica e outros pontos
ZEIL08SPT007A0A 6
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 6
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
ZEIL08SPT008A0A 1
- 84400044 Ferramenta de remoção de pino plástico (laranja)
ZEIL08SPT009A0A 2
380001162 80900370 Ferramenta de remoção de pino plástico (vermelho)
ZEIL08SPT010A0A 3
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 7
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
ZEIL08SPT011A0A 4
- 84400046 Ferramenta de retração.
ZEIL08SPT012A0A 5
ZEIL08SPT013A0A 1
- - Ferramenta de remoção de pino (vermelho)
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 8
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
ZEIL08SPT014A0A 2
- 84400048 Ferramenta de remoção de pino (verde)
ZEIL08SPT015A0A 3
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 9
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
ZEIL08SPT016A0A 4
- 84400047 Alicates de dobra de contato
ZEIL08SPT017A0A 5
ZEIL08SPT018A0A 1
- 84021087A Ferramenta de remoção do pino para os conectores dos
módulos de controle com pinos grandes de conector
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 10
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
ZEIL08SPT019A0A 2
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 11
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 12
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
X-010
X-004
X-010
K-44
X-010 RELÉ DE DESCONEXÃO DA DCU DE 24 V
87A 87A
28 28 MF-1844 BR 2.0 24 24 CM-1844 BR 2.0 30 30
87 87
X-010 X-004
85 85 86 86
CM-1835 BK 0.75 CM-1840 OR 0.75 SH35: D-1
X-679 X-679
C C
K-46 & K-47
NÃO UTILIZADO EM LAR
K-46
RELÉ DE DESTRAVAMENTO DA DCU
B4 87A
30 B3
B5 87 CM-1836 BR 2.0
CM-1834 BR 2.0
X-004 X-010
B2 85 86 B1
CM-1855 WH 0.75 CM-1854 WH 0.75 25 25 MF-1854 WH 0.75 18 18
X-004 X-010
X-688 X-688
K-47 F-43
ALARME DE FUNCIONAMENTO/DO RELÉ POSTIÇO DE DESTRAVAMENTO DA DCU FUSÍVEL CCM-1A
SH32: A-3 CM-033 RD 1.0 1B 1A
C4 87A 2 1
30 CM-040 RD 2.0 10,0 A CM-007 RD 5.0 SH81: A-4
SH32: A-3 CM-032 RD 1.0 87
C3
X-646 X-646
C5
B SH67: B-4 CM-1856 BK 1.0 85 86 C1 B
C2
X-688 X-688
X-688B X-688A
C5 C5 CJ-040 RD 2.0 C3 C3
X-688B X-688A
K-45
RELÉ DA CHAVE DE 24 V
F-67
87A X-004 X-010
FUSÍVEL DA CHAVE DE RECUO DE 24 V A4 30 A3
1B 1A 87 CM-1865 BR 0.75 27 27 MF-1865 BR 0.75 13 13
1 2
SH4: B-1 CM-1870 BR 1.0 5,0 A CM-1822 BR 0.75
A5 X-004 X-010
85 86 A1
CM-1829 OR 1.0 SH33: D-4
X-686 X-686 CM-1837 BK 0.75
A2
X-688 X-688
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_3 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 13
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 14
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
G-04
EQUALIZADOR DE 10 A
SP-016
3
MF-1848 BK 4.0 MF-1849 BK 2.0
6
D MF-1850 BK 2.0 D
1 5 SOMENTE TIER 4
X-175-B
X-010 MF-1847 RD 2.0
SP-010 (NÃO É NECESSÁRIA UMA FAIXA INTERMEDIÁRIA)
2
3 3 MF-1845 RD 4.0 MF-1828 RD 2.0
TERRA DIANTEIRO
1
MF-1846 RD 2.0
SP-1830 SP-017
4
EN-1830A RD 4.0 EN-1830 RD 2.0 15 15 MF-1830 BR 2.0 MF-1842 BR 2.0
X-010
X-667
F-57
FUSÍVEL DE PARTIDA (12 V)
A 1 2 B
12V START KIT ONLY>EN-1833 RD 4.0 30 A START KIT ONLY>EN-1838 RD 4.0 SH6: C-6
X-213B
ALTERNADOR X-200 X-200
1423 RD 50,0 SH81: A-4
1 X-213A_MID
BT-803 BK 50.0 BT-802 RD 50.0 SH81: B-4
X-632 N P
X-213A
+
X-004
X-213-A
TERRA do motor DEV43 MF-1843 BR 2.0 3 3 CM-1843 BR 2.0
C PORTA-FUSÍVEIS/RELÉS DA BANDEJA DA BATERIA C
X-004
F-81
FUSÍVEL EVGT
SP-891
F3_3 1 2 F3_7
SH81: C-3 BTF-891 RD 6.0 BTF-891B RD 4.0 15 A BTF-1645 RD 2.5 SH76: B-6
X-260
X-264 X-264
B K-15
B
SH8: C-6 CM-1125 BK 0.75 RELÉ DE PARTIDA
K-23
SH10: D-6 CM-093 WH 0.75 RELÉ DE PARTIDA DO NEUTRO CM-238 BK 0.75 SH51: D-4
A-002
CCM-2 CM-094 BK 0.75 SH53: C-6
A1 85 A2
86
21 A3
X-015=J1 CM-090 OR 0.75 87 A5
30
87A A4
X-015
X-658 X-658
SH35: D-6 CM-091 OR 0.75
A-003
CCM-3 F-26
A SP-030
X-034 X-005 FUSÍVEL DE PARTIDA A
9 29 5A 5B
1 2
EX3-536 BK 2.0 EX3-030A RD 2.0 EX3-030 RD 2.0 1 1 MF-030 RD 2.0 3 3 CM-030 RD 2.0 15 A BBAR003E 0.0 SH5: A-1
X-014=J3
10 30
X-034 X-005
EX3-537 BK 2.0 EX3-030B RD 2.0 X-643 X-643
X-014 X-014
X-220-B 1
TERRA DIANTEIRO
6 5 4 3 2 1
SHT_4 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 15
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 16
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-003 R-30
CCM-3 SENSOR DE NÍVEL DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL AUXILIAR
X-025 X-071
33 2 P N 1
X-014=J3 EX3-1317 YE 2.0 12 12 SHF-1317 YE 2.0 4 4 SHR-1317 YE 0,75 SHR-1316 BL 0,75 SH69: D-6
X-060 X-060
17
RC-338 VT 0.75
X-027
A-002 R-01
CCM-2 SENSOR DE NÍVEL DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
17 2 P N 1
MF-427 YE 0.75 MF-467 BL 0.75 SH33: A-6
X-184 X-184
C C
S-76
SENSOR DE OBSTRUÇÃO DE COMBUSTÍVEL
X-010
36 A SIG GND B
MF-1137 YE 0.75 27 27 EN-1137 YE 0.75 EN-1138 BL 0.75
X-526 X-526
EN-468 BL 0.75
X-016=J2
MF-504 YE 0.75 10 10
18
MF-689 BK 1.0
SP-006
12
MF-688 BK 1.0
3 S-61
MF-514 BK 2.0 INTERRUPTOR DO FILTRO DE AR
B 24
MF-420 YE 0.75
8 8
EN-420 YE 0.75
2 2 1 1
EN-851 BL 0.75
B
X-016
X-010
X-202 X-202
CM-028 RD 2.0 SH13: A-1
F-23
2A
X-005
X-016 X-643 X-643
6 5 4 3 2 1
SHT_5 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 17
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 18
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
DEV32
ATIVAÇÃO DO ALTERNADOR
SH76: C-6 EN-859A OR 0.75
D SP-859
47 OHMS 10 WATTS 1N4007 D
F A
P N P N
SH35: B-4 EN-859_NEF OR 0.75 EN-859B OR 0.75
G-02
A R
EN-860 OR 0.75
X-706-B X-635
SH81: A-4 BT-1423 RD 50.0 P N
BT-806 RD 50.0 BT-803 BK 50.0
X-706A X-707
M-45
MOTOR DE PARTIDA DE 12 V
X-705-A 1
1 X-648-B
X-705-B PWR BT-1443 BK 70.0 SH6: A-3
1
GND 1 X-648-A
M
1 A
X-716
SH4: B-1 EN-1632_12V WH 4.0
C K-54 C
SH4: C-1 BTF-1643_12V RD 4.0 RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA (12 V)
87A
1 30 BFT-1632_12V WH 4.0 SH4: B-4
SH4: C-1 12V START KIT ONLY>EN-1838 RD 4.0 87 4
12V START KIT ONLY>EN-1632 WH 4.0
X-260
2 86 85 5
SH4: B-6 EN-092C_12V WH 2.0 G G BFT-092C_12V WH 2.0 12V START KIT ONLY>EN-1631_KIT BK 1.0 SH76: D-2
SP-716 X-260
X-201 X-201
12V START KIT ONLY>EN-092D_12VKIT WH 3.0
J-14
PRISIONEIRO DE PARTIDA AUXILIAR DA BATERIA DE +12 V
1
BT-804 RD 70.0
X-702-B
BT-1422 RD 70.0
X-702-A
J-15
PRISIONEIRO DE PARTIDA AUXILIAR DA BATERIA VE S-20
G-05 INTERRUPTOR DE DESCONEXÃO DA BATERIA
X-701-B FOLHA 12
B BFT-1631 BK 1.0 BATERIA SUPERIOR DE 12 V
IN OUT
WB_1425
RELÉ DA FACA VERTICAL
B
X-701-C 1 1
BT-1420 BK 50.0 BT-1422 RD 50.0 BT-1425 RD 35.0
NEG POS
X-701-A X-703 X-704 X-709-A X-673-B
X-708-A
X-670-B G-06 BTF-891 RD 6.0 SH4: B-6
X-675-B
BATERIA INFERIOR DE 12 V X-687
X-709-B
1 1
BT-1415 BK 50.0 BT-1416 RD 50.0
NEG POS
X-714 X-715
BT-1430 BK 95.0
X-622-A
X-622-B
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_6 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 19
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 20
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
X-071
B-22 A-001
SENSOR DA ESCADA TRASEIRA CCM-1
X-024
1 SIG GND 2 17
SHR-570 YE 0,75 11 11 SHF-570 YE 0,75 16 16 MF-570 YE 0.75 X-019=J2
X-071 X-024
X-251 X-251 X-019
A-01
D ECU - EDC7 D
10
45 WH 1.0
X-471 B-07
12
SENSOR DE RPM DO EIXO DE COMANDO DO MOTOR
12 RD 1.5 F F 7 RD 1.5
6 9 2 SIG GND 1
11 RD 1.5 D D 8 RD 1.5 46 BK 1.0
13
10 RD 1.5 B B 9 RD 1.5 X-518 X-518
Y-34
ATUADOR DE COMBUSTÍVEL 1 (CIL 1)
2 1 4
OUT IN
13 WH 1.5 A A 14 WH 1.5 23
44 WH 1.0
X-376 X-376
B-05
SENSOR DE RPM DO VOLANTE DO MOTOR
19 2 SIG GND 1
43 BK 1.0
34 4 GND 3
PWR
32 GN 1.0
Y-38 25 1 OUT1
ATUADOR DE COMBUSTÍVEL 5 (CIL 3) 33 WH 1.0 X-210
2 1 5 36 2 OUT2
OUT IN
18 GN 1.5 E E 17 GN 1.5 34 OR 1.0
Y-35
ATUADOR DE COMBUSTÍVEL 2 (CIL 4) 15
2 1 3 40 PK 1.0
OUT IN
20 BL 1.5 G G 19 BL 1.5
B-44
X-377 X-377
SENSOR TEMP DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
26 2 1
T
B 39 YE 1.0
N P B
X-373 X-373
Y-37
ATUADOR DE COMBUSTÍVEL 4 (CIL 6)
2 1 2
OUT IN
22 BK 1.5 M M 21 BK 1.5 18
42 OR/BK 1.0
X-379 X-379
B-36
SENSOR DE TEMPERATURA DO COMBUSTÍVEL
35 2
1 T
41 WH/RD 1.0
P N
X-372 X-372
Y-39
ATUADOR DE COMBUSTÍVEL 6 (CIL 5)
1 32
2 OUT IN 1
24 VT 1.5 I I 23 VT 1.5 35 RD 1.0
27 4 GND PWR 3
36 GN 1.0
24 1 OUT1
37 WH 1.0 X-517
A 16 28 2 OUT2 A
25 GY 1.5 L L 26 GY 1.5 38 OR 1.0
15
28 GY 1.5 N N 27 GY 1.5 X-516 X-517
14
H H 29 GY 1.5
30 GY 1.5
X-471
X-515
6 5 4 3 2 1
SHT_7 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 21
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 22
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
X-479A X-479
LC-1134 PK 0.75 1 1
1 1 MF-1134 PK 0.75 SH33: B-3
B-107
SENSOR DE INCLINAÇÃO LONGITUDINAL 2 2 MF-1135 BL 0.75 SH33: B-6
D A
A-002 D
PWR GND B CCM-2
LC-1135 BL 0.75 2 2
X-479B OUT C 29
LC-1132 YE 0.75 3 3 3 3 MF-1132 YE 0.75
33
4 4 4 4 MF-1133 YE 0.75
X-479B
X-479A X-479
X-016
MF-1132 YE 0.75
K-14
C X-655
C
X-015=J1
X-016=J2
X-005
28 28 MF-1126 WH 2.0
CM-1126 WH 2.0
X-005
M-33
MOTOR DE REMOÇÃO DE POEIRA X-010
SP-1126
1 1 EN-1127 WH 2.0 EN-1126 WH 2.0 4 4
B A
B M A DO-1127 WH 2.0 1 1
B B
X-575 9080 X-575 9080
EN-821 WH 2.0 2 2
SH65: C-1
X-010
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_8 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 23
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 24
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-001
B-46
CCM-1
SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR HIDROSTÁTICO
X-023
A B 33
T
SH32: D-1 LF-774 BL 0.75 LF-773 YE 0.75 26 26 FF-773 YE 0.75
N P
X-023
X-091 X-091 X-020
S-55
INTERRUPTOR DE DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO ESQUERDO
D X-023 SP-021
D
1 PWR ELEVAÇÃO 1
FF-836 BK 0.75 29 29 LF-836 BK 0.75 LF-866 BK 0.75 LF-607 YE 0.75
SP-020 X-023 SP-019 X-008
X-294 3 26
X-023
LF-843 YE 0.75 LF-434 YE 0.75 14 14 FF-434 YE 0.75 FF-1503 YE 0.75 5 5 MF-1503 YE 0.75
ABAIXAMENTO
X-023 X-008
X-084 X-019
X-095-B 1
TERRA DIANTEIRO
S-56
INTERRUPTOR DE DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO DIREITO
1 PWR ELEVAÇÃO 1
LF-867 BK 0.75 LF-835 YE 0.75
X-295 3
LF-844 YE 0.75
ABAIXAMENTO
X-085
X-019=J2
S-49
C INTERRUPTOR DE NÍVEL DO FLUIDO DO FREIO
X-020=J3
C
SH35: C-1 CM-1502 BK 0.75 1
1 X-031
OUT IN
SH31: B-6 CM-122 BK 0.75 CM-1501 YE 0.75 5 5 FF-1501 YE 0.75
X-031
X-328 X-327
X-071
SP-023
SH49: B-6 SHR-623 BK 1.0 SHR-478 BK 2.0 26 26 SHF-478 BK 2.0
1
X-231
X-698-A
N SHR-455 BK 0,75
H-08 1 TERRA DIANTEIRO DA TAMPA DE PALHA
X-024
ALARME DE RESERVA X-248-A 6
P 14 14 SHF-452 WH 0,75 13 13 MF-452 WH 0.75
SHR-452 WH 0,75
1
X-071
X-019
X-072
B E-64
LUZ DE RESERVA
SOLENOIDE DO ASSISTENTE DA RODA TRASEIRA
B A
B
OUT IN 16
LR-569 WH 0.75 A A SHF-569 WH 0,75 15 15 MF-569 WH 0.75
2 N P 1
BL-1431 WH 0.8 X-248A X-072 X-024
X-233 X-233 X-019
1
X-689 X-689 X-023
Y-27A
SOLENOIDE DE INTERVALO DUPLO DO LADO ESQUERDO
X-293 SP-764 SP-762 X-293
TERRA DIANTEIRO
B OUT A 3
IN
SP-022 LF-764 BK 0.75 B B DR-764 BK 0.75 DR-764A BK 0.75 DR-762A WH 0.75 DR-762 WH 0.75 A A LF-762 WH 0.75 21 21 FF-762 WH 0.75
X-293 X-293
X-293A X-293A X-020
Y-27B
SOLENOIDE DE INTERVALO DUPLO DO LADO DIREITO
B OUT A
IN
DR-764B WH 0.75 DR-762B WH 0.75
X-700
X-713 X-713 X-013
X-023
6 5 4 3 2 1
SHT_9 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 25
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 26
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
CM-113 YE 0.75
S-22
X-001 INTERRUPTOR DE NEUTRO
1 OUT1
SH4: A-6 CM-093 WH 0.75 18 18 RC-093 WH 0.75 2
X-059A IN SH31: C-2
RC-300 YE 0.75
3 OUT2
17 17 RC-113 YE 0.75 S-90
X-059B
X-059C PRESSÃO DO FREIO CCO DO LADO ESQUERDO A-002
X-001
CCM-2
2 OUT P IN 1 17
D SH59: C-6 MF-449 BK 0.75 MF-1434 BK 0.75 MF-1433 YE 0.75 D
SH19: B-1 ELEVATIONMF-497 YE 0,75 X-694 X-694 X-015
MF-246 BK 1.0
2 OUT P IN 1
MF-246 BK 1.0 MF-1437 BK 0.75 MF-1436 BK 0.75 MF-1435 YE 0.75 MF-418 YE 0.75
SP-030 SP-1434 SP-418
X-696 X-696
Y-76
VÁLVULA CCO X-011
2 IN OUT 1 5
GB-1505 BK 0.75 GB-1504 WH 0.75 X X MF-1504 WH 0.75
X-616 X-616
X-175-A 1 1
X-175-A
Y-10
TERRA DIANTEIRO
DESENGATE DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
4 3 15
IN OUT
GB-605 BK 0.75 GB-572 WH 0.75 R R MF-572 WH 0.75
X-102 1
P
2 IN 1 35
OUT
GB-684 WH 0.75 W W MF-684 YE 0.75
TERRA DO MOTOR
X-011
X-101 X-101 X-016
F-25 30
FF-508 RD 2.0 X-015=J1
FUSÍVEL DO CÂMBIO DA TRANSMISSÃO X-016=J2
X-031
4B 4A 29 X-017=J3
2 1
SH5: A-1 BBAR003D 0.0 25,0 A CM-029 RD 3.0 14 14 FF-029 RD 3.0 FF-507 RD 2.0
X-031 SP-028
X-643 X-643
19
FF-526 GY 2.0
X-696A X-023
20
SB-1437 BK 0.75 2 2 LF-715 GY 3.0 3 3 FF-715 GY 3.0 FF-527 GY 2.0
M-02 SP-025
MOTOR DE CÂMBIO DA TRANSMISSÃO
S-39
SP-026
B SENSOR DE PRESSÃO DO FREIO PADRÃO B
B M A
A
LF-716 WH 3.0 4 4 FF-716 WH 3.0 FF-528 WH 2.0
39
B
P 40
1 OUT IN 1 FF-529 WH 2.0
X-094 X-094
SB-418 YE 0.75 1 1
B-37
SENSOR DA POSIÇÃO DO CÂMBIO DA TRANSMISSÃO
36
2
LF-405 YE 0.75 8 8 FF-405 YE 0.75
3 37
LF-406 YE 0.75 9 9 FF-406 YE 0.75
6 1 28
SP-029 LF-426 BL 0.75 LF-407 YE 0.75 10 10 FF-407 YE 0.75
4 38
LF-408 YE 0.75 11 11 FF-408 YE 0.75
X-093
5 27
LF-409 YE 0.75 12 12 FF-409 YE 0.75
X-093
9
FF-516 BK 2.0
SP-024 10
FF-538 BK 5.0 FF-517 BK 2.0
X-095-B 16
A LF-403 YE 0.75
1
FF-515 BK 2.0 A
B-95
SENSOR DE RPM (HALL) DA VELOCIDADE EFETIVA
TERRA DIANTEIRO
14
C GND A 6 6 FF-403 YE 0.75
PWR
LF-717 BL 0.75 LF-1642 OR 0.75
X-017
B OUT 28 28 FF-1642 OR 0.75 SH34: B-6
X-693
X-023
X-693
6 5 4 3 2 1
SHT_10 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 27
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 28
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D S-09 D
INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
A-005
RHM
9 N P 7
7 RC-397 OR 0.75 SH31: A-3
RC-323 BL 0.75 9 3 1A
RC-334 YE 0.75
6 IN 2
RC-320 BL 0.75 RC-365 OR 0.75 SH31: D-2
R-04 1 1 2A
POTENCIÔMETRO DE VELOCIDADE EFETIVA RC-335 YE 0.75
8 P1 10
B GND PWR A 16 X-029
RC-316 PK 0.75
X-057
1 8
RC-381 YE 0.75 RC-355 VT 0.75
11
X-027 S-10
RC-391 YE 0.75
INTERRUPTOR DO ASSISTENTE DA RODA TRASEIRA
S-24
C INTERRUPTOR DE SELEÇÃO DE ENGRENAGEM
X-027
9 N P 7
C
RC-289 PK 0.75 SH31: A-3
3 17 3 1
RC-336 YE 0.75
GND IN 2
RC-366 OR 0.75 SH31: D-2
2 1 2
OUT N1 P1 10
8
X-048
1 17
RC-319 PK 0.75
PWR X-051 X-051
RC-384 OR 0.75 SH31: A-4
X-048 X-026
SÍMBOLO PRECISA SER BLOQUEADO
S-11
INTERRUPTOR DE INTERVALO DUPLO
Y-01
12
SOLENOIDE DA BLOQUEIO DO NEUTRO RC-301 WH 0.75 9 N P 7
X-001
2 1 RC-290 YE 0.75 SH31: A-3
OUT IN 13
CM-317 BK 1.0 23 23 RC-317 BK 1.0 RC-305 WH 0.75 6 3 1
RC-337 YE 0.75
X-001
X-041 X-041 X-027 IN 2
RC-367 YE 0.75 SH31: C-2
B 1 2
B
N1 P1 10
X-077-B 8
1
X-050 X-050
TERRA da estrutura
RC-385 YE 0.75 SH31: A-4
SÍMBOLO PRECISA SER BLOQUEADO
S-12
INTERRUPTOR NA ESTRADA
9 N P 7
RC-291 VT 0.75 SH31: A-3
16 3 1
RC-339 YE 0.75
IN 2
RC-368 VT 0.75 SH31: C-2
X-029
1 2
8 N1 P1 10
A X-049 X-049 A
RC-392 VT 0.75 SH31: A-4
SÍMBOLO PRECISA SER BLOQUEADO
6 5 4 3 2 1
SHT_11 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 29
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 30
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
S-21
INTERRUPTOR DE CONFIGURAÇÕES ALTERNATIVAS
A-005
RHM 9 N P 7
SH31: A-4 RC-377 BK 0.75 RC-249 YE 0.75 SH31: A-3
12 3 1
RC-328 YE 0.75
IN 2
RC-359 YE 0.75 SH31: B-2
1 2
D D
8 N1 P1 10
9 N P 7
SH31: B-4 RC-380 BK 0.75 RC-396 YE 0.75 SH31: A-3
3 2A
IN 2
RC-362 YE 0.75 SH31: B-2
10 1A
1
RC-333 YE 0.75
P1 10
8
X-029
15 X-040 X-040
RC-354 VT 0.75
X-027
S-51
C INTERRUPTOR DAS NAVALHAS VERTICAIS C
S-03
ALAVANCA MULTIFUNÇÃO 9 N P 7
SH31: A-4 RC-226 OR 0.75 RC-292 YE 0.75 SH31: A-3
1 5 15 3 2A
47 WH 0.75 RC-229 YE 0.75
2 11 IN 2
48 BN 0,75 RC-248 YE 0.75 SH31: B-2
3 4 7 1 1A
49 GN 0,75 RC-230 YE 0.75
4 10 8 P1 10
50 YE 0,75 X-029
5 9
51 GY 0.75
6 2 14 X-063 X-063
52 PK 0,75 RC-228 VT 0.75
7 8
53 BL 0,75
8 7
54 RD 0,75
9 6 S-06
55 BK 0,75 INTERRUPTOR DE USO DA PLATAFORMA
10 1
56 VT 0,75 9 N P 7
SH31: B-4 RC-378 BK 0.75 RC-382 YE 0.75 SH31: B-3
X-385 X-028 6 3 2A
RC-304 YE 0.75
B IN 2
RC-360 BK 0.75 SH31: C-2
B
7 1 1A
RC-303 YE 0.75
8 P1 10
X-027
X-062 X-062
S-04
INTERRUPTOR DO MODO DE ALTURA DA PLATAFORMA
7 N P 9
SH31: B-4 RC-379 YE 0.75 RC-395 VT 0.75 SH31: B-3
3 3 2A
RC-330 YE 0.75
IN 2
RC-361 OR 0.75 SH31: C-2
11 1 1A
RC-331 YE 0.75
8 P1 10
X-029
X-061 X-061
A A
16
RC-353 VT 0.75
X-027
6 5 4 3 2 1
SHT_12 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 31
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 32
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-002
Y-54
CCM-2
SOLENOIDE DE REVERSÃO DO MOLINETE
X-008 X-021
13 1 2
IN OUT
MF-1632 WH 0.75 31 31 FF-1632 WH 0.75 T T FV-1632 WH 0.75
X-008
X-016 X-507 X-507
X-095-A 1 SP-219
FV-585 BK 0.75
TERRA DIANTEIRO
Y-16
SOLENOIDE DE AVANÇO DO MOLINETE (EXTENSÃO)
1 1 2
IN OUT
FF-560 WH 0.75 P P FV-560 WH 0.75 FV-589B BK 0.75
X-272 X-272
C C
FF-589 BK 0.75 Q Q FV-589 BK 0.75 SP-589
Y-15
X-016=J2
SOLENOIDE DE RECUO DO MOLINETE (RETRAÇÃO)
X-017=J3
5 1 2
IN OUT
FF-559 WH 0.75 R R FV-559 WH 0.75 FV-589A BK 0.75
X-268 X-268
SP-032
SH16: D-4 FF-591 BK 0.75 FF-592 BK 1.0
Y-14
SOLENOIDE DE LEVANTAMENTO DO MOLINETE
TERRA dianteiro
3 1 2
IN OUT
FF-558 WH 0.75 L L FV-558 WH 0.75 FV-586A BK 0.75
X-273 X-273
B B
Y-13
SOLENOIDE DE ABAIXAMENTO DO MOLINETE
4 1 2
IN OUT
FF-557 WH 0.75 N N FV-557 WH 0.75
X-269 X-269
SP-586
X-021
PLATAFORMA
X-007 X-032
8
FF-712 WH 2.0 20 20 FE-712 WH 2.0 20 20
6
FF-711 GY 2.0 26 26 FE-711 GY 2.0 26 26
X-007 X-032
A X-031
A
7
FF-028 RD 2.0 4 4 CM-028 RD 2.0 SH5: B-1
X-031
X-017
6 5 4 3 2 1
SHT_13 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 33
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 34
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
VKP-1418 BK 1.0
BBAR1 0.0
VKP-1429 BK 16,0
X-095-C2 1
PLATAFORMA
TERRA da estrutura
X-685
D K-42
D
2 2
RELÉ DA FACA VERTICAL DIREITA
A-003
1 30 87 0
CCM-3 VKP-1427 RD 16,0 1 1
X-034
X-681 X-683
8 SP-035 X-685
1 86 85 2
EX3-1312 WH 1.0 EX3-772 WH 0,75 6 6 VKP-772 WH 1.0
X-364 X-364
VKP-1419 BK 1.0
X-095-C1 1
X-013=J2
TERRA da estrutura
PLATAFORMA
X-684
1 30 0
C SH81: B-3 VK-414 RD 35.0
87
VKP-1426 RD 16,0 1 1 C
X-680 X-682
7 SP-034 X-684
1 86 85 2
EX3-1311 WH 1.0 EX3-771 WH 0,75 5 5 VKP-771 WH 1.0
A-002
CCM-2
32
PLATAFORMA
FF-780 YE 0.75 9 9 FE-780 YE 0.75 9 9
25
FF-779 YE 0.75 8 8 FE-779 YE 0.75 8 8
24
X-017=J3
FF-1116 YE 0.75 27 27 FE-1116 YE 0.75 27 27
13
FF-737 YE 0.75 7 7 FE-737 YE 0.75 7 7
A 23
31 31
A
FF-1437 YE 0.75 31 31 FE-1437 YE 0.75
X-017
SH33: A-2 FF-750 BL 0.75 13 13 FE-750 BL 0.75 13 13
X-007 X-032
6 5 4 3 2 1
SHT_14 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 35
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 36
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-001
Y-18
CCM-1
X-021 SOLENOIDE DE FLUTUAÇÃO LATERAL NO SENTIDO HORÁRIO
2 1 2
IN OUT
FF-549 WH 0.75 G G FV-549 WH 0.75
X-267 X-267
D Y-19
SOLENOIDE DE FLUTUAÇÃO LATERAL NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO
D
1 1 2
IN OUT
FF-548 WH 0.75 J J FV-548 WH 0.75
X-020
X-008 X-271 X-271
10
MF-555 BL 0.75 13 13 FF-555 BL 0.75 FF-553 BL 0.75 K K FV-553 BL 0.75
Y-06
ACUMULADOR DE ALTURA DA PLATAFORMA
X-008 X-032
4 1 2
IN OUT
FF-759 WH 0.75 18 18 MF-759 WH 0.75 MF-760 BK 0.75 SH5: A-6 SH32: D-1 FE-847 BL 0.75 6 6
X-008
X-280 X-280
SH32: D-1 FE-846 BL 0.75 25 25
PLATAFORMA
X-007
22
FF-739 YE 0.75 2 2 FE-739 YE 0.75 2 2
24
FF-738 YE 0.75 1 1 FE-738 YE 0.75 1 1
SP-036
SH32: C-4 FF-758 PK 0.75 5 5 FE-758 PK 0.75 FE-848 PK 0.75 5 5
C C
SH15: A-5 FE-757 PK 0.75 FE-849 PK 0.75 23 23
23
FF-783 YE 0.75 4 4 FE-783 YE 0.75 4 4
34
X-019=J2
X-020=J3 FF-782 YE 0.75 3 3 FE-782 YE 0.75 3 3
X-032
X-020 X-007
20
MF-1114 BK 0.75
Y-61
ABAIXAMENTO DA PLATAFORMA
5 1 2
IN OUT
MF-1113 WH 0.75 MF-1118 BK 0.75 SP-320
X-489 X-489
Y-60
ELEVAÇÃO DA PLATAFORMA
4 1 2
IN OUT
MF-1112 WH 0.75 MF-1117 BK 0.75
B 22
X-488 X-488 B
MF-740 YE 0.75
R-03
ÂNGULO DO ALIMENTADOR
X-019
C PWR GND A
SH32: B-3 MF-756 BL 0.75 SH32: C-2
MF-751 PK 0.75
X-174 OUT B
X-174
25 X-008
X-008
B-29
SENSOR DE PRESSÃO DE ELEVAÇÃO DA PLATAFORMA
B PWR GND A
SH32: B-3 MF-728 PK 0.75 MF-725 BL 0.75 SH32: B-2
X-279 OUT C
X-279
17 X-007
A PWR GND B
SH15: C-3 FE-757 PK 0.75 FE-745 BL 0.75 SH32: D-1
X-081 OUT C
X-081
6 5 4 3 2 1
SHT_15 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 37
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 38
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
A-001
Y-21
CCM-1
SOLENOIDE DE MOVIMENTO DE RÉ DO ALIMENTADOR
X-021
15 1 2
IN OUT
FF-562 WH 0.75 C C FV-562 WH 0.75
X-266 X-266
Y-20
SOLENOIDE DE MOVIMENTO DE AVANÇO DO ALIMENTADOR
5 1 2
IN OUT
FF-561 WH 0.75 A A FV-561 WH 0.75
X-270 X-270
X-021
C B-14
SENSOR DE RPM DO ALIMENTADOR
C
14 2 1
SIG GND
FF-489 YE 0.75 FF-437 BL 0.75 SH32: C-1
Y-24
EMBREAGEM DO ALIMENTADOR
X-018 = J1
X-019 = J2 X-011
X-020 = J3 30 1 2
IN OUT
MF-876 WH 0.75 M M GB-876 WH 0.75
X-035 X-035
40
MF-875 BL 0.75 L L GB-875 BL 0.75
X-011
Y-11
B 7
SOLENOIDE DE AUMENTO DO ALIMENTADOR
1 2
B
IN OUT
MF-582 WH 0.75 MF-609 BK 0.75 SH5: A-6
X-283 X-283
Y-12
SOLENOIDE DE DIMINUIÇÃO DO ALIMENTADOR
8 1 2
IN OUT
MF-581 WH 0.75 MF-608 BK 0.75 SH5: A-6
S-31
INTERRUPTOR DE ENGATE DO ALIMENTADOR
3 2
X-001
7 5 6
CM-112 YE 0.75 15 15 RC-112 YE 0.75 RC-861 YE 0.75 SH19: C-1
A X-018
X-001
X-056 X-056
A
6 5 4 3 2 1
SHT_16 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 39
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 40
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
B-09
CCM-1
SENSOR DE DESENGATE DO REVERSOR
X-007
27 2 SIG GND 1
D FF-733 YE 0.75 23 23 FE-733 YE 0.75 FE-777 BL 0.75 SH32: D-1
D
X-079 X-079
M-10
ATUADOR DO REVERSOR DO ALIMENTADOR
A B
FF-719 WH 3.0 18 18 FE-719 WH 3.0 A M B
X-080 X-080
6 SP-027
FF-713 GY 2.0 FF-770 GY 3.0 19 19 FE-770 GY 3.0
X-007
M-05
MOTOR DE AJUSTE DO VENTILADOR DE LIMPEZA
X-023
A B
FF-763 WH 2.0 22 22 LF-763 WH 2.0 A M B
X-090 X-090
X-020=J3
C FF-761 GY 2.0 19 19 LF-761 GY 2.0 C
X-023
X-031
12 12 CM-763 WH 2.0
10 10 CM-719 WH 2.0
K-17
RELÉ DO VENTILADOR/INVERSOR
87A C4
8 C3 30
FF-714 WH 2.0 8 8 CM-714 WH 2.0 87 C5
X-031
X-020 X-643 X-643
S-07
INTERRUPTOR DO REVERSOR DO ALIMENTADOR
7 P N 9
SH31: A-3 RC-293 VT 0.75 RC-387 YE 0.75 SH31: A-4
2 3
RC-326 YE 0.75
2 IN
SH31: B-2 RC-358 YE 0.75
1 1
RHM
10 P1 N1 8
5
X-039 X-039
X-029
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_17 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 41
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 42
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-002
B-45
CCM-2
SENSOR DE TEMPERATURA HOLANDÊS DA CAIXA DE ENGRENAGENS
X-008 X-011
33 B T A
X-017=J3 FF-682 YE 0.75 17 17 MF-682 YE 0.75 U U GB-682 YE 0.75 GB-685 BL 0.75 SH33: C-4
P N
X-008 X-011
X-017 X-099 X-099
D D
A-001
CCM-1
X-005
11
MF-026 RD 2.0 2 2 CM-026 RD 2.0 SH17: B-1
X-005
18
MF-687 BK 1.0
12 SP-043
MF-686 BK 1.0 MF-583 BK 3.0
3
MF-513 BK 2.0 1
X-175-B
R-06
POSIÇÃO DO CÔNCAVO
TERRA
A PWR B
GND
SH32: B-3 MF-498 PK 0.75 MF-456 BL 0.75 SH32: B-2
X-189 OUT C
C C
19 X-189
MF-411 YE 0.75
NÃO É NECESSÁRIA UMA FAIXA INTERMEDIÁRIA
X-018 = J1
X-019 = J2 X-289 X-289
SP-693A SP-693 SPG-693
1
MF-693B GY 2.0 MF-693A GY 4.0 MF-693 GY 2.0 3 3 BC-693 GY 2.0 BC-693AA GY 4.0
X-195
MF-522 GY 2.0
MF-693C GY 2.0
M-04
A B
MF-695 WH 2.0 A M B
X-190 X-190
B B
X-004
30 30 CM-695 WH 2.0
K-16
87A A4
SP-523A SP-523
21 A3 30
MF-523B WH 2.0 MF-523A WH 4.0 MF-523 WH 2.0 29 29 CM-523 WH 2.0 87 A5
X-004 A1 86 A2
X-019 85
CM-148 BK 0.75 SH4: B-6
X-018
A-005
S-16 RHM
A INTERRUPTOR DA FOLGA DO CÔNCAVO A
1 1 8
RC-346 YE 0.75
2 IN
SH31: D-6 RC-373 OR 0.75
2 3 3
X-044 RC-347 YE 0.75
X-044 X-030
6 5 4 3 2 1
SHT_18 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 43
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 44
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
K-28
RELÉ DE TRAVAMENTO DA DEBULHADORA
X-001
87A B4
B3 30 CM-118 YE 0.75 14 14 RC-118 YE 0.75
SH31: D-4 B5
CM-109 OR 0.75 87
X-001
B1 86 85 B2
D CM-115 YE 0.75 CM-120 BK 0.75 SH49: D-3
D
X-660 CM-518 BK 0.75 SH53: C-6
X-660
A-003
CCM-3 S-30
INTERRUPTOR DE ENGATE DA DEBULHADORA
X-001
17
CM-1212 YE 0.75 1 1 3 2
SH31: C-2 RC-110 YE 0.75 RC-858 YE 0.75 SP-045
X-012=J1
SP-047 SP-046
7 5 6
CM-1061 YE 0.75 CM-147 YE 0.75 13 13 RC-147 YE 0.75 RC-302 YE 0.75 RC-857 YE 0.75
A-002
CCM-2
RC-861 YE 0.75 SH16: A-1
7
CM-111 YE 0.75
C X-015
B-01 C
SENSOR DE RPM DO ROTOR
37
2 SIG GND 1
MF-416 YE 0.75 MF-495 BL 0.75 SH33: B-6
X-177 X-177
Y-30
SOLENOIDE DE DIMINUIÇÃO DO ROTOR
8 1 2
IN OUT
MF-566 WH 0.75 MF-596 BK 0.75 SH24: D-3
X-275 X-275
Y-29
SOLENOIDE DE AUMENTO DO ROTOR
1 2
7 OUT
IN
MF-567 WH 0.75 MF-597 BK 0.75 SH24: D-3
X-015=J1
X-016=J2
X-278 X-278
L-32
VÁLVULA DE LIMITAÇÃO DO FREIO
A B
5 OUT IN
B MF-1504 WH 0.75 MF-1505 BK 0.75
B
S-48 X-329 X-329 1
X-175-A
PRESSÃO DO FREIO
P TERRA
34 1 OUT IN 1
MF-418 YE 0.75 ELEVATIONMF-497 YE 0,75 SH10: D-6
X-173 X-678
Y-25
X-011 EMBREAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
30 7 8
IN OUT
MF-878 WH 0.75 O O GB-878 WH 0.75
X-035 X-035
40
MF-877 BL 0.75 N N GB-877 BL 0.75
X-016
A-001
CCM-1
X-008
35
FF-874 BL 0.75 21 21
31
A FF-873 WH 0.75 10 10 MF-873 WH 0.75 K K A
21
X-018 = J1 9 9 J J
X-020 = J3 FF-872 GY 0.75 MF-872 GY 0.75
X-020 X-008
X-001
X-011
17
19 19
CM-225 YE 0.75
X-018 X-001
6 5 4 3 2 1
SHT_19 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 45
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 46
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-08
B-50
AMPLIFICADOR ASP
SENSOR ASP INFERIOR DO LADO ESQUERDO
3 1 SIG GND 2
FB-986 YE 0.75
D D
X-262 X-262
6
FB-987 BL 0.75
B-49
SENSOR ASP INFERIOR DO LADO DIREITO
4 1 2
SIG GND
FB-984 YE 0.75
X-263 X-263
5
FB-985 BL 0.75
X-086
Y-31
C SOLENOIDE ABERTO DA PORTA DE PEDRA C
2 1 IN OUT 2
FV-731 WH 0.75
X-292 X-292
8
FV-732 BK 0.75
1
FV-720 BK 1.0 SH13: C-1
F-46
FUSÍVEL DE ALIMENTAÇÃO ASP
X-021 X-031
4 4B 1 2 4A
FV-580 WH 1.0 V V FF-580 WH 1.0 7 7 CM-580 OR 1.0 10,0 A CM-017 RD 2.0 SH34: C-6
X-021 X-031
X-082 X-646 X-646
B B
A-001 B-24
CCM-1 SENSOR DA PORTA DE PEDRAS FECHADA
X-007
28 2 SIG GND 1
X-020=J3
FF-743 YE 0.75 25 25 FE-743 YE 0.75 SOMENTE FAIXA INTERMEDIÁRIA FE-754 BL 0,75 SH32: D-1
X-007
X-020 X-083 X-083
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_20 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 47
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 48
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
B-21
CCM-1 PERDA DAS PENEIRAS
X-024 X-072
25 2 SIG GND 1
MF-431 YE 0.75 5 5 SHF-431 YE 0,75 D D LR-431 YE 0.75
X-232 X-232
Y-44
SOLENOIDE DE ACIONAMENTO DO VENTILADOR
13 1 OUT 2
IN
MF-1161 WH 0.75 27 27 SHF-1161 WH 0,75 SHF-1192 BK 0,75
X-024 X-231-B 1
X-019 X-444 X-444
X-089 X-089
X-019=J2
X-020=J3
32
C FF-721 YE 0.75 15 15 LF-721 YE 0.75 C
SP-051
20
FF-706 GY 2.0 FF-707 GY 3.0 1 1 LF-707 GY 3.0
M-03
19
FF-705 GY 2.0 ATUADOR DE NIVELAMENTO DA SAPATA
SP-050
40 D P1 N1 E
FF-709 WH 2.0 FF-710 WH 3.0 2 2 LF-710 WH 3.0 M
39
FF-708 WH 2.0
A P2 N2 B
SH32: C-4 FF-727 PK 0.75 17 17 LF-727 PK 0.75 LF-724 BL 0.75 SH32: D-1
X-023
X-088 OUT C
16
FF-704 BK 2.0
SP-049
10 X-088
FF-703 BK 2.0 FF-778 BK 5.0
9 NÃO É NECESSÁRIA UMA FAIXA INTERMEDIÁRIA
X-095-A 1
FF-702 BK 2.0
30 TERRA
FF-701 RD 2.0
B 29
FF-700 RD 2.0 FF-024 RD 3.0
S-15 RHM
B
INTERRUPTOR DE VELOCIDADE DO VENTILADOR
SP-048
X-020 1 1 9
RC-344 YE 0.75
2 IN
SH31: D-6 RC-372 YE 0.75
F-22
2 3 10
FUSÍVEL DO MOTOR DE NIVELAMENTO DA SAPATA X-031 X-045 RC-345 YE 0.75
1B 1A
2 1
SH5: A-1 BBAR003A 0.0 20 A CM-024 RD 3.0 16 16 X-045
X-031
X-643 X-643
S-14
INTERRUPTOR DA PENEIRA INFERIOR
1 1 1
RC-342 YE 0.75
2 IN
SH31: D-6 RC-371 OR 0.75
2 3 6
X-042 RC-343 YE 0.75
X-042
A S-13 A
INTERRUPTOR DA PENEIRA SUPERIOR
1 1 7
RC-340 YE 0.75
2 IN
SH31: D-6 RC-370 YE 0.75
2 3 2
X-043 RC-341 YE 0.75
X-043 X-030
6 5 4 3 2 1
SHT_21 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 49
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 50
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
B-20
CCM-2
PERDA DO ROTOR DIREITO
D D
26 2 SIG GND 1
MF-402 YE 0.75 MF-458 BL 0.75 SH33: A-6
X-188 X-188
X-016=J2
B-19
PERDA DO ROTOR ESQUERDO
25 2 SIG GND 1
MF-410 YE 0.75 MF-457 BL 0.75 SH33: B-6
B-39
CCM-1 SENSOR DE RPM DE RETORNO DO LADO DIREITO
X-186 X-186
37
C MF-441 YE 0.75 2 2 CR-441 YE 0.75
2 SIG GND 1
CR-442 BL 0.75 1 1 MF-442 BL 0.75 SH32: B-4 C
X-186 X-186
X-186A X-186A
B-08
SENSOR DE RPM DO ELEVADOR DE GRÃOS LIMPOS
28 2 SIG GND 1
MF-450 YE 0.75 MF-491 BL 0.75 SH32: B-4
X-182 X-182
X-019=J2
B-06
SENSOR DE RPM DE RETORNO DO LADO ESQUERDO
38 2 SIG GND 1
MF-433 YE 0.75 MF-500 BL 0.75 SH32: B-4
B X-181 X-181 B
33
MF-430 YE 0.75
X-019
B-02
SENSOR DE INCLINAÇÃO LATERAL
A PWR GND B
SH32: B-3 MF-451 PK 0.75 MF-462 BL 0.75 SH32: B-2
X-170 OUT C
X-170
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_22 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 51
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 52
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
CCM-3
18
EX3-691 BK 1.0
12
EX3-690 BK 1.0
S-46
INTERRUPTOR DE AJUSTE TRASEIRO DA PENEIRA INFERIOR X-220-B
X-025 1
D SH28: C-4 SHF-551 BK 0,75
2 D
EX3-551 BK 0,75 13 13
TERRA DIANTEIRO
39 1
3
EX3-541 YE 0,75 9 9 SHF-541 YE 0,75
X-226 X-226
35
EX3-542 YE 0,75 11 11 SHF-542 YE 0,75
S-35
INTERRUPTOR DE AJUSTE TRASEIRO DA PENEIRA SUPERIOR
2
SH28: C-4 EX3-550 BK 0,75 19 19 SHF-550 BK 0,75
34 3 1
EX3-539 YE 0,75 SHF-539 YE 0,75
6 6
X-225 X-225
17
EX3-540 YE 0,75 7 7 SHF-540 YE 0,75
X-072
22
EX3-475 YE 0,75 3 3 SHF-475 YE 0,75 G G LR-475 YE 0.75
M-06
ATUADOR DA PENEIRA SUPERIOR
D P1 N1 E
EX3-792 WH 2.0 17 17 SHF-792 WH 2.0 H H LR-792 WH 1.0 M
C C
A P2 N2 B
SH32: D-6 SHF-793 PK 0,75 E E LR-793 PK 0.75
D P1 N1 E
EX3-790 WH 2.0 15 15 SHF-790 WH 2.0 N N LR-790 WH 1.0 M
A P2 N2 B
SH32: D-6 SHF-794 PK 0,75 K K LR-794 PK 0.75
X-228 C
OUT
B B
1 SP-052 X-228
EX3-785 GY 2.0 14 14 SHF-785 GY 2.0 SHF-789 GY 2.0 P P LR-789 GY 1.0
X-025 SHF-796 BL 0,75 L L LR-796 BL 0.75
X-005
X-219 X-072
2 2 MF-790 WH 2.0 16 16 CM-790 WH 2.0
87A B4
21 B3 30
EX3-786 WH 2.0 1 1 MF-786 WH 2.0 15 15 CM-786 WH 2.0 87 B5
X-220-A 1
11
EX3-031C RD 2.0
A A
MID RANGE ONLYMF-1830 RD 2.0 SH4: C-1
F-27
FUSÍVEL DA PENEIRA/DISTRIBUIDOR X-005 X-034
SP-031
6B 2 1 6A
SH5: A-1 BBAR003F 0.0 A 15,0 CM-031 RD 2.0 4 4 MF-031A RD 2.0 MF-031 RD 2.0 2 2 EX3-031 RD 2.0 EX3-031D RD 2.0 SH69: D-2
X-005 SP-031A
X-643 X-643 FLAGSHIP-MF-031 RD 2.0 X-034
6 5 4 3 2 1
SHT_23 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 53
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 54
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
Y-55
CCM-2 SH19: B-1 MF-596 BK 0.75
SOLENOIDE DE DETECÇÃO DE CARGA
X-008
12 1 2 SP-054
IN OUT
FF-1119 WH 0.75 30 30 MF-1119 WH 0.75 MF-1121 BK 0.75 / MF-501 ELEVATION ONLY-MF-600 BK 1.0 SH5: A-6
X-008
X-017 X-491 X-491
D D
Y-04
SOLENOIDE DA SAÍDA DO TUBO DE DESCARGA
16 1 OUT 2
IN
MF-573 WH 0.75 MF-598 BK 0.75
X-277 X-277
Y-03
SOLENOIDE DA ENTRADA DO TUBO DE DESCARGA
6 1 2
IN OUT
MF-574 WH 0.75 MF-599 BK 0.75
X-276 X-276
Y-08
SOLENOIDE DA ENTRADA DO TUBO DE DESCARGA
X-011
4 5 6
IN OUT
MF-568 WH 0.75 S S GB-568 WH 0.75
X-015=J1
C X-016=J2
X-017=J3
20
X-035 X-035
C
MF-601 BL 0.75 T T GB-601 BL 0.75
S-28
X-011 SENSOR DO TANQUE GRANELEIRO 3/4 CHEIO
X-009
X-107
22 C
MF-400 YE 0.75 E E GT-400 YE 0.75 C C GTB-400 YE 0,75
X-016
A
SH33: B-3 MF-440 PK 0.75 G G GT-440 PK 0.75 A A GTB-440 PK 0,75
X-107A
B
B B GTB-445 YE 0,75
S-29
SENSOR DO TANQUE GRANELEIRO CHEIO
C
A
SH33: B-6 MF-443 BL 0.75 H H GT-443 BL 0.75 B
X-109
X-009
B S-42 X-109
B
INTERRUPTOR DAS TAMPAS DO TANQUE GRANELEIRO
7 9
SH33: C-3 CR-284 VT 0.75 CR-298 BK 0.75 SH58: D-1
1
SH33: D-6 CR-124 OR 0.75 3
X-125
X-002 X-125
3
CM-167 YE 0.75 13 13 CR-167 YE 0.75
X-002
X-015
NÃO É NECESSÁRIA UMA FAIXA INTERMEDIÁRIA
B-47
CCM-1 SENSOR DE FECHAMENTO DAS TAMPAS DO TANQUE GRANELEIRO
X-008 X-195
38 2 SIG GND 1
FF-435 YE 0.75 27 27 MF-435 YE 0.75 1 1 BC-435 YE 0.75
X-288 X-288
X-008 X-024 2 2
X-020 X-244 X-244 2 SHT-498 YE 0.75 2
X-164A X-164B
SH32: B-4 SHF-444 BL 0,75 30 30 SHR-444 BL 0,75
X-071
6 5 4 3 2 1
SHT_24 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 55
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 56
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
SOMENTE FAIXA INTERMEDIÁRIA
Y-40
SOLENOIDE DO DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO X-071
B OUT IN A
SH44: C-6 SHR-628B BK 1.0 SHR-576 WH 1.0 7 7 SHF-576B WH 0,75
X-235 X-235
SHR-035A OR 0,75 8 8 SHF-035A OR 0,75 1 1 MF-035A OR 0.75 SH28: A-6
B-96
SENSOR DE RPM DO DISTRIBUIDOR
1 PWR GND 2
SHR-1021 BL 0,75 5 5 SHF-1021B BL 0,75
X-554 3
OUT
SHR-532 YE 0,75 6 6 SHF-532B YE 0,75
X-554
X-071
C SOMENTE FLAGSHIP
C
SP-1021
SHF-1021A BL 0,75 SHF-1021 BL 0,75 23 23 MF-1021 BL 0.75 SH33: B-6
B-74
Sensor de rpm da PSD CCM-2
SP-532 28
1 GND SIG 2
SHF-532A YE 0,75 SHF-532 YE 0,75 22 22 MF-532 YE 0.75
X-024
X-513 X-513
X-016=J2
B-10
SENSOR DE RPM DO PICADOR
1 GND SIG 2 38
SH33: A-6 MF-632 BL 0.75 MF-413 YE 0.75
X-016
X-253 X-253
B B
SOMENTE FLAGSHIP
X-535
B-78
CCM-3
SENSOR DO LADO DIREITO DE RPM DO DISTRIBUIDOR DE PALHA
X-025
1 2 38
GND SIG
SP-058 CS-1400 BL 0.75 CS-1309 YE 0.75 B B SHF-1309 YE 2.0 16 16 EX3-1309 YE 2.0
X-536 X-536
X-013=J2
B-79
SENSOR DO LADO ESQUERDO DE RPM DO DISTRIBUIDOR DE PALHA
1 GND 2 28
SIG
CS-1401 BL 0.75 CS-1310 YE 0.75 C C SHF-1310 YE 2.0 18 18 EX3-1310 YE 2.0
X-535 X-025
X-537
A X-537 X-013
A
6 5 4 3 2 1
SHT_25 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 57
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 58
A
B
C
D
SH9: A-6
X-779
PWR
6
B-65
6
CCM-3
OUT
GND
X-032 X-007 X-485-A
24
3
5
X-779
14 14 FE-1753 YE 0.75 14 14 FF-1753 YE 0.75 1 1 EX3-1753 YE 0,75
22
15 15 FE-1754 YE 0.75 15 15 FF-1754 YE 0.75 2 2 EX3-1754 YE 0,75
LF-1993 BL 0.75
LF-1994 YE 0.75
LF-1995 PK 0.75
17 17 FE-1755 BL 0.75 17 17 FF-1755 BL 0.75 4 4
LF-1889 WH 0.75
X-007 X-485-A
PLATAFORMA
X-023
PARA RETRABALHO MY 2011
EX3-1755 BL 0,75
5
EX3-1756 PK 0,75
27
20
23
24
5
27
20
23
24
X-023
X-902 VE-1740 YE 0.75
X-700
10 10 FE-1740 YE 0.75 1 1 FF-1740 YE 0.75 8 8 EX3-1740 YE 0,75
12
X-032 X-902
FF-1995 PK 0.75 3 3
14
FF-1994 YE 0.75 1 1 EX3-1994 YE 0,75
X-014
FF-1993 BL 0.75 2 2
4
FF-1889 WH 0.75 7 7 EX3-1889 WH 0,75
X-700
14
EX3-1723 BL 0,75
X-013
4
B-70
4
B SP-060
X-514 OUT 25
RA-1732 WH 0.75 3 3 EX3-1732 YE 0,75
C
X-514
26
RA-1735 OR 0.75 1 1 EX3-1735 OR 0,75 SH28: B-6 SP-059 EX3-1715 PK 0,75
SHT_26
4 4 EX3-1735A PK 0,75
1
X-462 X-013=J2
X-014=J3
48040926 22/02/2018
EX3-1703 PK 0,75
55.2 [55.100] / 59
X-469 X-003 X-005 X-487
39
ORH-1702 GY 0.75 1 1 CR-1702 GY 0.75 32 32 CM-1702 GY 0.75 18 18 MF-1702 GY 0.75 5 5 EX3-1702 GY 0.75
M-35
ATUADOR DA MESA GIRATÓRIA
3
3
E P1 N1 19
ORH-1706 WH 0,75 7 7 CR-1706 WH 0.75 36 36 CM-1706 WH 0.75 24 24 MF-1706 WH 0.75 6 6 EX3-1706 WH 0,75
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
M D
B P2 N2
ORH-1703 PK 0,75 4 4 CR-1703 PK 0.75 33 33 CM-1703 PK 0.75 21 21 MF-1703 PK 0.75 3 3
A X-014
X-480 OUT 29
ORH-1705 YE 0,75 6 6 CR-1705 YE 0.75 35 35 CM-1705 YE 0.75 23 23 MF-1705 YE 0.75 1 1 EX3-1705 YE 0,75
C
X-480 X-013
EX3-1718 BL 0,75
X-469 X-003
2
CM-1704 BL 0.75
CM-1718 BL 0.75
CM-1720 BL 0.75
SP-061
B-69
SENSOR DE MOVIMENTO DO VOLANTE
1 SIG 36
GND
CM-1739 YE 0.75 20 20 MF-1739 YE 0.75 4 4 EX3-1739 YE 0,75
2
X-005 X-487
X-464 X-464 X-013
CR5.85 B-70A
SENSOR DE DIREÇÃO
1
1
X-462
2 PWR GND
RA-1719 BK 0.75 2 2
1
OUT
RA-1732 WH 0.75 3 3
3
X-514B X-514B
RA-1735 PK 0.75 4 4
X-462
A
B
C
D
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 60
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
CCM-3
X-001
21
21 21 CM-1744 YE 0.75
RC-1744 YE 0.75
D S-78
D
INTERRUPTOR DA ORIENTAÇÃO AUTOMÁTICA
9 N P 7
RC-1326 BK 0.75 RC-1323 VT 0.75
3 1
IN 2
RC-1324 OR 0.75
1 2
8 N1 P1 10
X-484 X-484
9
RC-1745 YE 0.75 22 22 CM-1745 YE 0.75
X-001
X-012
C S-83
INTERRUPTOR DA TAXA DE ALIMENTAÇÃO
RC-1384 VT 0.75 SH69: A-1 C
RC-1379 VT 0.75 SH69: B-1
SP-204
9 N P 7
SH31: A-4 RC-1746 VT 0.75 RC-1325 BK 0.75 RC-1321 VT 0.75 RC-1752 VT 0.75 SH31: A-3
3 1 SP-203
SH69: B-4 RC-1382 BK 0.75
IN 2
SH69: A-4 RC-1387 BK 0.75 RC-1322 OR 0.75 RC-1747 VT 0.75 SH31: B-2
X-012=J1
1 2 SP-202 X-013=J2
X-014=J3
8 N1 P1 10
X-547 X-547
X-476
SP-205
20
AV-1728 BL 0.75 2 2 EX3-1728 BL 0,75 EX3-1730 BL 0,75
Y-57
SOLENOIDE ESQUERDO DA DIREÇÃO
B 2
X-013 B
OUT IN 1 2
AV-1726 WH 0.75 4 4 EX3-1726 WH 0,75
X-478 X-478
2 OUT 1 1
IN
AV-1727 GY 0.75 3 3 EX3-1727 GY 0.75
X-477 X-477
5
AV-1758 WH 0.75 5 5 EX3-1758 WH 0,75
Y-59
SOLENOIDE DE ACIONAMENTO DA DIREÇÃO
X-014
2 OUT 1
IN
AV-1759 BK 0.75 6 6 EX3-1759 BK 0,75
X-220-A 1
TERRA DIANTEIRO
6 5 4 3 2 1
SHT_27 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 61
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 62
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
18
SP-563 EX3-563 BL 1.0
D R-05
SENSOR DE RENDIMENTO
D
A PWR GND B
EX-563A BL 0.75
X-223 OUT C 32
EX3-552 YE 0,75
SENSOR DE UMIDADE OPCIONAL
X-223
EX3-698 OR 1.0
B-12
SENSOR DE UMIDADE
17
3
X-221-3 EX3-593 YE 0,75
+
4 23
X-221-4 EX3-594 YE 0,75
-
EX3-550 BK 0,75 SH23: C-5 5 34
X-221-5
EX3-595 YE 0,75
EX3-551 BK 0,75 SH23: D-5 T
SP-065
2 X-221-1 1 X-014
EX3-543 BK 2.0 EX3-565 BK 1.0 X-221-2 EX3-699 OR 1.0 SP-062
GND +12V
X-220-A
1 X-221 X-221
EX3-1034 OR 1.0
C C
TERRA DIANTEIRO EX3-564 BK 2.0
X-222
2 2
X-222 X-013
EX3-839 WH 1.0 X-012=J1
1 X-013=J2
1
X-014=J3
13
4 4 EX3-839 WH 0,75
25
3 3 EX3-838 YE 0,75
X-013
1 1
X-222
11
EX3-1733 OR 0,75
B X-014 B
SP-064 9
SH26: C-4 EX3-1735 OR 0,75 EX3-506 OR 1.0
2
EX3-036 OR 1.0 EX3-505 OR 1.0
X-013
K-19
PONTE DE MICRORELÉ F-12
FUSÍVEL DO MOTOR DE AMOSTRA
A4
87A
X-219 30 A3 5B
X-004 2 1 5A
A5 87 CM-082 OR 2.0 15 A BBAR008B 0.0 SH55: C-1
EX3-837 WH 2.0 4 4 MF-837 WH 2.0 26 26 CM-837 WH 2.0
A2 85 86 A1 X-641 X-641 12
X-219 SH41: B-3 CM-1227 BK 0.75 CM-1377 WH 0.75
X-034 X-004
X-646 X-646
6 5 4 3 2 1
SHT_28 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 63
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 64
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
AG LEADER OPCIONAL
C C
M-30
MOTOR DE AMOSTRA (AG LEADER)
2 1
4
X-222 AG
X-222 AG
B B
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_29 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 65
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 66
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
F-48
SH69: A-1 RC-1383 OR 0.75 FUSÍVEL DO CONSOLE DO LADO DIREITO
X-001
SP-067 6B
2 1 6A
SH69: B-1 RC-4101 OR 0.75 RC-108 OR 1.0 3 3 CM-108 OR 1.0 10,0 A BBAR007B 0.0 SH33: D-1
X-001
SH19: D-6 CM-109 OR 0.75 X-646 X-646
RC-1376 OR 0.75
RC-287 OR 1.0
D SH21: A-6 RC-370 YE 0.75 W-02
CONECTOR B
D
SH21: A-6 RC-371 OR 0.75
A
SH21: B-3 RC-372 YE 0.75 SH69: C-2 RC-357 OR 0.75
SP-068 B
SH18: A-6 RC-373 OR 0.75 RC-327 OR 0.75
C
SH56: D-1 RC-374 YE 0.75 SH11: D-1 RC-365 OR 0.75
D
SH56: D-1 RC-375 OR 0.75 SH11: C-1 RC-366 OR 0.75
E
SH11: B-1 RC-367 YE 0.75
F M
SH11: A-1 RC-368 VT 0.75
H-01
ALARME SONORO RHM G
SH12: B-1 RC-360 BK 0.75
X-054
1 19 H
P RC-376 WH 0.75 SH12: A-1 RC-361 OR 0.75
4 J
2 18 RC-098 OR 0.75
N RC-388 BK 0.75 K
SH5: D-1 RC-369 OR 0.75
X-058 5 L
RC-089 OR 0.75
W-01
CONECTOR A
X-026 X-054
C B
RC-1277 BK 0.75 SH39: C-2 C
W-07
C 20 CONECTOR H
RC-352 BK 0.75
X-026 A
5 SH10: D-1 RC-300 YE 0.75
D
RC-356 BK 0.75 B
E 4 SH19: C-3 RC-110 YE 0.75
RC-364 BK 0.75 C
SH40: B-1 RC-1258 OR 0.75
X-001 X-027 D
F 15 SH27: C-2 RC-1747 VT 0.75
A
SH9: C-6 CM-122 BK 0.75 12 12 RC-122 BK 1.0 RC-389 BK 0.75 F
G SH12: C-1 RC-362 YE 0.75
X-001 RC-378 BK 0.75 SH12: B-3
X-053 X-026 G E
H SH70: D-1 RC-1355 OR 0.75
RC-379 YE 0.75 SH12: A-3
H
J SH70: C-1 RC-1350 OR 0.75 X-574
RC-390 YE 0.75 SH5: D-5
J
K SH12: D-1 RC-359 YE 0.75
RC-1352 BK 0.75 SH70: C-4
K
SH69: B-1 RC-1338 OR 0.75
L
RC-1357 BK 0.75 SH70: D-4
L
SH17: A-6 RC-358 YE 0.75
M
M
SH12: C-1 RC-248 YE 0.75
B X-053
18
B
X-574
RC-399 BK 1.0 RC-329 VT 0.75
X-027 W-06
W-05 CONECTOR F
CONECTOR E SH12: B-1 RC-382 YE 0.75
SP-072
A
SH5: D-1 RC-394 BK 0.75 RC-288 VT 0.75
A
RC-1343 BK 0.75 SH69: B-4
SH12: A-1 RC-395 VT 0.75
B
RC-380 BK 0.75 SH12: D-3
C B
RC-226 OR 0.75 SH12: C-3 SH11: C-1 RC-289 PK 0.75
D C
RC-387 YE 0.75 SH17: A-1 SH11: B-1 RC-290 YE 0.75
E D
RC-1746 VT 0.75 SH27: C-6 SH11: A-1 RC-291 VT 0.75
M F E
RC-377 BK 0.75 SH12: D-3 SH12: C-1 RC-292 YE 0.75
G F H
X-180 RC-1397 BK 0.75 SH69: C-6 SH17: A-6 RC-293 VT 0.75
H G
RC-393 BK 0.75 SH11: D-1 SH12: D-1 RC-249 YE 0.75 X-198
J
RC-384 OR 0.75 SH11: B-1 SH12: D-1 RC-396 YE 0.75
K SP-073 J
RC-385 YE 0.75 SH11: B-1 SH70: C-1 RC-1351 OR 1.0 RC-1358 VT 0.75
A L A
RC-392 VT 0.75 SH11: A-1 SH70: D-1 RC-1356 OR 0.75
K
SH11: D-1 RC-397 OR 0.75
X-180
L
SH69: C-1 RC-398 VT 0.75
M
SH27: C-2 RC-1752 VT 0.75
X-198
6 5 4 3 2 1
SHT_31 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 67
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 68
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
CCM-3
SH69: C-3 SHF-473 PK 0,75
SP-070 X-025
31
SH23: C-4 SHF-793 PK 0,75 SHF-683 PK 0,75 1 1 EX3-683 PK 0,75 X-013=J2
1 GND SIG 2 37
MF-482 BL 0.75 MF-415 YE 0.75 6 6 FF-415 YE 0.75
X-008
X-240 X-240
SH21: B-4 FF-727 PK 0.75
26
B-77 SH15: C-5 FF-758 PK 0.75 FF-726 PK 0.75
C SENSOR DA PLACA DE SELEÇÃO DO DISTRIBUIDOR C
SP-079 X-020
1 GND SIG 2 36
MF-1191 BL 0.75 MF-1162 YE 0.75
X-532 X-532
X-004
X-004
9
MF-033 RD 1.0
2
MF-032 RD 1.0
A A
11
FF-034 OR 2.0
F-44
X-020
FUSÍVEL CCM-1B
X-031
2B 2A
1 2
1 1 CM-034 OR 2.0 10,0 A BBAR011B OR 2.0 SH37: B-1
X-031
X-646 X-646
6 5 4 3 2 1
SHT_32 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 69
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 70
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A B 9
1 2
SE-168 YE 0.75 B B CM-168 YE 0.75
11
CM-231 VT 0.75
X-015
X-002
W-03
CONECTOR C
X-011 SP-087
A
V V GB-683 BL 0.75 GB-685 BL 0.75 SH18: D-1 SH41: C-1 CR-175 VT 1.0
C C C
X-011 SH54: C-1 CR-233 VT 0.75
/GB-1416-ELEVATIONGB-434 BL 0,75 SH56: A-6 D
SH53: D-1 CR-235 VT 0.75
E
SH59: B-1 CR-273 VT 0.75
F
SH49: D-3 CR-283 VT 1.0
G B
SH24: B-5 CR-284 VT 0.75
H
SH58: D-1 CR-285 VT 0.75
X-133
J
SH59: C-1 CR-286 VT 0.75
K
MF-683 BL 0.75
SP-086 L
X-015=J1
SH24: B-5 MF-443 BL 0.75 M X-016=J2
SH66: D-6 CR-972 VT 0.75 X-017=J3
SH25: C-1 MF-1021 BL 0.75
X-133
SH8: C-2 MF-1135 BL 0.75
B GND PWR A
MF-1439 BL 0.75 MF-1440 OR 0.75 SH28: A-6 26
SH14: B-6 FF-1223 PK 0.75
SH25: B-6 MF-632 BL 0.75 C OUT X-699
MF-1438 YE 0.75
SH22: D-1 MF-458 BL 0.75
X-699
SH5: C-1 MF-467 BL 0.75 SP-089
FF-042 BL 0.75 SH10: B-2
SOMENTE FAIXA INTERMEDIÁRIA MF-1441 BL 0,75 X-008 FF-750 BL 0.75 SH14: A-6
18
MF-425 BL 0.75 MF-1441 BL 0.75 14 14 FF-425 BL 0.75 FF-766 BL 0.75
B GND PWR A
A MF-1160 BL 0.75 MF-1158 OR 0.75 SH28: A-6 A
34
C OUT X-525 SP-216 MF-1442 YE 0.75 28 28 FF-1163 YE 0.75
X-008
X-525
MF-1163 YE 0.75
X-017
SOMENTE FAIXA INTERMEDIÁRIA MF-1442 YE 0,75
6 5 4 3 2 1
SHT_33 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 71
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 72
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
K-24
RELÉ DE ALIMENTAÇÃO DO CCM-1
CM-095 OR 0.75 SH35: D-6
C1
C2
F-40 BBAR005B 0.0 SH35: C-1
85 86 FUSÍVEL DE ALIMENTAÇÃO DO CCM-1
C5
SH37: B-1 CM-011 OR 5.0 BBAR005A 0.0 SH35: D-6
C3 1 2
87 CM-012 RD 3.0 20 A
C4 30 5A 5B
87A
X-645 X-645
X-659 X-659
CM-103 OR 0.75
CM-105 BK 0.75
SH20: B-1 CM-017 RD 2.0
C K-25
RELÉ DE ALIMENTAÇÃO DO CCM-2
C
CCM-2
F-37
FUSÍVEL CCM-2B B2 B1 F-41
X-004
85 86 FUSÍVEL DE ALIMENTAÇÃO DO CCM-2
9 2A 2B B5
1 2
MF-039 OR 1.0 8 8 CM-039 OR 1.0 10,0 A CM-019 OR 2.0 B3 6A 1 2 6B
87 CM-014 RD 3.0 20 A
B4 30
X-645 X-645
87A
X-645 X-645
X-659 X-659
X-016=J2 F-36
X-017=J3 FUSÍVEL CCM-2A
2 1A 1 2 1B
MF-037 OR 1.0 6 6 CM-037 OR 1.0 10,0 A CM-015 OR 2.0
X-031
CM-104 OR 0.75
CM-106 BK 0.75
11
FF-332 OR 0.75 2 2 CM-038 OR 1.0
X-017 X-031
FF-038 OR 1.0
B B
CCM-1
K-26
RELÉ DE ALIMENTAÇÃO CCM-3
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_34 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 73
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 74
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
SH42: C-1 CM-055 OR 0.75
CM-1840 OR 0.75 SH3: C-1 CCM-1
SH34: D-1 CM-095 OR 0.75
SP-093 4
CM-096 OR 1.0 CM-099 OR 0.75
1 X-018 = J1
CM-052 RD 0.75
8
CM-215 BK 0.75
F-38
X-018
D FUSÍVEL DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO A-002
D
3B 3A
1 2
SH34: C-1 BBAR005A 0.0 7,5 A CM-053 RD 1.0 4
CM-100 OR 0.75
X-645 X-645 1
CM-050 RD 0.75
X-015=J1
X-068
CM-219 BK 0.75 SH45: B-6
4
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO SP-095
8
CM-216 BK 0.75
CM-4578 OR 0.75
CM-116 BK 1.0
2
CM-859 OR 0.75
X-068
MEMÓRIA (KAPWR)
6
4A 1 2 4B
CM-047 RD 0.75 7,5 A BBAR005B 0.0 SH34: D-1
X-077-A 1
X-645 X-645
CCM-3
TERRA DA CABINE
SH59: B-1 CM-123 VT 0.75
C CM-217 BK 0.75
8
C
1
CM-049 RD 0.75 X-012=J1
SP-094
4
CM-101 OR 0.75
X-012
SH72: D-1 CE-4555 OR 0.75
X-005
CCM-4
SH79: A-1 CE-4508 OR 0.75
CM-051 RD 0.75
CM-146 BK 0.75
X-593-A
SP-092
25
4
3 3 CE-4578 OR 0.75 CE-4104 OR 0.75
25
1 X-551=J1
CM-4101 RD 0.75 5 5 CE-4101 RD 0.75
X-593-B
8
CE-4108 BK 0.75
X-594 1 X-551
89
17 17 EN-827 YE 0.75
J-18 J-10
IMPRESSORA BUJÃO DE DIAGNÓSTICO DA ECU X-010
X-193
J-10
2 G
PC-2025 GN 0.75 SAÍDA DE DIAGNÓSTICO DA ECU
3 F X-004
PC-2024 YE 0.75 E
MF-827 YE 0.75 17 17 CM-827 YE 0.75
7 A
PC-2027 BK 0.75 PC-2022 BK 0.75
X-004
A
X-712
B
CM-142 RD 0.75
B TP-051 TP-051 G
CM-136 BK 0.75
F
J-19 X-065A CM-135 RD 0.75
FORNECIMENTO DE ENERGIA DA IMPRESSORA
X-065
A A A-005 A
PC-2026 BK 0.75 X-001
TP-050 TP-050
SP-224 12
10 10 RC-135 RD 0.75
3
B 11 11 RC-136 BK 0.75
PC-2023 RD 0.75 SP-091
13
2 2 RC-051 RD 0.75 RC-307 RD 0.75
X-711
X-001
SH40: B-1 RC-1276 BK 0.75 X-026
6 5 4 3 2 1
SHT_35 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 75
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 76
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-11 A-24
MÓDULO DGPS MÓDULO CERES
TP-029 TP-029 SP-101 TP-028 TP-028 TP-031 TP-031 SP-103 TP-030
1 X-499 TP-030 3
AH-1241 YE 0.75 AH-1231 YE 0.75 C C CN-1231 YE 0.75 CN-1245 YE 0.75
SP-100 SP-102
12 13
AH-1240 GN 0.75 AH-1230 GN 0.75 D D CN-1230 GN 0.75 CN-1244 GN 0.75
TP-027 X-499 TP-027 X-496
X-321
TP-026 TP-026
11
CN-1218 GN 0.75
AH-1242 GN 0.75 5
D R-26
CN-1217 YE 0.75
D
14
TERMINAÇÃO CAN 2 (cabine)
TP-065
A N P B 8
CM-1256 GN 0.75
R-27
TERMINAÇÃO CAN 2 (DGPS) 2
X-500 X-500
CM-1257 YE 0.75 A X-498
B N P
AH-1243 YE 0.75 TP-024 TP-024 X-497
J J DA-1217 YE 0.75 J-13
X-501 X-501 DIAGNÓSTICO DO CERES
K K DA-1218 GN 0.75
2
TP-025 TP-025 CN-1022 BL 0.75
CN-1229 YE 0.75 C C DA-1229 YE 0.75 3
CN-1032 RD 0.75
CN-1228 GN 0.75 D D DA-1228 GN 0.75 5
X-498 CN-1033 BK 0.75
X-520
A-02
X-001 X-506 MÓDULO DO MONITOR
TP-017 TP-017 TP-021 TP-021 TP-004 TP-004 6
SP-108 CM-1224 GN 0.75 5 5 RC-1224 GN 0.75 D D DA-1224 GN 0.75 DA-1226 GN 0.75
SP-106 5
SP-111 CM-1225 YE 0.75 4 4 RC-1225 YE 0.75 C C DA-1225 YE 0.75 DA-1227 YE 0.75
SP-107
TP-018 TP-018 TP-023 TP-023 SP-109 TP-022 TP-022 TP-005 TP-005
2
CM-128 GN 0.75 7 7 RC-128 GN 0.75 RC-1296 GN 0.75 F F DA-1296 GN 0.75 DA-1172 GN 0.75
C SP-112 SP-104 1
C
CM-127 YE 0.75 6 6 RC-127 YE 0.75 RC-1297 YE 0.75 E E DA-1297 YE 0.75 DA-1171 YE 0.75
SP-105
X-001 X-506 X-502
TP-061
SP-113 CM-143 YE 0.75
R-17
RHM
TERMINAÇÃO CAN 1 (CABINE)
A B TP-006 TP-006 11
P N
SP-110 CM-144 GN 0.75 RC-1299 YE 0.75
10
X-446 X-446 RC-1298 GN 0.75
J-10
X-001
SAÍDA DE DIAGNÓSTICO DA ECU TP-007 TP-007 2
8 8 RC-129 YE 0.75
TP-020 TP-020 1
C
CM-271 YE 0.75 9 9 RC-130 GN 0.75
D
CM-270 GN 0.75 X-001 X-026
X-018
CCM-2
20
TP-012
X-015
A-23
SCANNER DA BORDA DA COLHEITA
CM-4113 GN 0.75
CM-4114 YE 0.75
CCM-3
X-469
TP-015
TP-015 3 TP-011 TP-011 14
CR-1700 YE 0.75 3 3 ORH-1700 YE 0,75 CM-133 YE 0.75
A 6 13 X-012=J1 A
CR-1701 GN 0.75 2 2 ORH-1701 GN 0,75 CM-134 GN 0.75
4 X-012
SH33: D-6 CR-1708 OR 0.75 11 11 ORH-1708 OR 0,75 CCM-4
TP-012
X-593-A
TP-049 TP-049
5 13
CR-1707 BK 0.75 9 9 ORH-1707 BK 0,75 1 1 CE-4113 GN 0.75
X-551=J1
X-124-A 1 14
X-469 2 2 CE-4114 YE 0.75
X-468
X-593-B
X-551
TERRA DO TETO DA CABINE
6 5 4 3 2 1
SHT_36 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 77
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 78
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
R-15
U-008
TERMINADOR CAN 1 (MOTOR)
CAN DO MOTOR TURBO DE ESTÁGIO DUPLO
X-900
1 B A
1812 GN 0,75 1 1 ETT-1812 GN 0,75
2
1813 YE 0,75 2 2 ETT-1813 YE 0,75 X-666 X-666
ENT-1812A GN 0,75
ENT-1813A YE 0,75
X-901 X-900
TP-047
MOG OPCIONAL (CÂMERA DE GRÃOS)
X-637
TP-041 TP-041 TP-062 TP-062
3
11 11 ENT-1812 GN 0,75 ENT-1812B GN 0,75
X-578 MOG SP-1812
TP-058 TP-058 SP-114 TP-052 TP-052
4
1 1 MG-1359 YE 0.75 MG-1358 YE 0.75 13 13 ENT-1813 YE 0,75 ENT-1813B YE 0,75
SP-115
2 2 MG-1360 GN 0.75 MG-1342 GN 0.75 X-637 SP-1813
X-606
TP-042 TP-042
53
EN-1813 YE 0.75
X-579 MOG 52
TP-059 TP-059 EN-1812 GN 0.75
1 1 MG-819 YE 0.75
TP-044
X-010
TP-032A TP-032A X-193
EN-819 YE 0.75 SH76: C-6
A-29
DCU - DNOX2
MF-1359 YE 0.75
MF-1360 GN 0.75
X-637
TP-044 TP-045 TP-045
8
EN-1810 GN 0.75 15 15 ENT-1810 GN 0,75
7
EN-1811 YE 0.75 17 17 ENT-1811 YE 0,75
X-637
X-601
F-45
FUSÍVEL DO MÓDULO HHC
B X-005 B
3B 1 2 3A
SH77: C-2 MF-013 OR 1.0 5 5 CM-013 OR 1.0 10,0 A BBAR011B OR 2.0 SH32: A-1
X-578 X-579
CCM-2
X-008
X-016
A A
A-08
AMPLIFICADOR ASP
X-021
TP-055 TP-055 TP-056 TP-056
7
FF-730 GN 0.75 X X FV-730 GN 0.75
6
FF-729 YE 0.75 W W FV-729 YE 0.75
X-021 X-082
6 5 4 3 2 1
SHT_37 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 79
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 80
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
CÂMERA OPCIONAL
CÂMERA A-02
2 2
CC-1368/1369/1370 YE 0.5 3 3 2 2 DA-1368 YE 0.5
X-582
6
CC-1373/1374/1375 BK 0.5 6 6 6 6 DA-1373 BK 0.5
X-506
SP-122
7
CC-1361/1362/1363 OR 0.5 7 7 7 7 DA-1361 OR 0.5 DA-1329 OR 0.75 H H RC-1329 OR 0.75 SH60: B-6
X-506
DA-1371 BK 0.75
X-548
C TP-002 TP-002 SP-223 14 C
1 1 DA-1366 BK 0.5 DA-308 BK 0.75
8
2 2 DA-1369 YE 0.5
7 7 DA-1362 OR 0.5
X-548
X-549
TP-003 TP-003
1 1 DA-1367 BK 0.5
16
2 2 DA-1370 YE 0.5
X-502
B 6 6 DA-1375 BK 0.5
B
7 7 DA-1363 OR 0.5
X-549
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_39 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 81
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 82
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-24
MÓDULO CERES
X-485-B
7
1 1 CN-1753 YE 0.75
8
2 2 CN-1754 YE 0.75
D D
27
3 3 CN-1756 PK 0.75
A-11
MÓDULO DGPS
37
4 4 CN-1755 BL 0.75
X-499
2 TP-038 TP-038 TP-036 X-485-B TP-036 2
AH-1219 BL 0.75 E E CN-1219 RD 0.75
3 31
AH-1220 PK 0.75 F F CN-1220 BL 0.75
4 21
AH-1234 OR 0.75 G G CN-1234 YE 0.75
5 12
AH-1246 GY 0.75 H H CN-1246 YE 0.75
SP-124
10 11
AH-1238 RD 0.75 A A CN-1238 OR 0.75 CN-1236 OR 0.75
SP-125
11 1
AH-1239 BK 0.75 B B CN-1239 BK 0.75 CN-1237 BK 0.75
TP-037 TP-037 4
X-499 CN-1211 RD 0.75
X-321
33
CN-1212 BL 0.75
X-496
A-02
MÓDULO DO MONITOR
C C
TP-039 TP-039
CN-1203 OR 0.75
10
DA-1212 BL 0.75
9
DA-1211 RD 0.75
CN-1206 BK 0.75
15
DA-1209 OR 0.75
13
X-502
X-498
E E
X-506
SP-123 X-506
X-498
B B
J-02
TOMADA DE SERVIÇO DIANTEIRA ESQUERDA F-15
FUSÍVEL DOS SOQUETES DE SERVIÇO
X-004
1 2 1A 1 2 1B
SH43: D-1 MF-656 BK 1.0 MF-647 RD 1.0 11 11 CM-068 RD 2.0 15 A BBAR002A 0.0 SH67: C-2
X-004
X-161 X-161 X-642 X-642
MF-068 RD 2.0
J-05
SOQUETE DE SERVIÇO DO MOTOR
X-010
1 2
EN-659 BK 1.0 EN-650 RD 1.0 12 12 MF-650 RD 1.0 SP-174
X-010
X-194 X-194
MF-678 RD 1.0
X-208-B 1
A A
J-03
TOMADA DE SERVIÇO DO LADO DIREITO
X-071 X-024
1 2
SH44: B-3 SHR-658 BK 1.0 SHR-678 RD 1.0 13 13 SHF-678 RD 1.0 31 31
X-071
X-252 X-252 X-024
6 5 4 3 2 1
SHT_40 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 83
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 84
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
E-35
LÂMPADA DO CONSOLE
X-124-B 1
X-003
X-003
K-20
MÓDULO DE RETARDO
X-296
1
CR-965 RD 0.75
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_41 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 85
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 86
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-05
MÓDULO DO PISCA-PISCA CCM-2
X-033
A8 5
SC-204 VT 1.0 10 10 CM-204 YE 0.75 X-015=J1
X-015 CCM-1
B3 SP-005
2
SC-197 VT 1.0 8 8 CM-197 VT 0.75 CM-198 VT 0.75
D D
SP-156
B2 9 X-018 = J1
SC-201 VT 1.0 6 6 CM-201 VT 0.75 CM-194 VT 0.75
K-02
RELÉ DE CONTROLE DA LUZ
SH45: C-2 SC-043 BK 1.0 4 4 CM-043 YE 0.75 SH52: D-6 CM-154 BK 0.75
21
SH61: D-6 CM-519 BK 0.75 CM-212 OR 0.75
X-033 C2 85 86 C1
CM-202 VT 0.75
X-018
C5 87 CM-121 OR 1.0 SH43: B-1
SH53: B-6 CM-119 VT 1.0 30 C3
C4 87A
X-651 X-651
CM-203 VT 0.75
CM-173 OR 1.0
C C
S-26
INTERRUPTOR DA LUZ DE ESTRADA
H-02
3
BUZINA
1 6
N MF-631 BK 0.75 SH10: D-6 CM-055 OR 0.75 SH35: D-6
X-677 X-004 2
9 8
P MF-193 WH 0.75 18 18 CM-193 WH 1.0 CM-214 RD 1.0
1
X-172 X-004
F-51
BUZINA, FUSÍVEL DAS LUZES DO MARCADOR
4
SP-218 CM-218 YE 0.75 2B
1 2
7 10,0 A BBAR006B 0.0 SH45: D-1
2A
X-647 X-647
1
X-256
B B
5
CM-213 RD 1.0
X-256
CM-191 YE 0.75
CM-169 YE 0.75
CM-156 BK 0.75
K-05
X-077-A 1 RELÉ DO FAROL BAIXO
C2 C1 F-33
X-005
TERRA DA CABINE 86 FUSÍVEL DO FAROL BAIXO
C5 85
SH46: D-1 MF-237 VT 2.0 13 13 CM-237 VT 2.0 5A 5B
C3 1 2
87 CM-236 RD 2.0 15 A BBAR004E 0.0 SH55: B-1
C4 30
87A
X-644 X-644
X-652 X-652
K-04
CM-192 BK 0.75 RELÉ DO FAROL ALTO
A A1 A
SH61: D-6 CM-149 BK 0.75
A2 85 86
SH46: C-1 MF-186 VT 2.0 10 10 CM-186 VT 2.0 F-32
A5 A3
87 FUSÍVEL DO FAROL ALTO
X-005 30
4A 1 2 4B
A4 87A
CM-185 RD 2.0 15 A BBAR004C 0.0 SH55: B-1
X-651 X-651
X-644 X-644
6 5 4 3 2 1
SHT_42 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 87
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 88
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
X-160
2 N P 1
ML-1561 YE 0.75 MF-676 BK 3.0 MF-654 BK 0.75 SH50: A-6
ML-1562 BK 0.75 NO CASO DE NA: EXTRA
CHICOTE PARA ESTENDER SP-136
X-353 X-353 COMPRIMENTO X-175-A 1 X-175-A 1 MF-656 BK 1.0 SH40: B-6
D E-03
D
LUZ DE PERIGO DIANTEIRA ESQUERDA TERRA DIANTEIRO
MF-613 VT 1.0 SH49: A-1
ÂMBAR SP-131
A B
ML-1548 YE 0.75 ML-615 VT 0.75 B B MF-615 VT 0.75 MF-200 VT 1.0 SH45: B-6
X-357
E-50
MF-530 VT 1.0 SH44: D-4
LUZ DO MARCADOR DE POSIÇÃO DO LADO ESQUERDO
X-351 X-160
X-351
MF-177 VT 1.0
E-54
C LUZ DO MARCADOR DA ÁUSTRIA DIANTEIRA ESQUERDA F-20
FUSÍVEL DAS LUZES DO MARCADOR ESQUERDAS
C
X-005
2 N P 1 6A 6B
1 2
ML-1566 BK 0.75 ML-1565 WH 0.75 8 8 CM-177 VT 1.0 7,5 A CM-174 OR 1.0
X-160B X-160A
F-21
C C EXT-620 BK 0,75 C C 7 7 CM-176 VT 1.0
FUSÍVEL DAS LUZES DO MARCADOR DIREITAS
X-005
1 2
SH49: A-1 CM-752 VT 1.0 7,5 A CM-121 OR 1.0 SH42: C-1
B B EXT-615 VT 0,75 B B 7A 7B
X-642 X-642
A A EXT-624 VT 0,75 A A
B N P
MF-677 BK 3.0 MF-643 BK 1.0 SH46: C-1
B
2 1
MR-1552 BK 0.75 MR-1551 YE 0.75 NO CASO DE NA: EXTRA
CHICOTE PARA ESTENDER MF-655 BK 1.0 SH50: B-6
X-175-A 1 X-175-A 1
X-352 X-352 COMPRIMENTO
TERRA
E-04
LUZ DE PERIGO DIANTEIRA DIREITA
X-356
E-49
LUZ DO MARCADOR DE POSIÇÃO DO LADO DIREITO
SP-138 SP-141
2 N P 1
MR-1554 BK 0.75 MR-1553 WH 0.75 MR-627 VT 0.75 A A MF-627 VT 0.75
A A
X-350 X-165 MF-637 VT 0.75 SH46: B-1
X-350
2 N P 1
MR-1556 BK 0.75 MR-1555 WH 0.75
X-354 X-354
6 5 4 3 2 1
SHT_43 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 89
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 90
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
K-33
CCM-2
RELÉ DAS LUZES DE FREIO
X-105 SH50: D-6 CM-163 BK 0.75
C2 C1 18
TL-531 BK 1.0 4 4 GT-531 BK 1.0 SH50: C-4 SH54: D-4 CM-159 BK 0.75 CM-183 WH 0.75 X-015=J1
X-004 85 86
C5
E-14 16 16 CM-078 VT 1.0 C3 X-015
LUZ DO MARCADOR DO TUBO DE DESCARGA 87 CM-056 RD 1.0
X-004
D X-009
C4
87A
30
CM-075 RD 1.0
F-52
FUSÍVEL DA LUZ DE FREIO/TETO
D
2 N P 1
TL-530 WH 1.0 3 3 GT-530 VT 1.0 P P MF-530 VT 1.0 SH43: C-1 X-662 X-662 3A 3B
1 2
10,0 A BBAR006C 0.0 SH45: D-1
X-323 X-323 X-105 X-009
X-647 X-647
X-285
1
TO-997 RD 2.0 1 1 SHF-997 VT 1.0
J-09-1
1
TO-992 YE 2.0 2 2 SHF-992 VT 1.0
J-09-2
1
TO-993 GN 2.0 3 3 SHF-993 VT 1.0
J-09-3
1
TO-994 BK 2.0 4 4 SHF-994 VT 1.0
J-09-4
1
TO-995 BR 2.0 5 5 SHF-995 VT 1.0
J-09-5
1
TO-998 WH 2.0 6 6 SHF-998 BK 1.0 SH56: C-1
J-09-6
X-285
E-11
LUZ DO PISCA-PISCA TRASEIRO ESQUERDO (EUR)
X-071
2 N P 1
MT-1411 MT-1414 BK 1.0 MT-619 MT-622 YE 1.0 3 3 SHR-619 VT 1.0 19 19 SHF-619 VT 1.0 SP-143
SHR-635 BK 1.0
SHR-658 BK 1.0
SHR-628 BK 2.0
E-15
LÂMPADA TRASEIRA/DO FREIO DO LADO ESQUERDO
SP-221 SP-148 X-024
ÂMBAR SP-145
A 1
MT-629 MT-630 RD 1.0 1 1 SHR-629 VT 1.0 20 20 SHF-629 VT 1.0 SHF-078 VT 1.0 2 2 MF-078 VT 1.0
2 GND
MT-1410 MT-1412 BK 1.0 BRANCO SHR-412 VT 1.0
W 3
MT-1570 MT-1572 WH 1.0 2 2 18 18 SHF-412 VT 1.0 SP-146
X-299 X-300
X-243 X-246
X-299 X-300
SHR-412 VT 1.0
SHR-1570 VT 1.0
B B
SHF-628 BK 2.0
SP-150
MT-1412 VT 1.0 X-246 27 27 SHF-614 VT 1.0 20 20 MF-614 VT 1.0 SH43: D-1
X-231 1
SH40: A-6
MT-635 BK 1.0 4 4
E-13
LUZ DO PISCA-PISCA TRASEIRA DO LADO DIREITO (EUR)
TERRA DIANTEIRO DA TAMPA DE PALHA
2 N P 1
MT-1414 BK 1.0 MT-622 YE 1.0 3 3 SHR-622 VT 1.0 24 24 SHF-622 VT 1.0 SHF-617 VT 1.0 21 21 MF-617 VT 1.0 SH43: A-1
SP-144
X-302 X-301 X-302 X-301
E-12
ÂMBAR
A 1
MT-630 RD 1.0 1 1 SHR-630 VT 1.0 25 25 SHF-630 VT 1.0
2 GND
MT-1412 BK 1.0 BRANCO SHR-421 VT 1.0
W 3
MT-1572 WH 1.0 2 2 21 21 SHF-421 VT 1.0 SHF-626 VT 1.0 30 30 MF-626 VT 2.0 SH43: A-1
A X-300 X-299
X-071
SP-147 A
X-246
SHR-1572 VT 1.0
X-300 X-299
SHR-421 VT 1.0
X-024
SH48: C-1
SP-151
6 5 4 3 2 1
SHT_44 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 91
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 92
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-002
SP-4
X-033
15
SC-207 VT 1.0 SC-1209 VT 1.0 2 2 CM-1209 VT 0.75 X-015=J1
S-25
INTERRUPTOR DE PERIGO X-015
F-56
1
FUSÍVEL DAS LUZES DE PERIGO
SP-1
2 7A 7B
2 1 2
SC-040 RD 1.0 SC-054 RD 1.5 1 1 CM-054 RD 2.0 15 A CM-006 RD 8.0 SH81: A-4
D 3
IN
X-033
SH50: D-1
D
X-647 X-647 BBAR006A 0.0
1
7 8
BBAR006B 0.0 SH42: B-1
N P
BBAR006C 0.0 SH44: D-1
X-259 X-259
BBAR006D 0.0 SH49: C-1
SÍMBOLOS PRECISAM SER BLOQUEADOS
BBAR006E 0.0 SH50: A-1
A-05
MÓDULO DO PISCA-PISCA
A1
SC-102_A1 RD 1.0
B1
SC-102_B1 RD 1.0
B4
SC-179 VT 1.0
E-10
7 8+ 8 B5
7-
SC-221_7 BK 1.0 SC-208 VT 1.0
X-258 X-258
SP-5 B8
SC-220 BK 1.0 SC-141 BK 1.0
E-09
INDICADOR DE DIREÇÃO
7- 8 SP-2 A4
7 8+
SC-209_7 BK 1.0 SC-140 VT 1.0 SC-199 VT 1.0
9- 10+ 10 SP-3 A2
9
SC-209_9 BK 1.0 SC-139 VT 1.0 SC-195 VT 1.0
X-257 X-257
SC-219 BK 1.0
X-033
B6
14 14 SC-244 VT 1.0
X-033
X-243
X-255
MTL-679/680 BK 1.0 6 6 SHR-679 BK 1.0 SH48: B-1 CM-244 VT 1.0
E-07
LUZ DO PISCA-PISCA NASO DO LADO ESQUERDO (NA) CM-243 VT 1.0
X-024 X-004
X-071
2 N P 1
MTL-243/244 VT 1.0 5 5 SHR-243 VT 1.0 17 17 SHF-243 VT 1.0 9 9 MF-243 VT 1.0 22 22
X-243 X-246
X-242 X-242
X-246
A MTL-680/679 BK 1.0 6 6 SHR-680 BK 1.0 SH48: B-1 A
E-08
LUZ DO PISCA-PISCA NASO DO LADO DIREITO (NA)
2 N P 1
MTL-244/243 OR 1.0 5 5 SHR-244 VT 1.0 23 23 SHF-244 VT 1.0 10 10 MF-244 VT 1.0 23 23
X-246 X-071 X-004
X-245 X-245 X-024
6 5 4 3 2 1
SHT_45 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 93
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 94
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
E-39
LUZ DE ESTRADA DO LADO ESQUERDO
X-164
L1 A
A A MF-640 VT 1.0
C GND
D L2 B
B
SP-157
SH42: A-6
D
X-164 NO FLIP UP B MF-638 VT 1.0 MF-237 VT 2.0
X-164 NO FLIP UP
A X-169
L1
A A MF-641 VT 1.0 MF-186 VT 2.0 SH42: A-6
C GND
SP-158
L2 B
X-169 NO FLIP UP B B MF-639 VT 1.0
X-169 NO FLIP UP
X-169
K-40
4 FC-1529 VT 2.0 A A
FC-1508 VT 0.75 RELÉ DO FAROL BAIXO DE ARTICULAÇÃO
87A 87A
SP-160
30 30
3 SP-167 FC-1518 VT 2.0 FC-1519 VT 2.0 B B
1 87 87
FC-1530 BK 2.0 FC-1513 VT 2.0 FC-1512 VT 2.0
86 86 85 85
X-333 FC-1509 VT 0.75
X-164 FLIP UP
2
FC-1523 VT 2.0 X-331 X-331
FC-1510 BK 0.75
X-333
FC-1515 VT 2.0
E-48
SP-163
LUZ DE ESTRADA ARTICULADA DO LADO DIREITO
X-218
SP-162
4
FC-1506 VT 0.75 FC-637 VT 0.75 1 1 MF-637 VT 0.75 SH43: A-1
B 3
SP-161 B
1
FC-1514 VT 2.0 FC-776 BK 0.75 2 2 MF-776 BK 0.75 SH49: B-1
X-218
X-334
2
FC-1522 VT 2.0 SP-168
FC-1532 BK 2.0
FC-1531 BK 2.0
X-334
E-39
LUZ DE ESTRADA DO LADO ESQUERDO
FC-1511 BK 0.75
FC-1507 VT 0.75
FC-1521 VT 2.0
A
FC-1525 VT 2.0
C
B SP-166
X-335
FC-1516 VT 2.0
X-335
SP-164
K-41
FC-1535 BK 2.0
6 5 4 3 2 1
SHT_46 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 95
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 96
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D 4 CHICOTE DE LIGAÇÃO D D
D
4 4 ST-783 YE 0.75 4 ST-591 BK 0.75 D D
R-03B
ÂNGULO DO ALIMENTADOR
5 5 ST-758 PK 0.75 5 5 X-174A X-174A E E ST-556 WH 0.75 E E
A GND PWR C
A A FA-401CB BL 0.75 FA-751 PK 0.75 C C
6 6 ST-749 BL 0.75 6 6 F F ST-585 WH 1.0 F F
X-174A B X-174B
OUT
12 12 ST-1223 PK 0.75 12 12
C 13 13 ST-750 BL 0.75 13 13
CCM-3 C
X-487 X-008 ST-587 BK 0.75
13
14 14 ST-1753 YE 0.75 14 14 X-014=J3 EX3-2000 YE 0,75 7 7 MF-2000 YE 0.75 23 23 FF-2000 YE 0.75 M M ST-2000 YE 0.75 M M
X-487 X-008
X-014
15 15 ST-1754 YE 0.75 15 15 N N ST-557 WH 0.75 N N
B-90
20 20 ST-712 WH 2.0 20 20
SENSOR DO CILINDRO DE PEDRAS
X-008
1 SIG 2
GND
21 21 ST-776 BK 0.75 21 21 24 24 FF-563B BL 0.75 S S ST-563B BL 0.75 S S
X-008
X-521 X-521
B 22 22 ST-613 VT 1.0 22 22
X-487 ST-588 BK 0.75
B
23 23 ST-733 YE 0.75 23 23 MF-563B BL 0.75 8 8 EX3-563B BL 0,75 SH28: D-6
X-487
24 24 ST-752 VT 1.0 24 24
25 25 ST-743 YE 0.75 25 25
26 26 ST-711 GY 2.0 26 26
27 27 ST-1116 YE 0.75 27 27
S-095
SENSOR DE RPM DO ALIMENTADOR
X-284A X-284B
28 28 ST-618 VT 1.0 28 28 2 1
SIG GND
FR-437 BL 0.75 1 1 SE-437 BL 0.75 1 1
31 31 ST-1437 YE 0.75 31 31
A X-007 X-007A
V V ST-580 WH 1.0 V V A
X-902A X-902
W W ST-729 YE 0.75 W W
1 1 ST-1740 YE 0.75 1 1
X-902A X-902
X X ST-730 GN 0.75 X X.
X-021 X-021A
6 5 4 3 2 1
SHT_47 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 97
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 98
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
X-359
E-58
LUZ DA PLACA DE LICENÇA DO LADO ESQUERDO
2 N P 1
LP-1581 BK 0.75 LP-1578 VT 0.75
X-363 X-363
SP-155
E-57
LUZ DA PLACA DE LICENÇA DO LADO ESQUERDO
SP-154
2 N P 1
LP-1580 BK 0.75 LP-1577 VT 0.75 LP-1571 VT 0.75 1 1 SHR-1571 VT 1.0 SH44: A-6
X-359
X-362 X-362
C C
LP-1582 BK 0.75
X-421
MTA-1582/1575 BK 0,75 2 2
E-56
LUZ DO MARCADOR DA ÁUSTRIA TRASEIRA ESQUERDA
2 N P 1
MTA-1579/1573 WH 0,75 1 1 LP-1579 VT 0.75
X-231
1
TERRA DIANTEIRO DA TAMPA DE PALHA
B B
X-358
2 N P 1
MTA-1573/1579 WH 0,75 1 1 SHR-1573 VT 1.0 SH44: A-6
X-358
X-360 X-361 X-360 X-361
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_48 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 99
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 100
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
CCM-2
X-002
2
CR-166 YE 0.75 12 12 CM-166 YE 0.75
S-41
INTERRUPTOR DO GIROSCÓPIO
9 N P 7
SH54: B-3 CR-297 BK 0.75 CR-283 VT 1.0 SH33: C-3
D D
2 X-015=J1
IN
CR-172 OR 1.0 SH33: D-6 CM-160 BK 0.75
3 X-077-A 1
OUT
K-29
TERRA DA CABINE RELÉ DAS LUZES DO GIROSCÓPIO
A1 24
SH19: D-1 CM-120 BK 0.75 CM-182 WH 0.75
X-130 X-130 A2 85 86
A5
SÍMBOLOS PRECISAM SER BLOQUEADOS 21 21 CM-579 VT 2.0
A3 X-015
87
X-002 A4 30
87A
X-660 X-660
CM-069 RD 2.0
X-036
OR-665 BK 2.0 13 13 CR-665 BK 2.0
E-31
GIROSCÓPIO DIANTEIRO ESQUERDO X-124-B 1
2 N P 1 F-53
OR-666 BK 2.0 OR-663 VT 2.0 FUSÍVEL DOS GIROSCÓPIOS
TERRA DO TETO DA CABINE 4A 4B
1 2
15.0 A BBAR006D 0.0 SH45: D-1
X-113 X-113
X-647 X-647
C C
E-32
GIROSCÓPIO DIANTEIRO DIREITO
2 N P 1
OR-667 BK 2.0 OR-664 VT 2.0
X-119 X-119
CM-578 VT 1.0
E-33
B GIROSCÓPIO TRASEIRO
B
X-071 X-004
X-024
2 N P 1
SH9: C-6 SHR-623 BK 1.0 SHR-578 VT 1.0 22 22 SHF-578 VT 1.0 19 19 MF-578 VT 1.0 12 12
X-008
X-031
24 24 FE-752 VT 1.0 24 24 FF-752 VT 1.0 6 6 CM-752 VT 1.0 SH43: B-3
X-031
A A
30 30 FE-775 BK 1.0 30 30 FF-775 BK 1.0
X-032 X-007
X-095-A 1
TERRA DIANTEIRO
6 5 4 3 2 1
SHT_49 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 101
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 102
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
K-32
A-001
SH54: B-4 CM-158 BK 0.75 RELÉ DAS LUZES DO TUBO DE DESCARGA
A1 12
SH44: D-3 CM-163 BK 0.75 CM-181 WH 0.75 X-018 = J1
A2 85 86
A5
A3 X-018
D A4
87
30
CM-074 RD 1.0 D
87A
X-661 X-661
F-50
TUBO DAS LUZES LATERAIS
1A 1 1B
2
SH54: C-1 CM-073 RD 1.0 10,0 A BBAR006A 0.0 SH45: D-1
X-647 X-647
CM-077 VT 1.0
E-29
LUZ DO TUBO DE DESCARGA
X-105 X-004
X-009
B N P A
TL-077 VT 1.0 1 1 GT-077 VT 1.0 D D MF-077 VT 1.0 15 15
X-322 X-322
C C
GT-531 BK 1.0 SH44: D-4 MF-668 BK 2.0
SP-178
TL-669 BK 1.0 2 2 GT-669 BK 1.0 GT-668 BK 2.0 K K MF-668 BK 2.0
1 X-175-A 1
X-175-A
X-105
E-30GI
TERRA DIANTEIRO
LUZ DO TANQUE GRANELEIRO
B N P A
GT-681GI BK 1.0 GT-646GI VT 1.0 J J MF-646 VT 1.0
X-108GI X-108GI
X-009
E-30
LUZ DO TANQUE GRANELEIRO
2 N P 1
GT-681 BK 1.0 GT-646 VT 1.0
X-108 X-108
E-24
X-004
X-168 X-168
E-23
B N P A
SH43: D-1 MF-654 BK 0.75 MF-644 VT 1.0
X-163 X-163
CM-065 VT 2.0
K-30
A RELÉ DAS LUZES DE TRABALHO INFERIORES
A
CM-187 WH 0.75 SH51: D-1
C2
SH54: B-4 F-54
CM-157 BK 0.75 C1
85 86 FUSÍVEL DAS LUZES DE TRABALHO INFERIORES
C5
C3 5A 1 2 5B
87 CM-064 RD 2.0 15 A BBAR006E 0.0 SH45: D-1
C4
30
87A
X-647 X-647
X-661 X-661
6 5 4 3 2 1
SHT_50 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 103
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 104
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
E-21
LUZ DA PLATAFORMA DO LADO ESQUERDO
K-22
N P
B A RELÉ DAS LUZES DE TRABALHO DA PLATAFORMA
B N P X-658 X-658
A X-644 X-644
X-002
X-162 X-167
HL-267/268 BK 0.75 B B
C E-60/61 C
LUZ DE CAMPO HID DOS LADOS DIREITO E ESQUERDO
B N P C
HL-257/258 VT 0.75 A A
X-162 X-167
X-417 X-418 X-417 X-418
B HL-268/267 BK 1.0 B B
SP-179 OR-063 VT 2.0 4 4 CR-063 VT 2.0
B
E-60/67
X-167 SP-180
LUZ DE CAMPO HID DOS LADOS DIREITO E ESQUERDO
B B OR-268 BK 2.0 OR-246 BK 2.0 9 9 CR-246 BK 2.0
SP-258/257
B N P C
SP-268/267 HL-268A/267A BK 0.75 HL-258B/257B VT 0.75 HL-258/257 VT 1.0 A A
X-124-B 1
OR-234 BK 2.0
X-417A X-417A X-167 X-162
A A OR-258 VT 2.0
X-167
1 N P 1
OR-210 VT 2.0 29 29 CR-210 VT 2.0
X-316 X-036
X-366
E-61/68
LUZ DE CAMPO HID DOS LADOS DIREITO E ESQUERDO
B N P C
HL-268B/267B BK 0.75 HL-258A/257A VT 0.75
X-417B X-417B
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_51 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 105
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 106
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
K-01
85 11
SH42: C-3 CM-154 BK 0.75 CM-190 WH 0.75 X-018 = J1
85 86 86
87
CM-023 OR 3.0 F-31 X-018
87 30 FUSÍVEL DAS LUZES DE TRABALHO DO TETO DA CABINE
87A 30
87A 3A 1 2 3B
CM-022 RD 5.0 25,0 A BBAR004D 0.0 SH55: B-1
X-650 X-650
X-036 X-644 X-644
F-06
CM-088 OR 3.0
CM-058 VT 2.0
OR-259 BK 2.0 OR-251 VT 2.0 X-124-B 1
C X-112 X-112
C
TERRA DO TETO DA CABINE
X-002
E-19
LUZ DE TRABALHO DO MEIO DA CABINE DO LADO ESQUERDO
B N P A
OR-260 BK 2.0 OR-252 VT 2.0
X-114 X-114
CM-059 VT 2.0
X-118 X-118 TERRA DO TETO DA CABINE
X-036
X-002
E-16
LUZ DE TRABALHO EXTERNA DA CABINE DO LADO DIREITO
B N P A
OR-264 BK 2.0 OR-254 VT 2.0
X-120 X-120
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_52 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 107
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 108
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
OR-245 VT 1.0
D S-43
D
INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA
9 N P1 7
SH54: C-6 CR-224 BK 0.75 CR-235 VT 0.75 SH33: C-3
4 1A
X-036
IN1 5
CR-245 VT 2.0 8 8
6 2A
CR-925 BK 2.0 X-036
X-124-B 1 3 1B
IN2 2
CR-240 OR 0.75 SH33: D-6
TERRA DO TETO DA CABINE 2B
1
X-132
X-132
A-001
X-002
3
CR-171 YE 0.75 16 16 CM-171 YE 0.75
X-002
E-17 X-018=J1
B N P A
OR-261 BK 2.0 OR-255 VT 2.0
B N P A
OR-265 BK 2.0 OR-256 VT 2.0
X-117 X-117
SH42: C-3 CM-119 VT 1.0
E-62
LUZ DE DISTÂNCIA HID
2 N P 3
OR-1307 BK 1.0 OR-1306 VT 1.0 CM-021 VT 2.0
6 5 4 3 2 1
SHT_53 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 109
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 110
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
X-002 A1 24
X-036 CM-162 BK 0.75 CM-180 WH 0.75
A2 85 86
TERRA DA CABINE
A5
SH58: A-4 OR-072 BK 0.75 5 5 CR-072 VT 1.0 3 3 CM-072 VT 1.0 A3
87
CM-071 RD 1.0
30
A4 87A
D CM-165 VT 1.0
X-662 X-662 D
K-34
X-662 X-662
SH58: B-6 OR-295 BK 0.75 12 12 CR-295 BK 2.0 X-002 15
CR-170 YE 0.75 15 15 CM-170 YE 0.75 X-018 = J1
X-124-C 1 X-002
X-036
S-44
INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO TRASEIRA
TERRA DO TETO DA CABINE
N P 7
9
CR-233 VT 0.75 SH33: C-3
3 1
SH53: D-6 CR-224 BK 0.75
C IN 2
C
CR-239 OR 0.75 SH33: D-6
1 2
SP-189
SOMENTE ELEVAÇÃO
CR-299 BK 0.75 CR-223 BK 0.75 N1 P1 10
8
X-071
X-124-A 1 X-131 X-131
SHR-672 BK 2.0 29 29
E-27
LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ESQUERDA SH59: B-5
CR-296 BK 0.75
TERRA DO TETO DA CABINE
B N P A
SHR-661 BK 1.0 SHR-652 VT 1.0 SH49: D-6
CR-297 BK 0.75
X-106 X-106
SH59: C-3
CR-951 BK 1.0 K-31
E-28 SHR-067 VT 2.0 28 28
SP-188 SP-187
LUZ DE TRABALHO TRASEIRA DIREITA SH50: A-6 CM-157 BK 0.75 RELÉ DAS LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
X-071
B1 18
B N P SH50: D-6 CM-158 BK 0.75 CM-184 WH 0.75
A
SHR-653 VT 1.0 B2 85 86
SHR-662 BK 1.0
B3
X-110 X-110 B5 87
X-018
30 F-55
B4 87A
FUSÍVEL DAS LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS
6A 6B
X-661 X-661 1 2
B CM-066 RD 2.0 20 A BBAR006F 0.0 SH45: C-1
B
X-647 X-647
SP-187 SHR-067 VT 2.0 28 28 SHF-067 VT 2.0 24 24 MF-067D VT 2.0 MF-067B VT 4.0 MF-067 VT 2.0 10 10
X-904
6 5 4 3 2 1
SHT_54 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 111
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 112
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
E-37
LUZ DA PENEIRA S-54
INTERRUPTOR DA LUZ DA PENEIRA F-14
B N P A 3 FUSÍVEL DAS LUZES DE SERVIÇO
X-004
SH5: A-6 MF-611 BK 0.75 MF-610 VT 1.0 2 7A
OUT2 1 2
MF-604 OR 1.0 21 21 CM-604 OR 1.0 10,0 A CM-008 OR 5.0 SH61: D-6
1
X-234 X-234 IN 7B
OUT1 X-004
X-641 X-641 BBAR008A 0.0 SH62: D-6
X-237
X-237
BBAR008B 0.0 SH28: A-1
X-342
TERRA DIANTEIRO
B N P A
SP-170 UL-2017 BK 2.0 UL-2005 VT 2.0
S-63
X-345 X-345
INTERRUPTOR DA LUZ DA PROTEÇÃO ESQUERDA F-34
3 FUSÍVEL DAS LUZES SOB A PROTEÇÃO
X-004
SP-169 UL-2004 VT 2.0 2 6A 6B
OUT2 1 2
E-43 UL-1214 RD 2.0 A A MF-1214 RD 2.0 7 7 CM-1214 RD 2.0 20 A CM-004 RD 8.0 SH81: A-6
1
LUZ DE PROTEÇÃO TRASEIRA ESQUERDA IN
OUT1 X-342 X-004
X-339 X-644 BBAR004A 0.0 SH53: A-1
X-644
B N P A X-339
UL-2016 BK 2.0 UL-2006 VT 2.0 BBAR004B 0.0 SH51: D-1
X-175-B 1
B UR-2013 BK 2.0
B
TERRA DIANTEIRO
X-344
X-005
B B
E-46 A A MF-1215 RD 2.0 19 19 CM-1215 RD 2.0
LUZ DE TRABALHO DO MOTOR S-64
X-005
INTERRUPTOR DA LUZ DO MOTOR
X-343
B N P A 3
UE-2013 BK 1.0 UE-2009 WH 1.0 A A UR-2009 VT 2.0 2
UR-1215 RD 2.0
OUT2
1 UR-2007 RD 2.0
X-344 IN
X-349 X-349 OUT1
X-340
X-340
E-45
LUZ DO PROTETOR TRASEIRO DIREITA SP-171
B N P A
SP-172 UR-2019 BK 2.0 UR-2011 VT 2.0
X-348 S-65
X-348
INTERRUPTOR DA LUZ DO PROTETOR DIREITO
3
SP-173 UR-2010 VT 2.0 2
E-44 OUT2 UR-2008 RD 2.0
1
A LUZ DO PROTETOR DIANTEIRO DIREITA
OUT1
IN A
X-341
B N P A X-341
UR-2018 BK 2.0 UR-2012 VT 2.0
X-347 X-347
6 5 4 3 2 1
SHT_55 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 113
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 114
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
RHM S-17
INTERRUPTOR DA ROTAÇÃO DO ROTOR
11 3
RC-349 YE 0.75
OUT1 IN 2
RC-374 YE 0.75 SH31: D-6
4 1 OUT2
RC-348 YE 0.75 X-046
X-046
D D
S-18
INTERRUPTOR DE VELOCIDADE DO ALIMENTADOR
12 3
RC-351 YE 0.75
OUT1 IN 2
RC-375 OR 0.75 SH31: D-6
5 1 OUT2
RC-350 YE 0.75 X-047
X-030 X-047
S-32
DERIVAÇÃO DO FILTRO DE RETORNO
CCM-1
SHF-479 BK 2.0 P
X-024
A B 34
OUT IN
SP-031 SHF-603 BK 0,75 SHF-447 YE 0,75 7 7 MF-447 YE 0.75
P
A IN B 35
OUT
SHF-484 BK 0,75 SHF-448 YE 0,75 8 8 MF-448 YE 0.75
X-024
X-238 X-238
B-18
SENSOR DE TEMPERATURA DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO HIDRÁULICO
X-011
A B 24
T
SH32: B-4 GB-480 BL 0.75 GB-446 YE 0.75 E E MF-446 YE 0.75
N P
X-103 X-103
B B
B-32
SENSOR DE TEMPERATURA DA CAIXA DE ENGRENAGENS
A B 27
T
SH32: B-4 GB-466 BL 0.75 GB-422 YE 0.75 A A MF-422 YE 0.75
N P
B-35
SENSOR DE PRESSÃO DE CONTROLE BAIXO
A GND PWR B
SH33: C-4 /GB-1416-ELEVATIONGB-434 BL 0,75 GB-486 PK 0.75 D D MF-486 PK 0.75 SH33: B-3
C OUT X-098
X-098
CCM-2
19
GB-423 YE 0.75 B B MF-423 YE 0.75
S-33
NÍVEL DO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO X-016=J2
A P A
A OUT IN B 39
SH10: C-5 GB-487 BK 0.75 GB-424 YE 0.75 C C MF-424 YE 0.75
X-011
6 5 4 3 2 1
SHT_56 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 115
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 116
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
SÍMBOLOS PRECISAM SER BLOQUEADOS
S-19
INTERRUPTOR DE CALOR DO ESPELHO
9 N P 7
CR-950 BK 0.75 CR-285 VT 0.75 SH33: B-3
X-036
3
1
18 18 CR-931 OR 1.0
IN 2
CR-953 OR 1.0 SH59: D-6
PIN2 2
D 8
D
N1 P1 10
X-127 X-127
OR-931 OR 1.0
B N P A
TERRA DO TETO DA CABINE
X-298 X-298
A-31
ESPELHO DIREITO
5
OR-076 BK 0.75 SH54: C-6
4
OR-958 WH 0.75
2
OR-961 GY 0.75
C 1
C
OR-959 WH 0.75 S-27
INTERRUPTOR DE AJUSTE DO ESPELHO
3
OR-935 OR 0.75 C
SP-192 25 25 CR-961 GY 0.75
6
OR-671 BK 1.0 F A
26 26 CR-954 GY 0.75 CR-949 BK 0.75
X-111 D
22 22 CR-958 WH 0.75
B
23 23 CR-959 WH 0.75 H
OR-954 GY 0.75
CR-274 OR 0.75 SH59: D-6
A-33
E X-126
ESPELHO ALEMÃO
G
4
OR-963 WH 0.75
2 X-126
OR-966 GY 0.75 SP-193
1
OR-964 WH 0.75
3
OR-862 OR 0.75 COM ESPELHO ALEMÃO
5
B OR-863 BK 0.75
B
S-57
X-287
INTERRUPTOR DE SELEÇÃO DE ESPELHO DA ALEMANHA
1
SH54: C-6 OR-295 BK 0.75
2
SP-190 3
E-25
4
LUZ DE TRABALHO LATERAL ESQUERDA
5
6
N P A
B
X-178 X-178 GERMAN
X-178 GERMAN
X-297 X-297
CR-957 WH 0.75 2 2
A-32
ESPELHO ESQUERDO CR-960 WH 0.75 5 5 SEM ESPELHO ALEMÃO
5 20 20 CR-963 WH 0.75 1 1
OR-072 BK 0.75 SH54: D-6 F-64
4 SEM ESPELHO ALEMÃO
OR-955 WH 0.75 19 19 CR-955 WH 0.75 3 3
2 1
OR-956 GY 0.75 24 24 CR-964 WH 0.75 4 4
2
1 3
OR-962 WH 0.75 21 21 CR-962 WH 0.75 6 6
A X-178 4 A
3
X-036 5
OR-932 OR 0.75
6
6
OR-670 BK 1.0 X-178 BYPASS
X-178 BYPASS
X-121
6 5 4 3 2 1
SHT_58 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 117
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 118
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
S-38
INTERRUPTOR DO LAVADOR
M-24 1 2
MOTOR DO LAVADOR DO LIMPADOR
X-002
CR-279 OR 0.75
X-005
1 2 3 IN
SP-194
SH10: D-6 MF-449 BK 0.75 A M B MF-278 WH 0.75 14 14 CM-278 WH 1.0 17 17 CR-278 WH 0.75
3 7
9
X-005 SH33: B-3
X-171 SH54: B-3 CR-951 BK 1.0 CR-286 VT 0.75
X-171
N P
X-134 X-134
F-09
FUSÍVEL DO LAVADOR/ESPELHO
2B 1 2 2A
SH60: C-1 BBAR009A 0.0 10,0 A CM-079 OR 1.0 8 8 CR-079 OR 1.0
X-641 X-641
C C
CR-272 OR 2.0
X-124-A 1 X-652
M-01
X-640 X-640
MOTOR DO LIMPADOR
TERRA DO TETO DA CABINE S-08
1
B 31 (TERRA) 3
SH54: C-3 INTERRUPTOR DO LIMPADOR
B
OR-275 WH 2.0 15 15 9 7
X-116
53a CR-296 BK 0.75 CR-273 VT 0.75 SH33: C-3
M ESTACIONAMENTO 5 N2 P2
3
OR-276 WH 2.0 16 16 CR-275 WH 2.0
31b 4 2B 2
OR-277 WH 2.0 17 17
53 (MOTOR +)
1 IN2
X-036
X-116 CR-276 WH 2.0
SÍMBOLOS PRECISAM SER BLOQUEADOS
1B
6
CR-277 WH 2.0
2A 5
4 IN1
8 1A 10
N1 P1
X-135 X-135
SÍMBOLOS PRECISAM SER BLOQUEADOS
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_59 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 119
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 120
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
J-08
D SAÍDA DE ACESSÓRIO
X-075
D
1
CM-247 VT 0.75 SH33: C-6
P2
1 2
CM-153 BK 1.0 CARGA CM-086 OR 1.0
N P1
TERRA DA CABINE
J-06
TOMADA PARA ACESSÓRIOS F-08
FUSÍVEL DA SAÍDA DE ACESSÓRIO BBAR009A 0.0 SH59: C-6
1 2 1 1B
2
SH61: B-1 CM-151 BK 0.75 CM-084 OR 1.0 15 A
1A
BBAR009B 0.0
C C
K-08
F-10 SH5: A-5 CM-227 BK 0.75 RELÉ DO ACESSÓRIO 1 CM-126 VT 0.75 SH61: D-1
M-36
FUSÍVEL DO ASSENTO AQUECIDO DO COMPRESSOR DO REFRIGERADOR
COMPRESSOR DO REFRIGERADOR
SH61: B-1 CM-1178 OR 0.75 SH67: D-4 CM-150 BK 0.75 CM-241 VT 0.75 SH59: B-1
C2 85 86 C1
1 1 C5
1 2
CM-1064 BK 1.0 A M B CM-1052 OR 1.0 10,0 A CM-009 OR 5.0 F-03
3A 3B 87 C3
FUSÍVEL DO ACESSÓRIO 1
X-528B X-528A C4 30 3B
X-077-A 1 X-641 X-641 3A 1 2
87A 20 A
X-653 CM-020 RD 5.0
X-653
X-640 X-640
TERRA da cabine
CM-1399 OR 1.0
F-01
FUSÍVEL DE CÂMERA
X-001
1 2
SH39: C-2 RC-1329 OR 0.75 24 24 CM-1329 OR 1.0 10,0 A
1A 1B
X-001
X-640 X-640
B B
R-08
ACENDEDOR DE CIGARRO
X-070
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_60 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 121
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 122
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
K-03
SH42: C-3 SH60: C-1
CM-519 BK 0.75 RELÉ DO ACESSÓRIO 2 CM-126 VT 0.75
D SH42: A-3
CM-149 BK 0.75
B2 85 86
B1
F-02
FUSÍVEL DO ACESSÓRIO 2
D
SH55: D-1 B5
CM-008 OR 5.0 B3 2A 2B
1 2
87 CM-018 RD 5.0 20 A BBAR001A 0.0 SH60: A-1
B4
30
87A
X-640 X-640
X-651 X-651
J-07
SAÍDA DO TRANSCEPTOR F-13
FUSÍVEL DO TRANSCEPTOR
X-002
1 2 6B 6A
1 2
CR-281 BK 2.0 CR-083 OR 2.0 11 11 CM-083 OR 2.0 10,0 A BBAR008C 0.0 SH55: C-1
X-002
X-124-A 1 X-141 X-141 X-641 X-641
C C
R-31
AQUECEDOR DO ASSENTO SUPERIOR
3 SIG GND 1
2 SIG GND 1
X-588 X-588
B 2 2 CM-1179 BK 1.0
B
X-583
SP-004
SH60: C-6
CM-1177 BK 3.0 CM-151 BK 0.75
X-077-B 1 SH60: A-6
CM-152 BK 0.75
TERRA DA CABINE
X-074
B B CM-164 BK 3.0
M-26
S-45 F-16
MOTOR DA BOMBA DO ASSENTO
INTERRUPTOR DE AJUSTE DO ASSENTO FUSÍVEL DA BOMBA DO ASSENTO
B A 2 1 1 2A 1 2 2B
2 A
B M A A CM-080 OR 3.0 20 A BBAR002B 0.0 SH67: C-2
X-074
X-313 X-313 X-312 X-312 X-642 X-642
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_61 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 123
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 124
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
A-04
RÁDIO FM
F-11
FUSÍVEL DO RÁDIO X-002
4A 4B 7
1 2
SH55: D-1 BBAR008A 0.0 15 A CM-081 OR 2.0 9 9 CR-081 OR 1.0
X-641 X-641
F-35
FUSÍVEL DO RÁDIO KAPWR
X-004 4
7B 7A
1 2
SH3: D-4 MF-1831 RD 2.0 13 13 CM-1831 RD 2.0 15 A CM-048 RD 2.0 6 6 CR-048 RD 1.0
X-004 X-002
X-644 X-644
8
SH41: C-6 CR-973 BK 0.75
X-314
H-04
C ALTO-FALANTE ESQUERDO TRASEIRO C
B 7
P CR-975 WH 0.75
A 8
N
CR-982 BL 0.75
X-123
H-05
ALTO-FALANTE ESQUERDO DIANTEIRO
5
B
P CR-977 WH 0.75
A 6
N CR-983 BL 0.75
X-136
B B
H-06
ALTO-FALANTE DIREITO TRASEIRO
B 1
P CR-974 WH 0.75
A 2
N
CR-979 BL 0.75
X-122
H-07
ALTO-FALANTE DIREITO DIANTEIRO
B 3
P CR-976 WH 0.75
A 4
N CR-980 BL 0.75
X-139
A A
X-315
6 5 4 3 2 1
SHT_62 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 125
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 126
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
M-17
AR-CONDICIONADO MANUAL DA VENTOINHA PRINCIPAL
1 1
ACB-929 OR 2.0 2 2 ACM-929 WH 2.0 E E
X-158 X-157
1 1
ACB-946 RD 3.0 3 3 ACM-946 WH 3.0 G G
X-155 X-156
C ACM-907 BL 0,75 A A C
X-153 X-154
M-16
VÁLVULA DE ÁGUA
ACM-948 BK 3.0
ACM-924 OR 0,75 U U
C
ACM-922 BK 0,75 S S
D
B ACM-923 BK 2.0 T T
B
X-151 MANUAL AIRCO
M-18
SUPERCOMPRESSOR DO SEPARADOR
B A
ACM-933 BK 2.0 B M A ACM-926 WH 2.0 B B
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_63 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 127
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 128
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
1 1 ACA-928 WH 2.0 D D
2 2 ACA-929 WH 2.0 E E
D 3 3 ACA-946 WH 3.0 G G D
ACA-913 BL 0,75 L L
4 4 ACA-948 BK 3.0
B-26
AR-CONDICIONADO AUTOMÁTICO DO SENSOR DE TEMPERATURA DA CABINE
X-152 AUTOMATIC AIRCO
X-145 AUTOMATIC AIRCO 1 1 T 2
ACA-914 YE 0,75 M M
N P
X-149 X-149
TERRA DA CABINE
ACA-911 BL 0,75 J J
B-27
AR-CONDICIONADO AUTOMÁTICO DO SENSOR DE TEMPERATURA DE SAÍDA
1 T 2
ACA-912 YE 0,75 K K
N P
X-148 X-148
ACA-907 BL 0,75 A A
C B-28
C
AR-CONDICIONADO AUTOMÁTICO DO SENSOR DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR
1 T 2
ACA-908 YE 0,75 C C
N P
X-150 X-150
ACA-909 BL 0,75 F F
B-25
AR-CONDICIONADO AUTOMÁTICO DO SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
1 T 2
ACA-910 YE 0,75 H H
N P
X-146 X-146
M-16
VÁLVULA DE ÁGUA
A
ACA-924 OR 0,75 U U
ACA-922 BK 0,75 S S
B D B
ACA-923 YE 0,75 T T
M-18
VENTOINHA DO SEPARADOR AUTOMÁTICO
B A
ACA-933 BK 2.0 B M A ACA-926 WH 2.0 B B
X-143ATC X-143ATC
TERRA DA CABINE
M-15
PORTA DA CAIXA FRIA
A
ACA-920 OR 0,75 R R
A C A
ACA-918 BK 0,75 N N
D
ACA-919 YE 0,75 P P
X-147
6 5 4 3 2 1
SHT_64 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 129
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 130
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
M-27
MOTOR DA ESCOVA DA TELA GIRATÓRIA
D D
A A M B B
X-206-A X-206-A
M-43
ATUADOR DO BLOW OFF 1
A B
BO-1404 WH 2.0 A M B BO-1405 GY 2.0
X-560 X-560
X-206
C C
Y-67
SOLENOIDE DO BLOW OFF
X-206
1 A A EN-821 WH 2.0 SH8: A-3
OUT IN 2
SP-1402 BO-1402 WH 2.0 BO-1403 GY 2.0 BO-1129 GY 2.0 B B
X-206
SP-001
X-559 X-559
BO-821 WH 2.0 A A
X-206
M-43
ATUADOR DO BLOW OFF 1
A B
A M B
BO9-1406 WH 2.0 BO9-1405 GY 2.0
B B
X-560 X-560
M-44
ATUADOR DO BLOW OFF 2
A B
SP-018 BO9-1408 WH 2.0 A M B BO9-1409 GY 2.0 SP-251
X-561 X-561
BO9-1404 WH 2.0
BO9-1407 GY 2.0
Y-67
SOLENOIDE DO BLOW OFF
X-206
2 1
OUT IN
SP-821A BO9-1402 WH 2.0 BO9-1403 GY 2.0 BO9-1129 GY 2.0 B B
SP-250
X-559 X-559
A A
BO9-821 WH 2.0 A A
X-206
6 5 4 3 2 1
SHT_65 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 131
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 132
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-09
MÓDULO DE CONTROLE DO HVAC
D SH33: B-3
C-1 D
CR-972 VT 0.75
C-2
SH33: D-6 CR-901 OR 0.75
D-14
SH58: D-1 CR-921 BK 0.75
X-006 X-003
C-16
L L CM-913 BL 0.75 16 16 CR-913 BL 0.75
C-11
C C CM-908 YE 0.75 11 11 CR-908 YE 0.75
C D-9
C
S S CM-922 BK 0.75 25 25 CR-922 BK 0.75
A-15
D-11
MÓDULO ATC U U CM-924 OR 0.75 27 27 CR-924 OR 0.75
21
33 C-12
AC-909 BL 0.75 F F CM-909 BL 0.75 12 12 CR-909 BL 0.75
29 D-1
AC-914 YE 0.75 M M CM-914 YE 0.75 17 17 CR-914 YE 0.75
22
28 C-15
AC-912 YE 0.75 K K CM-912 YE 0.75 15 15 CR-912 YE 0.75
15 C-14
AC-911 BL 0.75 J J CM-911 BL 0.75 14 14 CR-911 BL 0.75
23
26 D-5
AC-918 YE 0.75 N N CM-918 YE 0.75 21 21 CR-918 YE 0.75
B 25 D-7
B
11 23
AC-920 OR 0.75 R R CM-920 OR 0.75 23 CR-920 OR 0.75
20 D-10
AC-923 YE 0.75 T T CM-923 YE 0.75 26 26 CR-923 YE 0.75
4 C-10
AC-907 BL 0.75 A A CM-907 BL 0.75 10 10 CR-907 BL 0.75
3
35 D-6
AC-919 YE 0.75 P P CM-919 YE 0.75 22 22 CR-919 YE 0.75
5
17 C-13
H H CM-910 YE 0.75 13 13 CR-910 YE 0.75
12
34
X-397
A 36
A
X-397
6 5 4 3 2 1
SHT_66 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 133
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 134
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-09
CM-150 BK 0.75 K-09 MÓDULO DE CONTROLE DO HVAC
D M-18
SH60: C-3 RELÉ DA VENTOINHA DO SEPARADOR X-003 D
B1 C-4
SUPERCOMPRESSOR DO SEPARADOR
X-143 X-143 X-031 CM-902 WH 0.75 5 5 CR-902 WH 0.75
X-143B X-143A SP-117 B2 85 86
FF-933 BK 2.0 B B BS-B BK 2.0 B M A BS-A RD 2.0 A A FF-674 WH 2.0 11 11 CM-674 WH 2.0 CM-926 WH 2.0 F-17
B3
1 1 B5 87 FUSÍVEL DO VENTILADOR DE LIMPEZA DO SEPARADOR
X-143 30 3B
X-143 X-031 B4 3A 1
87A 2
CM-930 RD 2.0 15.0 A
1 X-653 X-653
X-095-A
CM-945 BK 0.75 X-642 X-642
TERRA DIANTEIRO
X-077-A
1
K-10
CM-944 BK 0.75
RELÉ DA EMBREAGEM DO AR CONDICIONADO
Y-07 TERRA DA CABINE A1 C-3
EMBREAGEM DO AR CONDICIONADO X-010 X-005 CM-900 WH 0.75 3 3 CR-900 WH 0.75
A2 85 86
B A
OUT IN A5 F-19
EN-673 BK 1.0 EN-178 WH 1.0 11 11 MF-178 WH 1.0 9 9 CM-178 WH 1.0 A3
87 FUSÍVEL DA EMBREAGEM DO A/C
A4 5B
30 5A
X-215 X-215 87A 1 2
1 CM-087 RD 1.0 10.0 A
X-653 X-653
X-208-B X-642 X-642
EN-917 YE 1.0 25 25 MF-917 YE 0.75 29 29
C TERRA do motor C
SH40: B-1 BBAR002A 0.0
EN-916 BL 1.0 22 22 MF-916 BL 0.75 27 27 CM-916 BL 0.75 SH61: A-1 BBAR002B 0.0
X-006
S-47 D-4
INTERRUPTOR DE ALTA PRESSÃO DO AR CONDICIONADO B B CM-675 WH 2.0 CM-917 YE 0.75 20 20 CR-917 YE 0.75
P
B IN OUT A D-3
B 2 EXT-917 BL 1.0 W W CM-1583 BL 0.75 CM-934 BL 0.75 19 19 CR-934 BL 0.75
SP-197 D-2
X-216
X-216B X-216B
V V CM-939 YE 0.75 18 18 CR-939 YE 0.75
K-11
X-654 X-654
K-12
X-654 X-654
K-13
F-18
X-654 X-654
FUSÍVEL DA VENTOINHA PRINCIPAL
4A 2 4B
1
CM-938 RD 3.0 25,0 A BBAR002D 0.0 SH67: C-2
X-642 X-642
6 5 4 3 2 1
SHT_67 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 135
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 136
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
SOMENTE ELEVAÇÃO
X-512
X-016
X-008
21
1 1 GB-879 GY 0.75 P P MF-879 GY 0.75 11 11 FF-879 GY 0.75
X-510 X-016=J2
X-017=J3
X-690
35
1 1 GB-883 BL 0.75 G G MF-883 BL 0.75 22 22 FF-883 BL 0.75
C X-690 C
X-511
31
GB-880 WH 0.75 Q Q MF-880 WH 0.75 12 12 FF-880 WH 0.75
1 1
X-008 X-017
X-011
2 2 GB-887 BL 0.75
X-511
X-510
Y-23B
GB-886 BL 0.75 2 2
Y-22 VÁLVULA C1 DE RETORNO HYTRON
HIDRÓSTATO DA VELOCIDADE EFETIVA OUT 1
2 IN
2 ESTENDER 1
2 1
GB-879 GY 0.75 1 1 X-510-A X-510-A
X-510
X-511
B 4 4 RETRAIR 3 3
GB-887 BL 0.75 2 2
B
Y-23A
VÁLVULA C2 DE AVANÇO HYTRON
X-100 X-100
2 OUT IN 1
GB-880 WH 0.75 1 1
X-511 X-511-A X-511-A
X-011 S90
X-690-B
GB-874 BL 0.75 G G
GBS-883 BL 0,75 1 1
L-23 Y-23
X-690-B
HIDRÓSTATO DA VELOCIDADE EFETIVA HIDRÓSTATO DA VELOCIDADE EFETIVA
X-510-B
B ESTENDER A 2 2 ESTENDER 1
2 1 1
SP-199 GB-886 BL 0.75 GB-879 GY 0.75 P P SP-199A GBS-886 BL 0,75 GBS-879 BL 0,75 1 1
D RETRAIR 4 4 RETRAIR 3
4 3 C 3 X-510-B
GB-887 BL 0.75
X-511-B
A X-100 X-100
X-100 S90 X-100 S90 A
GBS-880 BL 0,75 1 1
X-511-B
GB-880 WH 0.75 Q Q GBS-887 BL 0,75
X-011 S90
6 5 4 3 2 1
SHT_68 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 137
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 138
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
CCM-3
DISTRIBUIÇÃO NÃO É NECESSÁRIA UMA FAIXA INTERMEDIÁRIA
7
SH23: C-4 SH23: A-1 EX3-031D RD 2.0
X-071
SP-213 16
SH5: D-1 SHR-1316 BL 0,75 SHR-471 BL 0,75 2 2 SHF-471 BL 0,75 EX3-521 BK 2.0
X-220-A 1
E P1 N1 D 8
M SHR-510 WH 2.0 15 15 SHF-510 WH 2.0 10 10 EX3-510 WH 2.0
X-014
A P2 N2 B
SHR-1315 BL 0,75 1 1 SHF-473 PK 0,75 SH32: D-6
X-224 OUT C 33
SHR-477 YE 0,75 10 10 SHF-477 YE 0,75 5 5 EX3-477 YE 0,75
SP-057
9 N P 7
SH31: A-4 RC-1397 BK 0.75 RC-1341 VT 0.75 RC-398 VT 0.75 SH31: A-3
3
1A
RC-1347 YE 0.75
IN 2
RC-357 OR 0.75 SH31: D-2
1 2A
RC-1345 YE 0.75
C 8 P1 10 C
X-037 X-037
S-86
Distribuição ativa INTERRUPTOR DE DIREÇÃO DA PLACA DO DISTRIBUIDOR ATIVO
A-005 7
9 N P
SH31: B-4 RC-1343 BK 0.75 RC-1340 VT 0.75
18 3 1A
RC-324 YE 0.75 RC-1346 YE 0.75
2
SP-055 IN
RC-1338 OR 0.75 SH31: B-2
14 1 2A
RC-325 YE 0.75 RC-1344 YE 0.75
8 P1 10
X-029 SP-056
X-544 X-544
S-88
IN 2
RC-4101 OR 0.75 SH31: D-6
4 1 2A
RC-1381 YE 0.75
8 P1 10
X-545 X-545
S-87
INTERRUPTOR DE AJUSTE DA DISTRIBUIÇÃO DO DISTRIBUIDOR ATIVO
9 N P 7
SH27: C-6 RC-1387 BK 0.75 RC-1384 VT 0.75 SH27: C-2
5 3 1A
RC-1385 YE 0.75
IN 2
RC-1383 OR 0.75 SH31: D-6
6 1 2A
RC-1386 YE 0.75
A 8 P1 A
X-573 10
X-540 X-540
6 5 4 3 2 1
SHT_69 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 139
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 140
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
S-93
INTERRUPTOR DE REPOSIÇÃO
D A-005 9
D
7
SH31: B-4 RC-1357 BK 0.75 RC-1356 OR 0.75 SH31: A-3
1 3 N1 P1
RC-1353 YE 0.75
2 2
RC-1355 OR 0.75 SH31: B-2
2 1
IN
RC-1354 YE 0.75
1 10
8
X-573
N P
X-592
X-592
S-94
INTERRUPTOR DE REPOSIÇÃO
9 N1 7
SH31: B-4 RC-1352 BK 0.75 RC-1351 OR 1.0 SH31: A-3
8 3
P1
RC-1348 YE 0.75
2
2
RC-1350 OR 0.75 SH31: B-2
1
2
IN
RC-1349 YE 0.75
C 8
1 C
10
X-029
N P
X-591 X-591
GS-2067 OR 0.75
S-52
INTERRUPTOR DE SEMENTES DE FORRAGEM
9 7
K-49 3 N1 P1
TEMPORIZADOR DA PENEIRA PARA FORRAGEM
4 2
2 GS-2064 OR 0.75 GS-2064A OR 0.75 X-784
6 FECHADO
3 IN
M-50 1 SP-2064
GS-2066 BK 0.75 GS-2065 WH 0.75
MOTOR DA PENEIRA DE SEMENTES PARA FORRAGEM GND ABERTO 1
8 10
1 1 8 2
B GS-2063 BK 2.0
X-783-1
A M B
X-783-2
GS-2061 WH 2.0
OUT IN
GS-2060 RD 2.0 N P
B
X-781 X-781
X-077-C 1
X-782 X-782
F-111
FUSÍVEL DA PENEIRA PARA FORRAGEM
Terra da CABINE 2 1 1
1 2
15 A GS-2062 RD 2.0 X-785
X-780 X-780
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_70 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 141
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 142
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
A-29
DCU - DNOX2
3
SH78: C-6 ENT-1832 BR 2.5
4
NÃO UTILIZADO EM LAR SH78: C-6 ENT-1832C BR 2.5
23
ENT-1852 GY 0,75
D Y-74 D
VÁLVULA DE AQUECIMENTO DE UREIA
1 SIG GND 3 1
ENT-1853 WH 0,75
X-612 X-612
X-636
18
UT-1800 YE 0.75 A A ENT-1800 YE 0,75
B-83
TANQUE DE ADBLUE
1 PWR GND 2 19
UT-1801 BL 0.75 B B ENT-1801 BL 0,75
X-602 3 29
OUT
UT-1802 YE 0.75 C C ENT-1802 YE 0,75
X-636
X-602
28
ENT-1803 YE 0,75
B-84
TEMPERATURA DO ESCAPE A MONTANTE
1 2 17
T
ENT-1804 BL 0,75
C P N
C
X-603 X-603
26
ENT-1805 YE 0,75
B-85
TEMPERATURA DO ESCAPE A JUSANTE
1 2 25
T
ENT-1806 BL 0,75
P N
X-604 X-604 14
ENT-884 BK 2.0
15
ENT-885 BK 2.0
ENT-1818 BK 0,75
2
SH78: C-4 ENT-1854B WH 0,75
ENT-1904 BK 4.0 SH78: C-1
X-208-A 1
B TP-040
X-676
TP-048 TP-048 12
B
TERRA DO MOTOR T4 UI-1807 WH 2.0 1 1 ENT-1807 WH 2.0
Y-73
B-86
VÁLVULA DE DOSAGEM DE UREIA
SENSOR NOX
1 SIG GND 2 11
1 PWR GND 2 UI-1808 GY 2.0 2 2 ENT-1808 GY 2.0
X-676
X-605 X-605
X-606 OUT 5
SP-1872
X-606 24
ENT-1872A BR 1.0 ENT-1872B BR 1.0
B-87
UMIDADE E ENTRADA DE AR DE TEMPERATURA
X-637
1 PWR GND 3
ENT-1824 BL 0,75 4 4 EN-1824 BL 0.75 SH77: C-6
4
X-607 OUT1
A ENT-1823 YE 0,75 5 5 EN-1823 YE 0.75 SH77: B-6 A
OUT2 2
ENT-1825 YE 0,75 6 6 EN-1825 YE 0.75 SH77: B-6
X-607
X-637
6 5 4 3 2 1
SHT_71 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 143
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 144
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
F-72 CCM-4
FUSÍVEL DO ATUADOR DO DISTRIBUIDOR X-550
3B 3A 7
1 2
20.0 A CE-4307 RD 2.0 P P EX4-4307 RD 2.0
X-552=J2
X-553=J3
F-71
D FUSÍVEL DO ATUADOR DO DISTRIBUIDOR D
2B 2A 11
1 2
20.0 A CE-4211 RD 2.0 J J EX4-4211 RD 2.0
C5 85 86
X-593-B SP-4067 F-70
CE-4563 RD 5.0 C3
X-077-B C4 87 FUSÍVEL PRINCIPAL 1 CCM-4
1
30 1A 1B
87A 1 2
CE-4570 RD 5.0 25.0 A CE-4561 RD 5.0 SH81: A-4
X-665
X-665
TERRA DA CABINE CE-4561 RD 5.0 SH81: A-4
X-649 X-649
CCM-4
7
CE-4107 RD 1.0
X-551
C C
X-550
11
SH79: A-4 CE-4574 RD 2.0 CE-4311 RD 2.0 C C EX4-4311 RD 2.0
SP-4574
X-553
SP-4573 2
SH79: A-4 CE-4573 RD 2.0 E E EX4-4573 RD 2.0 EX4-4202 RD 1.0
9
S-89 X-550
EX4-4209 RD 1.0
DERIVAÇÃO DO FILTRO DO DISTRIBUIDOR ATIVO
P
X-568
B IN OUT A 10
X-598 X-598
34
B SHE-4000 BK 0,75
15 15 EX4-4000 BK 0,75 X-551=J1
B
X-552=J2
X-589 X-553=J3
X-539 X-539
X-552
B-81
SENSOR DE RPM DO LADO ESQUERDO DA DISTRIBUIÇÃO ATIVA
1 GND SIG 2 13
A A SHE-4413 YE 0,75 1 1
SP-208 AS-4011 BL 0.75 AS-4008 YE 0.75 EX4-4313 YE 0,75
A A
X-563 X-563
B-82
SENSOR DE RPM DA DISTRIBUIÇÃO ATIVA DO LADO DIREITO
1 GND SIG 2 14
K K SHE-4314 YE 0,75 10 10
AS-4010 BL 0.75 AS-4007 YE 0.75 EX4-4314 YE 0,75
X-538 X-568
X-564 X-564 X-553
6 5 4 3 2 1
SHT_72 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 145
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 146
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
CCM-4
X-589 16
1 P1 N1 2 8
AS-4047 GY 2.0 M AS-4042 WH 2.0 C C SHE-4308 WH 2.0 3 3 EX4-4308 WH 2.0
X-553
5 P2 N2 3
AS-4045 BL 0.75 AS-4044 PK 0.75
OUT 19
X-541 4
AS-4050 YE 0.75 D D SHE-4219 YE 0,75 4 4 EX4-4219 YE 0,75
3
EX4-4203 BK 2.0
X-541
18
EX4-4218 BK 1.0
12
AS-4036 BL 0.75 H H SHE-4214 BL 0,75 EX4-4212 BK 1.0
X-589
AS-4051 GY 2.0
TERRA DIANTEIRO 14
M-39 8 8 EX4-4214 BL 0,75
ATUADOR DIREITO DE DIREÇÃO DA DISTRIBUIÇÃO ATIVA N N SHE-4201 GY 2.0
1
C 13 13 EX4-4201 GY 2.0 C
1 P1 N1 2
SP-209 AS-4048 GY 2.0 M AS-4041 WH 2.0 E E SHE-4641 WH 2.0 5 5 EX4-4641 WH 2.0
5 P2 3
SP-210 N2
AS-4046 BL 0.75
AS-4064 PK 0.75
4
X-542 OUT 22
AS-4049 YE 0.75 G G SHE-4222 YE 0,75 7 7 EX4-4222 YE 0,75
X-551=J1
X-542 31 X-552=J2
AS-4031 PK 0.75 P P SHE-4231 PK 0,75 6 6 EX4-4231 PK 0,75 X-553=J3
M-40
SP-211
ATUADOR DE ALTURA DA DISTRIBUIÇÃO ATIVA
X-552
1 P1 N1 2
AS-4066 GY 2.0 M AS-4060 WH 2.0 M M SHE-4660 WH 2.0 12 12 EX4-4660 WH 2.0
5 P2 N2 3
AS-4065 BL 0.75 AS-4062 PK 0.75
OUT 4 25
X-543
B AS-4070 YE 0.75 L L SHE-4325 YE 0,75 11 11 EX4-4325 YE 0,75
B
X-538 X-568
X-543 X-553
K-51
RELÉ DE SELEÇÃO DO ATUADOR
87A B4
B3 30 CE-4641 WH 2.0
87 B5
CE-4660 WH 2.0
B2 86 85 B1 6
CE-4043 BK 0.75 CE-4106 WH 0.75
X-550
X-665 X-665 X-551
L L
X-594 1
K K
TERRA DA CABINE
A 21
A
CE-4221 WH 2.0 M M EX4-4221 WH 2.0
X-550
X-552
6 5 4 3 2 1
SHT_73 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 147
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 148
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
B-59LAR
SENSOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL
D X-424A D
3 PWR GND 1
3 3 FA-013 OR 0.75 FA-1398 BK 1.0
X-597B
X-424B OUT1 1
X-597A 1
OUT2 2
X-424B
Terra
2 2 FA-1291 BK 0.75
1 1 FA-1131 YE 0.75
X-424A
C X-183A
C
A A FA-856 WH 2.0
M-23LAR
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
B A
B B FA-845 BK 2.0 B M A
X-183A
X-183B X-183B
B-136
SENSOR WIF
3 PWR GND 1
X-424/X-597
X-597
X-424 OUT1 1
4 4 EXT-1398 BK 1.0
B 3 3 EXT-1290 BL 0,75
OUT2 2 B
X-424
2 2 EXT-1291 OR 0,75
1 1 EXT-1131 YE 0,75
X-424/X-597
X-183-1
A A EXT-856 WH 2.0
B-137
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
B A
B B EXT-845 BK 2.0 B M A
X-183-1
X-183 X-183
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_74 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 149
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 150
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
C C
B B
CCM-2
L-32
CCM-2001
Válvula de limitação do freio
B IN OUT A 5
MF-1505 BK 0.75 MF-1504 WH 0.75
A A
X-329 S-39 X-329
X-175-A 1
Pressão do freio
Terra P
1 IN OUT 1 34
SH10: D-6 ELEVATIONMF-497 YE 0,75 MF-418 YE 0.75
6 5 4 3 2 1
SHT_75 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 151
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 152
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
A-28
ECU (EDC17) SH6: C-3 SOMENTE KIT DE PARTIDA DE 12 V EN-1631_KIT BK 1.0
1 5
EN-1641A RD 1.5 EN-1629 BK 1.5
25 28
EN-1641B RD 1.5 EN-1628 BK 1.5
SP-1641
26 52
SH4: B-1 EN-1641 RD 4.0 EN-1641C RD 1.5 EN-1627 BK 1.5
49 75
EN-1641D RD 1.5 EN-816 BK 1.5
73 3
EN-1641E RD 1.5 EN-815 BK 1.5
X-208C
1
X-192
EN-1630 BK 2.5
46 X-208-B
SH37: C-2 EN-819 YE 0.75
69
SH35: B-4 EN-859_C9 OR 0.75
13
SH77: B-1 EN-1131 YE 0.75
X-199
TP-096 TP-096 71
PISCA-PISCA DO ECM 1 1 EN-4291 YE 0.75
DEV43
PORTA-FUSÍVEIS/RELÉS DA BANDEJA DA BATERIA 95
2 2 EN-4290 GN 0.75
X-199B
K-53
X-260
RELÉ DO EVGT
SP-1637
20
R1_30 30 R1_87 BTF-1637 WH 2.0 C C EN-1637 WH 2.5 EN-1637A WH 0.75 PIN6
87
SH4: C-3 BTF-1645 RD 2.5 45
PIN7
R1_86 86 85 R1_85
B X-192
DEV39
B
X-264 X-264 EVGT
SP-1638
4
BTF-1639 RD 2.5 E E EN-1639 RD 2.5 3 3 FPT_VBATT RD 2.5 + 12 V
3
X-260 2 2 GND
FPT_GND BK 2.5
2
EN-1643 GN 0.75 5 5 FPT_CAN2L GN 0.5 CAN L
R-16
1
TERMINAL CAN 6 6 FPT_CAN2H YE 0.5 CAN H
B L H A
X-196
X-1000F
X-303 X-303
EN-1644 YE 0.75
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_76 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 153
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 154
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
A-01
ECU - EDC7
5 2
EN-815 BK 2.0 EN-810A RD 2.0
SP-810
6 3
EN-816 BK 2.0 EN-810B RD 2.0 EN-810 RD 4.0 SH4: B-1
B-59
8
C EN-1627 BK 2.0
10
EN-810C RD 2.0 SENSOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL C
X-208-B 11 9
EN-1628 BK 1.0 EN-810D RD 2.0 3 PWR GND 2
SH37: B-3 MF-013 OR 1.0 MF-1291 BK 0.75 SH5: A-6
OUT1 1
TERRA do motor X-424 MF-1131 YE 0.75
X-424
28 OUT2 1
SH71: A-1 EN-1824 BL 0.75 MF-1398 BK 1.0 SH5: A-6
X-597
X-010
26 42
SH71: A-1 EN-1825 YE 0.75 EN-1131 YE 0.75 20 20
68 75 X-010
SH71: A-1 EN-1826 PK 0.75
27 X-193
SH71: A-1 EN-1823 YE 0.75 EN-1131 YE 0.75 SH76: C-6
13
SH78: B-6 EN-1903 RD 0.75
X-193
B B
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_77 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 155
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 156
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
A-35
SH71: D-3 ENT-1832 BR 2.5 F-79 CONVERSOR DE 12 V PARA 24 V
FUSÍVEL DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO DA DCU DE 24 V
SP-1832
A 1 2 B 2
SH71: D-3 ENT-1832C BR 2.5 ENT-1832A BR 2.5 20 A ENT-1839 BR 4.0
DEV46
X-608 X-608
MÓDULO DO RELÉ DA REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA (SCR)
K-639
ENT-1871B RD 4.0
X-719
ENT-1869 OR 4.0
ENT-1832B BR 2.5
ENT-890A BK 1.0
SH71: B-5
K-638
CHAVE LIGADA - +12 V CHAVEADA
87A
9 30
87 7
SP-1903 SP-890
10 86 85 6
SH77: B-6 EN-1903 RD 0.75 1 1 ENT-1903 WH 0,75 ENT-1903A WH 0,75 ENT-890B BK 1.0 ENT-890 BK 4.0 SH71: B-5
X-637
X-610 X-610
ENT-890C BK 1.0
K-634
X-610 X-610
X-637B
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_78 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 157
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 158
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
CCM-4
Y-80F
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE ELEVAÇÃO DIANTEIRO DIREITO DAS ESTEIRAS X-1100
7 IN OUT 1 5
Y-80A 6 6
STE-304B7 BK 0,75 STE-326 WH 0,75 EX4-4305 WH 0,75
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE ABAIXAMENTO DIANTEIRO DIREITO DAS ESTEIRAS
D Y-80G
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE ELEVAÇÃO TRASEIRO DIREITO DAS ESTEIRAS
D
8 IN OUT 2 7
STE-304B8 BK 0,75 STE-327 WH 0,75 7 7 EX4-4207 WH 0,75
Y-80B
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE ABAIXAMENTO TRASEIRO DIREITO DAS ESTEIRAS
X-480B X-480B
8 IN OUT 2 16
STE-304A8 BK 0,75 STE-322 WH 0,75 2 2 EX4-4216 WH 0,75
X-480A X-480A
Y-80H
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE ELEVAÇÃO DIANTEIRO ESQUERDO DAS ESTEIRAS
9 IN OUT 3 6
STE-304B9 BK 0,75 STE-328 WH 0,75 8 8 EX4-4206 WH 0,75
Y-80C
X-480B X-480B
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE ABAIXAMENTO DIANTEIRO ESQUERDO DAS ESTEIRAS
9 IN OUT 3 8
STE-304A9 BK 0,75 STE-323 WH 0,75 3 3 EX4-4208 WH 0,75
Y-80J
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE ELEVAÇÃO TRASEIRO ESQUERDO DAS ESTEIRAS
10 IN OUT 4 15
STE-329 WH 0,75 9 9 EX4-4315 WH 0,75
C STE-304B10 BK 0,75
C
Y-80D
X-480B X-480B
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE ABAIXAMENTO TRASEIRO ESQUERDO DAS ESTEIRAS
10 IN OUT 4 12
STE-304A10 BK 0,75 STE-324 WH 0,75 4 4 EX4-4312 WH 0,75
Y-80K
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE INTERRUPÇÃO TRASEIRO DAS ESTEIRAS
11 OUT 5 15
IN
STE-304B11 BK 0,75 STE-330 WH 0,75 10 10 EX4-4215 WH 0,75
Y-80E
X-480B X-480B
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE INTERRUPÇÃO DO LADO ESQUERDO DAS ESTEIRAS
11 IN OUT 5 30
STE-304A11 BK 0,75 STE-325 WH 0,75 5 5 EX4-4230 WH 0,75
Y-80L
SOLENOIDE DA VÁLVULA DE DESCARGA DAS ESTEIRAS
12 6 3
IN OUT
STE-304B12 BK 0,75 STE-331 WH 0,75 11 11 EX4-4303 WH 0,75
SP-304B
SP-304A
X-567 X-480B X-480B
B 1 1
X-567
STE-304 BK 2.0
SP-304 B
STE-304B BK 2.0 STE-304CCM4 BK 2.0 14 14 EX4-4020 BK 2.0
B-135
X-589
SENSOR DE PRESSÃO DO LADO ESQUERDO DAS ESTEIRAS
STE-304A BK 2.0
TERRA DA CABINE
SP-309
A PWR GND B 26
STE-309B PK 0,75 STE-344PA BL 0,75 STE-309 PK 0,75 15 15 EX4-4326 PK 0,75
X-235S OUT C 17
STE-333 YE 0,75 13 13 EX4-4317 YE 0,75
X-235S X-553
29
STE-332 YE 0,75 12 12 EX4-4229 YE 0,75
A PWR GND B
STE-309A PK 0,75 STE-344PB BL 0,75 S1
K-52
X-234S OUT C
RELÉ DE ALIMENTAÇÃO CCM4 F-75
F-73 FUSÍVEL PRINCIPAL 2 CCM-4
A4 87A
X-234S FUSÍVEL CCM-4 30 A3 6A 6B
A 4A 1 2 4B A5 87 CE-4575 RD 5.0
1
25,0 A
2
CE-4500 RD 5.0 SH81: A-4 A
SH72: C-6 CE-4573 RD 2.0 15 A CE-4552 RD 5.0
X-649 CE-4500 RD 5.0 SH81: A-4
A2 85 86 A1 X-649
SH72: D-6 CE-4067A BK 0.75 CE-4508 OR 0.75 SH35: B-2
X-649 X-649
X-649 X-649
6 5 4 3 2 1
SHT_79 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 159
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 160
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
B-133
SENSOR DE DESLOCAMENTO DAS ESTEIRAS TRASEIRO ESQUERDO
A PWR GND B
STT-344LB BL 0,75 CCM-4
STT-305CB OR 0,75
X-1101L X-1100
D X-233S OUT C
2 STE-342 YE 0,75 22 22
23 D
STT-342 YE 0,75 2 EX4-4323 YE 0,75
X-233S X-553
X-1101L SP-344L
4 4 STT-344L BL 0,75
X-1101L
STE-344L BL 0,75
C B-132 C
SENSOR DE DESLOCAMENTO DAS ESTEIRAS DIANTEIRO ESQUERDO
A PWR GND B
STT-305CA OR 0,75 STT-344LA BL 0,75
X-232S OUT C 33
STT-341 YE 0,75 1 1 STE-341 YE 0,75 21 21 EX4-4233 YE 0,75
X-1101L
X-232S X-552
A PWR GND B
STT-305B OR 0,75 STT-344B BL 0,75
X-1101R
X-231S OUT C 34
STT-338 YE 0,75 2 2 STE-338 YE 0,75 18 18 EX4-4334 YE 0,75
X-231S SP-305
X-1101R
B 4 4 STE-344R BL 0,75 B
STE-305 OR 0,75
X-1101R
B-130
SENSOR DE DESLOCAMENTO DAS ESTEIRAS DIANTEIRO DIREITO
A PWR GND B
STT-305A OR 0,75 STT-344A BL 0,75
X-230S OUT C 32
STT-337 YE 0,75 1 1 STE-337 YE 0,75 17 17 EX4-4332 YE 0,75
X-230S X-553
X-1101R X-1100
A A
X-550
X-550
6 5 4 3 2 1
SHT_80 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 161
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 162
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
M-29
MOTOR DE PARTIDA DE 24 V
1 PWR
BT-804 BR 70.0 GND
D X-631 M D
1 A
DEV36
RELÉ DE PARTIDA DE 12 V/24 V X-205
X-627 X-626
31a 30
BT-1445 RD 70.0
51
X-628 X-630
30a 50
BT-1444 RD 16.0 EN-834 WH 4.0
31 1
X-629
X-286
50a
SH4: B-6 EN-092D WH 4.0
J-19 G-03 TERRA DO MOTOR
PASSAGEM DA BATERIA BATERIA INFERIOR
1 1 1 1
BT-1446 BK 70.0 1 BT-1420 BK 70.0
NEG POS
X-697B X-502N X-532A X-634
1 1
BT-2001 BK 70.0
BT-1448 BK 16.0 X-793 X-792
1 J-18
PASSAGEM DA BATERIA
X-672-A 1
BT-1422 RD 70.0 S-91
1
X-671 INTERRUPTOR DE DESCONEXÃO DA BATERIA
C X-672-B 1
IN1 OUT1 1
C
J-15 G-02
BT-1421 RD 70.0
1 PASSAGEM DA BATERIA BATERIA SUPERIOR X-673 X-674 J-17 1
IN2 OUT2
1 1 1 1 PASSAGEM DA BATERIA
X-648-B 2 BT-1420 BK 70.0 BT-1422 RD 70.0 1 X-675-D
NEG POS 1
1 X-670A X-624 X-625 X-691-A BT-1422 RD 70.0 1
BT-1430 BK 70.0 1 1 1 X-671 X-673
X-670-B BT-2000 BK 70.0 SH4: B-6 BTF-809 RD 6.0 1 X-702-B
X-662B 1 X-791 X-790 X-675-B BTF-891 RD 6.0 SH4: C-6
X-687
PIN1
VK-414 RD 35.0 SH14: C-4
TERRA do motor X-675-A
BT-804 RD 70.0
J-16
TAMPA DA ALIMENTAÇÃO DO MOTOR
1
SH4: C-1 BT-802 RD 50.0
OUT2
B X-710-A 1
B
PIN1 IN
X-705-C
OUT1
X-710-B
3 J-01_MID
SH5: A-1 CM-003 RD 8.0 CE-4500 RD 5.0 SH79: A-1
CE-4561 RD 5.0 SH72: C-1
4
SH55: B-1 J-01 X-595
CM-004 RD 8.0
5 BT-1423 RD 50.0
SH34: A-1 CM-005 RD 8.0
X-675 BT-1423 RD 50.0 SH6: D-6
J-01
J-01
J-01
8
6
6 5 4 3 2 1
SHT_81 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 163
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 164
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
6 5 4 3 2 1
D D
M-043
ATUADOR DO BLOW OFF 1
A B
BO-1404 WH 2.0 A M B BO-1405 GY 2.0
X-560 X-560
C C
Y-067
SOLENOIDE DO BLOW OFF X-206
1 OUT IN 2
SP-1402 BO-1402 WH 2.0 BO-1403 GY 2.0 BO-1129 GY 2.0 B B
SP-001
X-059 X-059
BO-821 WH 2.0 A A
X-206
X-527
DO-1130 GY 2.0 2 2
M-033
B MOTOR DE REMOÇÃO DE POEIRA B
B A
B M A DO-1127 WH 2.0 1 1
X-575 X-575
DO-1136 GY 2.0 3 3
Y-066
SOLENOIDE DE REMOÇÃO DE POEIRA
1 IN OUT 2
DO-1128 WH 2.0 4 4
X-527
X-577 X-577
A A
6 5 4 3 2 1
SHT_84 1
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 165
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 166
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
1Z0O2004112115 1
1Z0O2004112116 2
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 167
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
1Z0O2004112111 1
1Z0O2004112112 2
1Z0O2004112113 3
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 168
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores
1Z0O2004112114 4
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 169
Índice
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 170
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 35 SH35 - DISTRIBUIÇÃO (INTERRUPTOR DE
IGNIÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 36 SH36 - REDE CAN (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 37 SH37 - REDE CAN (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 39 SH39 - CÂMERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 40 SH40 - SOQUETE DE SERVIÇO DO GPS . . . 82
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 41 SH41 - ILUMINAÇÃO (INTERNA) . . . . . . . . . . . 84
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 42 SH42 - CONTROLE DE ILUMINAÇÃO . . . . . . . 86
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 43 SH43 - PISCA-PISCA E AMP; ILUMINAÇÃO DO
MARCADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 44 SH44 - LUZ DE FREIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 45 SH45 - ILUMINAÇÃO (PISCA-PISCA) . . . . . . . 92
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 46 SH46 - ILUMINAÇÃO (ARTICULADA) . . . . . . . 94
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 47 SH47 - COLETOR DE PEDRAS . . . . . . . . . . . . . 96
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 48 SH48 - ILUMINAÇÃO (PLACA DE LICENÇA
TRASEIRA DA ÁUSTRIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 49 SH49 - ILUMINAÇÃO (GIROSCÓPIO, PLATA-
FORMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 50 SH50 - ILUMINAÇÃO (TUBO DE DESCARGA,
TRABALHO INFERIOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 51 SH51 - ILUMINAÇÃO (PLATAFORMA, TRABA-
LHO CENTRAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 52 SH52 - ILUMINAÇÃO (TRABALHO EXTERNO
INTERMEDIÁRIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 53 SH53 - ILUMINAÇÃO (TRABALHO INTERNO) 108
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 54 SH54 - ILUMINAÇÃO (TRASEIRA, TRABALHO
LATERAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 55 SH55 - ILUMINAÇÃO (SERVIÇO) . . . . . . . . . . . 112
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 56 SH56 - HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 58 SH58 - ESPELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 59 SH59 - LAVADOR, LIMPADOR . . . . . . . . . . . . . . 118
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 60 SH60 - ACESSÓRIO (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 61 SH61 - ACESSÓRIO (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 62 SH62 - RÁDIO DO ACESSÓRIO (3) . . . . . . . . . 124
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 63 SH63 - A/C (MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 64 SH64 - A/C (AUTOMÁTICO) . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 65 SH65 - MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 66 SH66 - A/C-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 67 SH67 - A/C-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 68 SH68 - CONTROLE DA BOMBA HIDROSTÁTICA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 69 SH69 - DISTRIBUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 70 SH70 - OPÇÕES SOBRESSALENTES . . . . . . 140
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 171
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 71 SH71 - CONTROLE DA DCU . . . . . . . . . . . . . . . 142
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 72 SH72 - DISTRIBUIÇÃO ATIVA (1) . . . . . . . . . . . 144
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 73 SH73 - DISTRIBUIÇÃO ATIVA (2) . . . . . . . . . . . 146
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 74 SH74 - OPÇÕES DE LAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 75 SH75 - SOBRESSALENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 76 SH76 - ECU DO MOTOR EDC17 . . . . . . . . . . . . 152
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 77 SH77 - ECU DO MOTOR EDC7 . . . . . . . . . . . . . 154
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 78 SH78 - CONVERSOR DE 12/24 V . . . . . . . . . . . 156
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 79 SH79 - ESTEIRAS SUSPENSAS (1) . . . . . . . . . 158
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 80 SH80 - ESTEIRAS SUSPENSAS (2) . . . . . . . . . 160
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 81 SH81 - NOVO SISTEMA DE BATERIA . . . . . . . 162
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 84 SH84 - BLOW OFF DO MOTOR/REMOÇÃO DE
POEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 03 SH03 - PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chicotes elétricos - Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Chicotes elétricos - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
48040926 22/02/2018
55.2 [55.100] / 172
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.3 [55.030] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DADOS FUNCIONAIS
48040926 22/02/2018
55.3 [55.030] / 2
Sistemas elétricos - Sistema elétrico do freio de serviço
13010876 1
48040926 22/02/2018
55.3 [55.030] / 3
Índice
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.3 [55.030] / 4
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHVM13CR00599FA 1
63070885 2
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 3
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 4
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
Sensor de umidade
Mede a quantidade de umidade na colheita
• Usa um sensor do tipo capacitância
• Mede a umidade, criando um campo elétrico estático
dentro do sem-fim de distribuição.
• Mede quanto do sinal é transmitido através do grão
para a aleta intrusiva no sensor.
• Um sensor de temperatura também está incluído no
mesmo alojamento.
• As informações fornecidas pelo sensor de umidade/
temperatura precisam permite a correção precisa de
bushels molhados para secos.
NHPH13CR00689AA 4
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 5
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHPH13CR00692AA 6
Componentes do sensor de umidade
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 6
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHPH13CR00691AA 7
Diagrama elétrico - sensor de derivação
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 7
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHVM13CR00599FA 1
Sensor de nível
• Para a solução de problemas no sensor de nível, con-
sulte Sistema de agricultura de precisão - Teste -
Motor do sem-fim (55.785).
• Ajuste do sensor de nível, consulte Sistema de agri-
cultura de precisão - Ajuste - Sensor de nível (pro-
ximidade) (55.785).
Sensor de rendimento
• Sensor de fluxo em massa
• Montado na parte superior do elevador de grãos limpos
• Detecta o rendimento em tempo real
• Placa do sensor
• Conectado a:
Dispositivo articulado
Contrapeso
• Mantém o sistema balanceado ao trabalhar em declives
• Neutraliza o efeito de atrito dos diferentes tipos de grãos
• Sensor requer calibração
• Para verificar o sensor de rendimento, consulte Sistema de agricultura de precisão - Verificar - Sensor de fluxo
de grãos (se instalado) (55.785).
• Para ajustar o sensor de rendimento, consulte Sistema de agricultura de precisão - Ajuste - Sensor de fluxo de
grãos (55.785) ou Sistema de agricultura de precisão - Ajuste - Sensor de fluxo de grãos (método alternativo
no campo) (55.785).
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 8
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
83080157A 2
83080158 3
Sensor de rendimento
Mede a quantidade de colheita dos grãos
• Sensor de fluxo em massa
• Um indicador de tensão que mede o fluxo de co-
lheita, assim que ele sai do elevador de grãos limpos
e atinge a placa do sensor
• Um sinal eletrônico, que é proporcional ao fluxo, é
enviado para o monitor de rendimento:
Um fluxo de colheita maior exercerá mais força na
placa de impacto
Um fluxo de colheita menor exercerá menos força na
placa de impacto NHIL14CR00036AA 4
Ref Descrição
(1) Placa de medição
(2) Conjunto do suporte
(3) Contrapeso
(4) Célula de carga
(5) Módulo eletrônico
NHPH13CR00695AA 5
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 9
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
Calibração de tensão
• O sensor de rendimento deve estar na faixa de tensão
correta
• Ajustagem
• Ferramenta pequena: chave de fenda NHPH13CR00654AA 6
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 10
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
10037335A5 1
NOTA: NÃO desparafuse o parafuso de ajuste do sensor de proximidade (2). Remova o sensor junto com o bloco
branco, removendo as duas porcas (3).
3. Remova as duas porcas (3) que fixam o sensor de nível
(proximidade).
4. Remova o conjunto do sensor de proximidade (1) da
unidade de derivação,
10037336A5 2
ZDA3060A 3
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 11
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
O motor do sem-fim não liga e o sensor de proximidade nunca indica a presença de grãos
1. Verifique se o fusível ( 10.0 A) no bloco de fusíveis da
cabine e se o fusível ( 5.0 A) na unidade de derivação
não estão queimados.
2. Verifique se há grãos presente na unidade de deriva-
ção adjacente ao sensor de proximidade.
NOTA: Os grãos fluirão para fora quando você remover o
sensor de proximidade, se houver grãos.
3. Retire as porcas (1).
4. Remova a tampa (2).
10037335A5 4
NOTA: NÃO desparafuse o parafuso de ajuste do sensor de proximidade (2). Remova o sensor junto com o bloco
branco, removendo as duas porcas (3).
5. Remova as duas porcas (3) que fixam o sensor de nível
(proximidade).
6. Remova o conjunto do sensor de proximidade (1) da
unidade de derivação,
10037336A5 5
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 12
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
10037336A5 6
ZDA3060A 7
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 13
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
Limpeza do sensor
Verifique a condição da placa de desgaste do sensor de
rendimento de grãos antes de fazer quaisquer ajustes
no sensor de rendimento de grãos.
• Limpe a placa de desgaste e a área ao redor do
sensor de rendimento de grãos.
• Se a placa estiver desgastada, substitua a placa de
desgaste.
Em algumas condições de colheita, o material pode fi-
car acumulado na placa do sensor. Essas condições
podem ser reconhecidas quando os demais elementos
da colheitadeira (peneiras, sem-fim do tipo bubble-up,
bandeja de grãos) começam a acumular sujeira. Em
caso de acúmulo sério de materiais, as leituras do sen-
sor serão incorretas.
Portanto, é aconselhável verificar o sensor diaria-
mente. Limpe a placa do sensor (1) sempre que outros
NHIL14CR00018AA 1
elementos da colheitadeira precisarem ser limpos para
funcionar adequadamente.
Para limpar, proceda da seguinte forma:
1. Abra as tampas do reservatório graneleiro (se insta-
lado)
2. Remova a tampa (1).
NHIL14CR00025AA 2
NHIL14CR00026AA 3
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 14
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHIL14CR00018AA 4
NHIL14CR00024AA 6
7. Instale a proteção.
NHIL14CR00025AA 7
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 15
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
Operação anterior:
Inspecione o sensor de umidade, consulte Sensor de umidade - Limpeza (55.426).
Operação anterior:
Inspecione o sem-fim de amostra; consulte Sistema de agricultura de precisão - Remoção - Sem-fim de amostra
(55.785).
10037335A5 1
ZDA3060A 2
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 16
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
ZDA3060A 3
ZDA3060A 4
ZDA3060A 5
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 17
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
ZDA3060A 6
ZDA3060A 7
NOTA: É necessário reajustar a sensibilidade do sensor de proximidade para o nível padrão uma vez que você tenha
terminado com colheita seca, a granel e de baixa densidade. Se o sensor não for reiniciado, o motor começará a
funcionar antes de ser recolhida uma coluna suficiente de grãos, o que causará leituras de umidade incorretas.
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 18
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHIL14CR00019AA 1
NHIL14CR00020AA 2
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 19
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHIL14CR00025AA 3
NHIL13CR00257AA 4
NHIL14CR00026AA 5
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 20
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHIL14CR00021AA 6
NHIL14CR00027AA 7
NHIL14CR00019AA 8
NHIL14CR00020AA 9
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 21
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHIL14CR00024AA 10
NHIL14CR00024AA 11
NHIL14CR10018AA 12
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 22
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHIL14CR00024AA 13
NHIL14CR00026AA 14
NHIL13CR00257AA 15
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 23
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHIL14CR00025AA 1
NHIL14CR00018AA 2
NOTA: O padrão de desenho das linhas não é importante, desde que haja marcas suficientes de que o padrão de
desgaste das marcas serão aparentes após a colheita de uma pequena quantidade de colheita.
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 24
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHIL14CR00024AA 3
NHIL14CR00025AA 4
NHIL14CR00025AA 5
NHIL14CR00024AA 6
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 25
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHIL14CR00024AA 8
NHIL14CR00024AA 9
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 26
Sistemas elétricos - Sistema de agricultura de precisão
NHIL14CR10018AA 10
NHIL14CR00018AA 11
NHIL14CR00024AA 12
NHIL14CR00025AA 13
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 27
Índice
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.4 [55.785] / 28
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.5 [55.519] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DADOS FUNCIONAIS
48040926 22/02/2018
55.5 [55.519] / 2
Sistemas elétricos - Controles de freio da cabine
O freio de estacionamento é controlado com o S-09 interruptor (1) no console do lado direito. Quando o interruptor
S-09 é movido para a posição de desengate, o Módulo do Lado Direito (RHM) indica ao CCM-2 através do Controller
Area Network (CAN) bus que o desengate foi solicitado. Em seguida, o CCM-2 ativa o solenoide de desengate do
freio de estacionamento Y-10, que controla a pressão do óleo para a pinça do freio para liberar o freio.
73074504 1
Quando o interruptor S-09 é movido para a posição de encaixe, o solenoide Y-10 é desenergizado, e as molas dentro
da pinça do freio de estacionamento travam novamente o freio. Quando o freio de estacionamento é engatado, o
acionamento de avanço hidrostático é desativado. A colheitadeira deve estar totalmente parada e a alavanca multi-
função (MFH) em neutro para que o freio de estacionamento engate.O CCM-2 irá acionar o freio de estacionamento
automaticamente quando mudar de marcha. Aparecerá um indicador no visor e uma luz no interruptor do freio de
estacionamento S-09 acenderá quando o freio de estacionamento estiver engatado. O indicador piscará quando as
condições não forem atendidas para engatar o freio.
48040926 22/02/2018
55.5 [55.519] / 3
Índice
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.5 [55.519] / 4
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.6 [55.633] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DADOS FUNCIONAIS
48040926 22/02/2018
55.6 [55.633] / 2
Sistemas elétricos - Controle de alimentação da Enfardadeira
83080189 1
O fio de sinal de B-01 termina no controlador CCM-2 conector X-016 pino J2-37. O retorno do terra para o sensor é
fornecido do CCM-2 conector X016 pino J2-14. CCM-1 converte os impulsos do sensor em informações de veloci-
dade do rotor e fornece uma leitura de revoluções por minuto (RPM) para o operador através do monitor de exibição
da cabine. O operador consegue, então, ajustar com precisão a velocidade dos rotores.
E0146-03 – Sensor de velocidade da correia do rotor O procedimento de solução de problemas deste código de
falha está localizado em Controle elétrico de debulhamento - Curto circuito ao B+ (55.628).
E0146-04 – Sensor de velocidade da correia do rotor O procedimento de solução de problemas deste código de
falha está localizado em Controle elétrico de debulhamento - Curto circuito com o terra (55.628).
E0146-05 – Sensor de velocidade da correia do rotor O procedimento de solução de problemas deste código de
falha está localizado em Controle elétrico de debulhamento - Circuito aberto (55.628).
48040926 22/02/2018
55.6 [55.633] / 3
Índice
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.6 [55.633] / 4
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 1
Conteúdo
Sistemas elétricos - 55
DIAGNÓSTICO
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 2
E0525-11 - Código de falha não-identificado da válvula do acumulador HHC [HHC] . . . . . . . . . . . . . . . . 67
E0643-03 - Entrada da Posição da Alavanca de Propulsão (MFH) em curto com a linha de tensão alta
[RHM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
E0643-04 - Entrada da Posição da Alavanca de Propulsão (MFH) em curto com a linha de tensão baixa
[RHM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
E0643-13 - A posição de entrada do MFH necessita de calibração [RHM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
E0646-04 - Reverso do alimentador CSW em curto com a fonte de baixa tensão [RHM] . . . . . . . . . . . . 72
E0647-04 - Facas verticais CSW esquerdas em curto com a fonte de baixa tensão [RHM] . . . . . . . . . . 73
E0647-04 - Facas verticais CSW esquerdas em curto com a fonte de baixa tensão [RHM] . . . . . . . . . . 74
E0650-04 - Interruptor direito das facas verticais CSW em curto com a fonte de baixa tensão [RHM] . 75
E0650-04 - Interruptor direito das facas verticais CSW em curto com a fonte de baixa tensão [RHM] . 76
E0652-04 - O aumento do acelerador CSW entrou em curto com a linha de tensão baixa [RHM] . . . . . 77
E0652-07 - Aumento mecânico do acelerador CSW fora da faixa [RHM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
E0656-04 - Aumento do acelerador CSW em curto com a fonte de baixa tensão [RHM] . . . . . . . . . . . . . 79
E0656-07 - Diminuição mecânica do acelerador CSW fora da faixa [RHM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 3
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status "Parâmetro", consulte Conjunto de instrumen-
tos - Vista detalhada (55.408), se necessário.
A. Veja o capitulo adequado no manual de serviço para obter informações sobre o reparo.
3. O ventilador opera em uma única direção. Códigos de falha indicam que há curto com o terra. Solte o conector
X090 do motor de ajuste do ventilador.
A. Meça a resistência no conector X090 entre o pino A e o pino B. O intervalo de resistência adequado para a
bobina é 1.0 – 5.0 Ω. Se estiver fora da especificação substitua o motor de ajuste do ventilador.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 4
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura inferior entre o conector X023 e
o conector X090, fio 763 branco. Localize e repare o curto-circuito.
6. Solte o conector X031. Use o multímetro para verificar se há continuidade entre o pino 12 do conector X031 e
o terra do chassi.
A. Se houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura principal da cabine entre o conector
X031 e o terminal 3 da base do relé K-17, fio 763 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura inferior entre o conector X031 e
o conector X023, fio 763 branco. Localize e repare o curto-circuito.
7. O ventilador e o reversor operam apenas em uma direção. Códigos de falha indicam que há curto com o terra.
Solte o conector X090 do motor de ajuste do ventilador e do conector X080 do motor do reversor.
Meça a resistência no conector X090 entre o pino A e o pino B. A faixa de resistência apropriada para a bobina
é 1.0 – 5.0 Ω, consulte o ponto A.
Meça a resistência no conector X080 entre o pino A e o pino B. A faixa de resistência apropriada para a bobina
é 4.0 – 8.0 Ω, consulte o ponto B.
A. Se a resistência do motor de ajuste do ventilador estiver fora da especificação substitua o motor de ajuste
do ventilador.
B. Se a resistência da bobina do motor do reversor do elevador de palha estiver fora da especificação substitua
o motor do reversor do elevador de palha.
C. Se a resistência das bobinas do motor estiver dentro da especificação passe para a etapa 8.
8. Verificar continuidade no conector X090 entre o pino B e a terra do chassi. Flexionar o chicote da estrutura
inferior e da estrutura frontal durante essa verificação.
Em seguida, verifique a continuidade no conector X080 entre o pino B e o terra do chassi. Flexionar os chicotes
da estrutura do elevador de palha e da estrutura frontal durante essa verificação.
A. Se não houver continuidade no terra, apagar o código de erro e continuar com a operação.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura inferior entre o conector X023 e
o conector X090, fio 761 cinza. Localize e repare o curto-circuito.
10. Solte o conector X007. Use o multímetro para verificar se há continuidade entre o pino 2 do conector X007 e o
terra do chassi.
A. Se houver continuidade o curto está entre os conectores X080, X090 e X020 do CM1, J3-6, fios 713, 761 ou
770 cinza no chicote da estrutura dianteira.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote do elevador de palha entre o conector X007
e o conector X080, fio 770 cinza. Localize e repare o curto-circuito.
11. O ventilador não opera em qualquer direção. O código de falha indica que há uma abertura no circuito. Solte o
conector X090 do motor de ajuste do ventilador.
A. Meça a resistência no conector X090 entre o pino A e o pino B. O intervalo de resistência adequado para a
bobina é 1.0 – 5.0 Ω. Se estiver fora da especificação, substituir o motor de ajuste do ventilador.
B. Se a resistência da bobina do motor estiver dentro da especificação, continuar com a etapa 12.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 5
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
12. Substitua o relé K-17 do ventilador/relé do reversor por um relé conhecido em bom estado. Conectar X090 e
operar o ventilador.
A. Se houver 12 V, a abertura está entre o conector X090 e o conector X023 fio 761 cinza no chicote da estrutura
inferior. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver 12 V, a abertura está entre o conector X023 e a próxima junção no fio 761 cinza no chicote
da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
16. Solte o conector X023. Chave ligada e motor em operação. Pressione o interruptor de duas posições de velo-
cidade do ventilador para aumentar a velocidade do ventilador. Use um multímetro para medir a tensão entre o
pino 22 do conector X023 e o terra do chassi.
A. Se houver 12 V, a abertura está entre o conector X023 e o conector X090 fio 763 branco no chicote da
estrutura inferior. Localize e repare o circuito aberto.
A. Se houver 12 V, a abertura está entre o conector X031 e o conector X023 fio 763 branco no chicote da
estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver 12 V, a abertura está entre o conector X031 e o terminal 4 da base do relé K17, fio 763 branco
no chicote principal da cabine. Localize e repare o circuito aberto.
18. Solte o conector X090 no motor da velocidade do ventilador. Use um multímetro para verificar se há um curto-
circuito interno no terra entre os pinos A e B.
A. Veja o capitulo adequado no manual de serviço para obter informações sobre o reparo.
20. O reversor opera em uma única direção. Códigos de falha indicam que há curto com o terra. Solte o conector
X080 do motor do reversor. Meça a resistência no conector X080 entre o pino A e o pino B. O intervalo de
resistência adequado para a bobina é 4.0 – 8.0 Ω.
B. Se a resistência da bobina do motor estiver dentro da especificação, passe para a etapa 21.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 6
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
21. Meça a resistência no conector X080 entre o pino A e o terra do chassi. Flexionar os chicotes do elevador de
palha e da estrutura frontal durante essa verificação.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote do elevador de palha entre o conector X007
e o conector X080, fio 719 branco. Localize e repare o curto-circuito.
23. Solte o conector em linha X031. Use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 10 do conector
X031 e o terra do chassi.
A. Se houver continuidade, o curto com o terra está no chicote principal da cabine entre o conector X031 e o
terminal 3 da base do relé K-17, fio 719 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura dianteira entre o conector X031
e o conector X007, fio 719 branco. Localize e repare o curto-circuito.
24. O reversor não opera em qualquer direção. O código de falha indica que há uma abertura no circuito. Solte o
conector X080 do motor do reversor.
Meça a resistência no conector X080 entre o pino A e o pino B. O intervalo de resistência adequado para a
bobina é 4.0 – 8.0 Ω.
B. Se a resistência da bobina do motor estiver dentro da especificação, passe para a etapa 25.
25. Substitua o relé K-17 do ventilador/relé do reversor por um relé conhecido em bom estado. Conectar X080 e
operar o reversor.
A. Se houver 12 V, a abertura está entre o conector X080 e o conector X007 fio 770 cinza no chicote do elevador
de palha. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver 12 V, a abertura está entre o conector X007 e a próxima junção no fio 770 cinza no chicote
da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
29. Solte o conector X007. Chave ligada e motor em operação. Ative o aumento da velocidade do carretel para
REVERSE (Reversão). Use um multímetro para verificar a tensão entre o pino 1 do conector X007 e o terra do
chassi.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 7
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se houver 12 V, a abertura está entre o conector X007 e o conector X080 fio 719 branco no chicote do
elevador de palha. Localize e repare o circuito aberto.
A. Se houver 12 V, a abertura está entre o conector X031 e o conector X007 fio 719 branco no chicote da
estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver 12 V, a abertura está entre o conector X031 e o terminal 3 da base do relé K17, fio 719 branco
no chicote principal da cabine.Localize e repare o circuito aberto.
31. Solte o conector X080 no motor da velocidade do ventilador. Use um multímetro para verificar se há um curto-
circuito interno no terra entre os pinos A e B.
A. Se houver 12 V, a abertura está entre o conector X020 do CM1, J3-6 e junção com os fios 713, 761 e 770
cinzas no chicote da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
A. Se houver 12 V, a abertura está entre o conector X031 e o terminal 1 da base do relé K17. Localize e repare
o circuito aberto.
B. Se não houver 12 V, a abertura está no conector X031 e o conector X020 do CM1, J3-8 fio 714 branco no
chicote da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
34. Se o reversor ou a rotação do ventilador não funcionar em nenhuma direção e não houver códigos de erro
indicados, a alimentação dos circuitos pode não estar presente. Remova o fusível F-24 e inspecione.
A. Se o fusível falhar imediatamente, há um curto com o terra no chicote principal da cabine (CM) ou no chi-
cote da estrutura dianteira (FF) no fio 027 vermelho do fusível F-24 através do conector X031, pino 3, até o
conector X020 pino J3-7 do módulo CM1. Inspecione visualmente o chicote para verificar se existem danos,
pinos tortos ou deslocados, terminais corroídos ou fios rompidos. Localize o curto com o terra e repare.
A. Se não houver energia, há um circuito aberto no chicote principal da cabine (CM) ou no chicote da estrutura
dianteira (FF) no fio 027 vermelho do fusível F-24 através do conector X031, pino 3, até o conector X020
pino J3-7 do módulo CM1. Inspecione visualmente o chicote para verificar se existem danos, pinos tortos ou
deslocados, terminais corroídos ou fios rompidos. Localize e repare o circuito aberto. Depois da reparação,
siga com a etapa 37.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 8
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X020, pino J3-16 e o aterramento 2 da estrutura dianteira, fio 704 preto. Localize e repare
o circuito aberto. Depois da reparação, siga com a etapa 38.
A. Se o fusível falhar durante o teste, um curto ao terra no circuito está causando a queima do fusível. Inicie a
solução de problemas na etapa 3 para localizar o curto com o terra.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 9
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
1. Solenoide ruim.
2. Fiação do lado do retorno em curto com 12 V.
3. Falha interna do controlador (falha interna do regulador).
Solução:
1. O circuito da embreagem do elevador de palhas Isense é o caminho do terra para o solenoide PWM da embrea-
gem do elevador de palhas. Ao monitorar o fluxo atual no caminho de retorno do solenoide do elevador de palha,
o módulo pode fornecer controle preciso do engate do solenoide. Quando esta mensagem de erro é reportada,
é uma indicação de saída de corrente excessiva no circuito ou o resultado de um curto de alta tensão na linha de
retorno.
Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário. Aumentar a saída para 100% e energizar o circuito. Verifique
a corrente.
A corrente adequada do solenoide da embreagem do elevador de palha deve ser de aproximadamente 1.0 –
1.5 A. O código de falha é acionado por um fluxo de corrente maior que 3.3 A.
B. Se a leitura for normal ( 1.0 – 1.5 A), continue a solução de problemas a partir da etapa 8.
C. Se não houver indicação de corrente, o módulo pode ter falhado como resultado de um curto com 12 V do
circuito Isense. passe para a etapa 5.
AVISO: Se a indicação de corrente for alta, desligar imediatamente o circuito pressionando a tecla "Enter" após
verificar a indicação para evitar danos ao módulo.
2. A leitura da corrente no monitor é alta. Gire a chave de ignição até a posição OFF e solte o conector do solenoide
da embreagem do elevador de palha X035. Use um multímetro para verificar a resistência do solenoide L-24 da
embreagem do elevador de palha entre os pinos 1 e 2 do conector X035. O intervalo adequado de resistência
para o solenoide do elevador de palha é de 7.2 – 11.2 Ω.
A. Se a resistência for inferior à medida anteriormente, há um curto no chicote entre o conector X035 e o conector
X011, fios 876 branco e 875 azul. Localize e repare o curto-circuito. passe para a etapa 7.
A. Se a resistência for inferior à medida anteriormente, há um curto no chicote entre o conector X011 e o conector
X019, fios 876 branco e 875 azul. Localize e repare o curto-circuito. passe para a etapa 7.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 10
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
5. Chave ligada. Solte o conector X035. Use um multímetro para verificar se há tensão no pino 2 do conector X035
(lado do chicote). Não deve haver tensão neste fio.
A. Não há tensão no fio . O curto com a tensão está entre o conector X035 e o fio 875 azul do conector X011.
Localize e repare o curto-circuito. passe para a etapa 7.
B. Há tensão no fio . O curto com a tensão está entre o conector X011 e o fio 875 azul do conector X019. Localize
e repare o curto-circuito. passe para a etapa 7.
NOTA: A fonte de alta tensão pode não estar presente e pode não estar energizada atualmente. Se o código de
falha aparecer normalmente quando se aciona outro circuito, ative esse circuito durante a execução da verifica-
ção.
7. O sensor do resistor no módulo do circuito da embreagem do elevador de palhas Isense é facilmente danificado
como resultado do excesso de consumo de corrente ou de um curto na linha de tensão alta. Após localizar a
origem do problema e corrigi-lo, deve-se verificar a existência de danos no módulo.
Solte o conector X011. Use um multímetro para verificar se a resistência entre o pino L do conector X011 e o
terra do chassi. A resistência deve ser inferior a 1 Ω.
A. Há uma resistência infinita. O resistor sensor no módulo CM1 falhou. Substitua o módulo.
B. A resistência está correta. O resistor do sensor no módulo CM1 está em boas condições e o circuito deve
funcionar corretamente. passe para a etapa 8.
8. Apague o código de erro e continue a operação.
A. Se a falha ocorrer imediatamente outra vez, substitua o CM1 com um controlador conhecido bom.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 11
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário.
Engate o interruptor de engate do elevador de palha S-31.
A corrente adequada é de aproximadamente 1.0 – 1.5 A.
A. Se a leitura da corrente alcançar o máximo e em seguida voltar para zero, o circuito está em curto com o
terra e o software desligou a saída para proteger o módulo e a fiação. passe para a etapa 2.
C. Se a leitura estiver dentro do intervalo adequado, o circuito está funcionando adequadamente. passe para a
etapa 11.
2. Solte o conector X035. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 1 do conector X035 (lado
da válvula) e o terra do chassi.
A. Se houver continuidade, o solenoide da embreagem do elevador de palha está em curto com o terra. Sub-
stitua o solenoide.
B. Se não houver continuidade com o terra, apague o código de falha e continue a operação.
4. Solte o conector X011. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino M do conector X011 e o
terra do chassi. Flexione o chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X011 e o conector X019 durante
a execução dessa verificação.
A. Se não houver continuidade com o terra, o curto com o terra está no chicote da caixa de câmbio (GB) entre
o conector X011 e o fio 876 branco do conector X035. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se houver continuidade com o terra, o curto com o terra está no chicote da estrutura principal (MF) entre o
conector X011 e o fio 876 branco do conector X019. Localize e repare o curto-circuito.
5. Solte o conector X035. Use um multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula da embreagem do
elevador de palha entre os pinos 1 e 2 do conector X035. A faixa de resistência adequada é 7.2 – 11.2 Ω.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 12
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
6. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 2 (chicote lateral) do conector X035 e o terra do
chassi. Flexione o chicote da caixa de câmbio (GB) entre a válvula da embreagem e o conector X011 durante a
execução desta verificação.
A. Se houver continuidade com o aterramento, o circuito aberto está no chicote da caixa de câmbio (GB) entre
o conector X011 e o conector X035, fio 875 azul. Localize e repare o circuito aberto.
A. Há uma resistência infinita. O resistor sensor no módulo CM1 falhou. Substitua o módulo.
B. Há uma resistência inferior a 1 Ω, indicando que o resistor sensor no módulo CM1 está bom. O circuito aberto
está no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X011 e o fio 875 azul do conector X019. Localize
e repare o circuito aberto.
NOTA: O sensor do resistor no módulo do circuito da embreagem do elevador de palhas Isense é facilmente
danificado como resultado do excesso de consumo de corrente ou de um curto na linha de tensão alta.
9. Coloque a chave de ignição na posição ON (ligada). Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o
status do "parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e ligue
manualmente a válvula da embreagem do elevador de palha. Usar um multímetro para verificar se há 12 V entre
o pino 1 do conector X035 e o terra do chassi.
A. Se houver 12 V, o circuito aberto está no chicote da caixa de câmbio (GB) entre o conector X035 pino 1 e o
conector X011 pino M, fio 876 branco. Localize o circuito aberto e repare.
B. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X011 pino
M e o conector X019 pino J2-30, fio 876 branco. Localize e repare o circuito aberto.
NOTA: O interruptor S31 de acionamento do elevador de palha deve ser acionado para fornecer energia para o
circuito.
11. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 13
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Usando o recurso de diagnóstico do Monitor do Mostrador para ver o status "Parâmetro", referência Conjunto de
instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, altere a saída do circuito para "ON" (ligado).
A. Se a tela de status exibir "ERROR", o circuito estará aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status exibir "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 7.
2. Gire a chave de ignição para a posição OFF (desligada) e solte o conector X444 do solenoide de acionamento do
ventilador. Use um multímetro para verificar a resistência do solenoide de acionamento do ventilador. O intervalo
de resistência adequado para a bobina é 3.0 – 7.0 Ω.
A. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X444 e o fio
1161 branco do pino J2-13 do conector X019. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se houver 12.0 V, a abertura está no chicote dianteiro da capota traseira (SW) entre o conector X024 e o
conector X444 fio 1161 branco. Localize e repare o circuito aberto.
6. Solte o conector X024. Use um multímetro para verificar se há continuidade entre o pino 27 do conector X024 e
o terra do chassi.
A. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector
X024 e o conector X019, J2-13, fio 1161 branco. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 14
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
B. Se não houver continuidade, o curto com o terra está no chicote dianteiro da capota traseira (SW) entre o
conector X024 e o conector X444, fio 1161 branco. Localize e repare o curto-circuito.
7. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 15
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A tela de status deve indicar OK se o circuito está funcionando de forma adequada.
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status indicar "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 7.
2. Gire a chave de ignição até a posição OFF e solte o conector da válvula de faixa dupla X293. Use um multímetro
para verificar a resistência da bobina da válvula de duplo alcance. A faixa de resistência adequada para a bobina
é 1.0 – 8.0 Ω.
A. Se não houver 12 V a abertura está entre o conector X023 e o conector X020 J3-3 fio 762 branco. Localize e
repare o circuito aberto.
B. Se houver 12 V a abertura está entre o conector X023 e o conector X293 fio 762 branco. Localize e repare o
circuito aberto.
6. Solte o conector em linha X023. Usar o multímetro para verificar se há continuidade entre o pino 21 do conector
X023 e o terra do chassi.
A. Se houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura dianteira entre o conector X023 e o
conector X020 J3-3, fio 762 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura inferior entre o conector X023 e
o conector X293, fio 762 branco. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 16
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 17
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A tela de status deve indicar OK se o circuito está funcionando de forma adequada.
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status indicar "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 11.
2. Gire a chave de ignição até a posição OFF e solte o conector auxiliar da roda traseira X233. Usar um multímetro
para verificar a resistência da bobina auxiliar da roda traseira. O intervalo de resistência adequado para a bobina
é 1.0 – 8.0 Ω.
B. Se houver 12 V, a abertura está no chicote traseiro da estrutura inferior (LR) entre o conector X072 e o
conector X233 fio 569 branco. Localize e repare o circuito aberto.
6. Solte o conector X024. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro" e ligue
manualmente o auxiliar da roda traseira. Use o multímetro para verificar se há 12 V entre o pino 15 do conector
X024 e o terra do chassi.
A. Se não houver 12 V a abertura está no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X024 e o conector
X019 J2-16 fio 569 branco. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se houver 12 V a abertura está entre o conector X024 e o conector X072 fio 569 branco. Localize e repare
o circuito aberto.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 18
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
7. Solte o conector X072. Usar o multímetro para verificar se há continuidade entre o pino A do conector X072 e
o terra do chassi.
B. Se não houver continuidade, o curto com o terra está no chicote traseiro da estrutura inferior (LR) entre o
conector X072 e o conector X233, fio 569 branco. Localize e repare o curto-circuito.
8. Solte o conector X024. Use o multímetro para verificar se há continuidade entre o pino 15 do conector X024 e
o terra do chassi.
A. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector
X024 e o conector X019, J2-16, fio 569 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se não houver continuidade, o curto com o terra está no chicote do picador de palha (SW) entre o conector
X024 e o conector X072, fio 569 branco. Localize e repare o curto-circuito.
9. Solte o conector X233. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino B do conector X233 e o
terra do chassi.
A. Se houver continuidade com o terra, o circuito está funcionando de forma apropriada. passe para a etapa 11.
A. Se houver continuidade com o terra, há um circuito aberto no chicote traseiro da estrutura inferior (LR) entre
o conector X233 e o fio 602 preto do conector X072. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote do picador de palha (SW)
entre o conector X072 e o aterramento 1 da estrutura traseira, fio 602 preto ou 479 preto. Localize e repare
o circuito aberto.
11. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 19
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário.
A. Veja o capitulo adequado no manual de serviço para obter informações sobre o reparo.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 20
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
3. O ventilador opera em uma única direção. Códigos de falha indicam que há curto com o terra. Solte o conector
X090 do motor de ajuste do ventilador.
A. Meça a resistência no conector X090 entre o pino A e o pino B. O intervalo de resistência adequado para a
bobina é 1.0 – 5.0 Ω. Se estiver fora da especificação, substituir o motor de ajuste do ventilador.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura inferior entre o conector X023,
pino 22 e o conector X090, pino A, fio 763 branco. Localize e repare o curto-circuito.
6. Solte o conector X031. Use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 12 do conector X031 e o
terra do chassi.
A. Se houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura principal da cabine entre o conector
X031 pino 12 e o terminal 5 da base do relé K17, fio 763 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura inferior entre o conector X031,
pino 12 e o conector X023, pino 22, fio 763 branco. Localize e repare o curto.
7. O ventilador e o reversor operam apenas em uma direção. Códigos de falha indicam que há curto com o terra.
Solte o conector X090 do motor de ajuste do ventilador e do conector X080 do motor do reversor.
A. Meça a resistência no conector X090 entre o pino A e o pino B. O intervalo de resistência adequado para a
bobina é 1.0 – 5.0 Ω. Se estiver fora da especificação substitua o motor de ajuste do ventilador.
B. Meça a resistência no conector X080 entre o pino A e o pino B. O intervalo de resistência adequado para a
bobina é 4.0 – 8.0 Ω. Se estiver fora da especificação Substitua o motor do reversor.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura inferior entre o conector X023,
pino 19 e o conector X090, pino B, fio 761 cinza. Localize e repare o curto-circuito.
10. Solte o conector X007. Use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 2 do conector X007 e o
terra do chassi.
A. Se houver continuidade o curto está entre os conectores X080, X090 e X020 do CM1, J3-6, fios 770, 761 ou
713 cinza no chicote da estrutura dianteira. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote do alimentador entre o conector X007, pino
2 e o conector X080, pino B, fio 770 cinza. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 21
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
11. O ventilador não opera em qualquer direção. O código de falha indica que há uma abertura no circuito. Solte o
conector X090 do motor de ajuste do ventilador.
A. Meça a resistência no conector X090 entre o pino A e o pino B. O intervalo de resistência adequado para a
bobina é 1.0 – 5.0 Ω. Se estiver fora da especificação, substituir o motor de ajuste do ventilador.
B. Se a resistência da bobina do motor estiver dentro da especificação, passe para a etapa 12.
12. Substitua o relé K17 do ventilador/relé do reversor por um relé conhecido em bom estado. Conectar X090 e
operar o ventilador.
A. Se houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X090 pino B e o conector X023 pino 19, fio 761 cinza no
chicote da estrutura inferior. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X023 pino 19 e a próxima junção no fio 761 cinza no
chicote da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
16. Solte o conector X023. Chave ligada e motor em operação. Pressione o interruptor de duas posições de velo-
cidade do ventilador para aumentar a velocidade do ventilador. Use um multímetro para medir a tensão entre o
pino 22 do conector X023 e o terra do chassi.
A. Se houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X023 pino 22 e o conector X090 pino A, fio 763 branco
no chicote da estrutura inferior. Localize e repare o circuito aberto.
A. Se houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X031 pino 12 e o conector X023 pino 22, fio 763 branco
no chicote da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X031 pino 12 e o terminal 5 da base do relé K17, fio
763 branco no chicote principal da cabine. Localize e repare o circuito aberto.
18. Solte o conector X090 no motor da velocidade do ventilador. Use um multímetro para verificar se há um curto-
circuito interno no terra entre os pinos A e B.
A. Veja o capitulo adequado no manual de serviço para obter informações sobre o reparo.
20. O reversor opera em uma única direção. Códigos de falha indicam que há curto com o terra. Solte o conector
X080 do motor do reversor.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 22
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Meça a resistência no conector X080 entre o pino A e o pino B. O intervalo de resistência adequado para a
bobina é 4.0 – 8.0 Ω. Se estiver fora da especificação Substitua o motor do reversor.
B. Se a resistência da bobina do motor estiver dentro da especificação, passe para a etapa 21.
21. Meça a resistência no conector X080 entre o pino A e o terra do chassi. Flexionar o chicote do alimentador e da
estrutura frontal durante essa verificação.
B. Se não houver continuidade, o curto com o terra está no chicote do alimentador entre o conector X007 pino
1 e o conector X080 pino A, fio 719 branco. Localize e repare o curto-circuito.
23. Solte o conector X031. Use um multímetro para verificar se há continuidade entre o pino 10 do conector X031 e
o terra do chassi.
A. Se houver continuidade, o curto com o terra está no chicote principal da cabine entre o conector X031 pino
10 e o terminal 4 da base do relé K17, fio 719 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote da estrutura dianteira entre o conector X031,
pino 10 e o conector X007, pino 1, fio 719 branco. Localize e repare o curto-circuito.
24. O reversor não opera em qualquer direção. O código de falha indica que há uma abertura no circuito. Solte o
conector X080 do motor do reversor.
A. Meça a resistência no conector X080 entre o pino A e o pino B. O intervalo de resistência adequado para a
bobina é 4.0 – 8.0 Ω. Se estiver fora da especificação, substituir o motor.
B. Se a resistência da bobina do motor estiver dentro da especificação, passe para a etapa 25.
25. Substitua o relé K17 do ventilador/relé do reversor por um relé conhecido em bom estado. Conectar X080 e
operar o reversor.
A. Se houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X080 pino B e o conector X007 pino 2, fio 770 cinza no
chicote do alimentador. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X007 pino 2 e a próxima junção no fio 770 cinza no
chicote da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 23
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
29. Solte o conector X007. Chave ligada e motor em operação. Ative o aumento da velocidade do carretel para
REVERSE (Reversão). Use um multímetro para verificar a tensão entre o pino 1 do conector X007 e o terra do
chassi.
A. Se houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X007 pino 1 e o conector X080 pino A, fio 719 branco no
chicote do alimentador. Localize e repare o circuito aberto.
A. Se houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X031 pino 10 e o conector X007 pino 1, fio 719 branco
no chicote da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X031 pino 10 e o terminal 4 da base do relé K17, fio
719 branco no chicote principal da cabine. Localize e repare o circuito aberto.
31. Solte o conector X080 no motor da velocidade do ventilador. Use um multímetro para verificar se há um curto-
circuito interno no terra entre os pinos A e B.
A. Se houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X020 do CM1, J3-6 e junção com os fios 713, 761 e 770
cinzas no chicote da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
A. Se houver 12.0 V, a abertura está entre o conector X031 pino 8 e o terminal 3 da base do relé K17. Localize
e repare o circuito aberto.
B. Se não houver 12.0 V, a abertura está no conector X031 pino 8 e o conector X020 do CM1, J3-8 fio 714
branco no chicote da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
34. Se o reversor ou a rotação do ventilador não funcionar em nenhuma direção e não houver códigos de erro
indicados, a alimentação dos circuitos pode não estar presente. Remova o fusível F24 e inspecione.
A. Se o fusível falhar imediatamente, há um curto com o terra no chicote da estrutura dianteira (FF) ou no chicote
principal da cabine (CM) no fio 027 vermelho do fusível F24 através do conector X031, pino 3, até o conector
X020 pino J3-7 do módulo CM1. Inspecione visualmente o chicote para verificar se existem danos, pinos
tortos ou deslocados, terminais corroídos ou fios rompidos. Localize o curto com o terra e repare.
A. Se não houver energia, há um circuito aberto no chicote principal da cabine (CM) ou no chicote da estrutura
dianteira (FF) no fio 027 vermelho do fusível F24 através do conector X031, pino 3, até o conector X020
pino J3-7 do módulo CM1. Inspecione visualmente o chicote para verificar se existem danos, pinos tortos ou
deslocados, terminais corroídos ou fios rompidos. Localize e repare o circuito aberto. Após a reparação, vá
para a etapa 37.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 24
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X020, pino J3-16 e o aterramento 2 da estrutura dianteira, fio 704 preto. Localize e repare
o circuito aberto. Após a reparação, vá para a etapa 38.
A. Se o fusível falhar durante o teste, um curto ao terra no circuito está causando a queima do fusível. Inicie a
solução de problemas na etapa 3 para localizar o curto com o terra.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 25
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. O módulo HHC se comunica com o módulo CM1 para informar mensagens de erro e outras informações ope-
racionais. Em alguns casos, por causa das alterações de projeto, pode ocorrer alguma incompatibilidade entre
algumas versões do software instalado em cada módulo.
A. Se esta mensagem de erro aparecer, contatar o departamento de manutenção da New Holland para obter
informações sobre compatibilidades de versões de software.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 26
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Usando o recurso de diagnóstico do Monitor do Mostrador para ver o status "Parâmetro", referência Conjunto de
instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, altere a saída do circuito para "ON" (ligado).
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status exibir "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 6.
NOTA: Inspecione visualmente os conectores e o chicote. Verifique se o conector foi totalmente instalado. Inspe-
cione os terminais e os fios dos conectores para identificar terminais arrancados ou corroídos ou fios danificados.
2. Gire a chave de ignição até a posição OFF e solte o conector do solenoide de aumento do alimentador X283.
Use um multímetro para verificar a resistência da bobina do solenoide de aumento do alimentador. O intervalo
de resistência adequado para a bobina é 2.0 – 6.0 Ω.
B. Se houver continuidade, há um curto com o terra no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X283,
pino 1 e o conector X019, pino J2-7, fio 582 branco. Localize e repare o curto-circuito.
4. Coloque a chave de ignição na posição ON (ligada). Usando o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar
o status do "Parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, para
ligar manualmente o solenoide de aumento do alimentador. Use um multímetro para verificar se há 12 V entre o
pino 1 do conector X283 e o terra do chassi.
A. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X283 pino
1 e o conector X019 pino J2-7, fio 582 branco. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X283 e o aterramento 2 da estrutura dianteira, fio 609 preto, 501 preto ou 483 preto. Localize
e repare o circuito aberto.
6. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 27
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Usando o recurso de diagnóstico do Monitor do Mostrador para ver o status "Parâmetro", referência Conjunto de
instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, altere a saída do circuito para "ON" (ligado).
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status exibir "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 6.
NOTA: Inspecione visualmente os conectores e o chicote. Verifique se o conector foi totalmente instalado. Inspe-
cione os terminais e os fios dos conectores para identificar terminais arrancados ou corroídos ou fios danificados.
2. Gire a chave de ignição até a posição OFF e solte o conector do solenoide de aumento do alimentador X282.
Use um multímetro para verificar a resistência da bobina do solenoide de aumento do alimentador. O intervalo
de resistência adequado para a bobina é 2.0 – 6.0 Ω.
B. Se houver continuidade, há um curto com o terra no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X282,
pino 1 e o conector X019, pino J2-8, fio 582 branco. Localize e repare o curto-circuito.
4. Coloque a chave de ignição na posição ON (ligada). Usando o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar
o status do "Parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, para
ligar manualmente o solenoide de aumento do alimentador. Use um multímetro para verificar se há 12 V entre o
pino 1 do conector X282 e o terra do chassi.
A. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X282 pino
1 e o conector X019 pino J2-8, fio 582 branco. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X282 e o aterramento 2 da estrutura dianteira, fio 608 preto, 501 preto ou 483 preto. Localize
e repare o circuito aberto.
6. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 28
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário.
A. Opere manualmente o motor em ambas as direções.
B. Registre a direção nas quais o circuito opera.
C. Verifique se os códigos de falha 0172-06 e 0206-05 estão presentes.
D. Use a tabela a seguir para determinar a localização da falha.
Sintoma Erros
0172-06 0206-05
O motor da escova X Vá para a etapa 2 O motor está travado
de tela rotativa X Vá para a etapa 3 Curto com o terra
opera somente em 1
direção
O motor da escova X Vá para a etapa 8 Aberto
de tela rotativa não Vá para a etapa 13 Fusível F-23
opera em nenhuma queimado ou aberto
direção
2. O mecanismo da escova da tela rotativa está emperrado mecanicamente, o que resulta em alta saída de cor-
rente.
A. Consulte o capítulo adequado do manual de reparo para reparar e ajustar a escova da tela rotativa.
3. O código de falha indica que o circuito está em curto com o terra. Desconecte o conector do motor da escova da
tela rotativa X206. Meça entre os terminais A ou B do conector do motor e um aterramento sabidamente bom.
Não deve haver continuidade com o aterramento.
A. Há continuidade com o aterramento, indicando um curto com o aterramento no motor. Substitua o motor da
escova da tela rotativa.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 29
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se houver continuidade, o curto com o terra está no chicote da estrutura principal (MF) entre o pino 1 do
conector X010 e o pino J2-1 do conector X016 fio 524 cinza. Localize o curto e repare.
B. Se não houver continuidade, a condição de curto com o terra está no chicote do motor (EN) entre o pino 1
do conector X010 e o pino B do conector X206 no fio 524 cinza. Localize o curto com o terra e repare.
6. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino A do conector X206 e o terra do chassi.
A. Se não houver continuidade, o curto com o terra está no chicote entre o pino A do conector X206 e o pino 2
do conector X010, fio 821 branco. Localize o curto e repare.
B. Se houver continuidade, o curto está no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X016 CM-2 J2-21
e o conector X010 pino 2, fio 821 branco. Localize o curto e repare.
8. Os códigos de falha indicam falha de circuito devido a uma condição de circuito aberto. Desconecte o conector
do motor da escova da tela rotativa X206. Meça a resistência do motor entre os terminais A e B. A resistência
correta é 1 – 5 Ω.
A. A resistência é infinita, o que indica uma condição circuito aberto no motor. Substitua o motor da escova da
tela rotativa.
A. Se houver continuidade, o circuito aberto está no chicote entre o conector X010 pino 1 e o conector X206
pino B. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade, o circuito aberto está no chicote entre o pino 1 do conector X010 e o pino J2-1
do conector X016 no fio 524 cinza. Localize e repare o circuito aberto.
11. Use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino A do conector X206 na lateral do chicote do motor
(EN) e o terra do chassi.
B. Se houver continuidade, verifique novamente o motor para identificar a continuidade na etapa 8. Apague os
códigos de falha e continue a operação.
12. Desconecte o conector X010. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o conector X010 pino 2 na
lateral do chicote da estrutura principal (MF) e o terra do chassi.
A. Se houver continuidade, o circuito aberto está no chicote entre o pino A do conector X206 e o pino 2 do
conector X010, fio 821 branco. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade, o circuito aberto está no chicote entre o pino 2 do conector X010 e o pino J2-21
do conector X016 no fio 821 branco. Localize e repare o circuito aberto.
13. Se o motor da tela da escova rotativa não funcionar em nenhuma direção, e não há códigos de erro indicados,
pode não haver alimentação no circuito. Remova o fusível F-23 e inspecione.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 30
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se não há energia, existe um circuito aberto no fio 025 vermelho, do painel de fusíveis através do pino 1 do
conector X005 até o pino J2-11 do conector X016 no módulo CM2. Localize e repare o circuito aberto. Após
o reparo, vá para a etapa 16.
A. Se não houver continuidade com o terra, há um circuito aberto no fio 514 preto, do conector X016 pino J2-3
no módulo CM2 até o terra da estrutura dianteira #2. Localize e repare o circuito aberto. Após o reparo, vá
para a etapa 17.
A. Se o fusível falhar durante o teste, um curto com o aterramento no circuito que está sendo operado no mo-
mento da falha está ocasionando a queima do fusível. Inicie a detecção e resolução de problemas na etapa
3 para localizar o curto com o aterramento.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 31
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
1. Solenoide ruim.
2. Fiação do lado do retorno em curto com 12 V.
3. Falha interna do controlador (falha interna do regulador).
Solução:
1. O circuito do Sem-Fim Cruzado de Descarga Isense é o caminho do terra para o solenoide PWM do sem-fim
cruzado. Ao monitorar o fluxo atual no caminho de retorno do solenoide do sem-fim transversal, o módulo pode
fornecer controle preciso do engate do solenoide. Quando esta mensagem de erro é reportada, é uma indicação
de saída de corrente excessiva no circuito ou o resultado de um curto de alta tensão na linha de retorno.
2. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de ins-
trumentos - Vista detalhada (55.408) se necessário. Aumentar a saída para 100% e pressionar "Enter" para
energizar o circuito. Verifique a corrente.
A corrente adequada do solenoide do sem-fim cruzado de descarga deve ser de aproximadamente 1.0 – 1.5 A.
O código de falha é acionado pelo fluxo da corrente superior a 3.3 A.
B. Se a leitura for normal ( 1.0 – 1.5 A), continue a solução de problemas a partir da etapa 8.
C. Se não houver indicação de corrente, o módulo pode ter falhado como resultado de um curto com 12 V do
circuito Isense. passe para a etapa 6.
AVISO: Se a indicação de corrente for alta, desligar imediatamente o circuito pressionando a tecla "Enter" após
verificar a indicação para evitar danos ao módulo.
3. A leitura da corrente no monitor é alta. Gire a chave de ignição até a posição OFF e solte o conector do solenoide
do sem-fim cruzado de descarga X035. Use um multímetro para verificar a resistência do solenoide L-08 do
solenoide do sem-fim transversal de descarga entre os pinos 5 e 6 do conector X035. O intervalo adequado de
resistência para o solenoide da embreagem de descarga é entre 7.2 – 11.2 Ω.
A. Se a resistência for inferior à resistência medida anteriormente, há um curto no chicote entre o conector X035
e o conector X011, fios 568 branco e 601 azul. Localize e repare o curto-circuito. passe para a etapa 8.
A. Se a resistência for inferior à medida anteriormente, há um curto no chicote entre o conector X011 e o conector
X016, fios 568 branco e 601 preto. Localize e repare o curto-circuito. passe para a etapa 8.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 32
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
6. Chave ligada. Solte o conector X035. Use um multímetro para verificar se há tensão no pino 6 do conector X035
no lado do chicote da caixa de mudança (GB). Não deve haver tensão neste fio.
A. Não há tensão no fio . O curto com a tensão está entre o conector X035 e o fio 601 azul do conector X011.
Localize e repare o curto-circuito. passe para a etapa 8.
B. Há tensão no fio . O curto com a tensão está entre o conector X011 e o fio 601 azul do conector X016. Localize
e repare o curto-circuito. passe para a etapa 8.
NOTA: A fonte de alta tensão pode não estar presente e pode não estar energizada atualmente. Se o código de
falha aparecer normalmente quando se aciona outro circuito, ative esse circuito durante a execução da verifica-
ção.
8. O resistor do sensor no módulo do circuito da Embreagem do Sem-Fim de Descarga é facilmente danificado como
resultado do consumo de corrente excessivo ou um curto com a linha de alta tensão.
Após localizar a origem do problema e corrigi-lo, deve-se verificar a existência de danos no módulo.
Solte o conector X011. Use um multímetro para verificar a resistência entre o pino T do conector X011 e o terra
do chassi. A resistência deve ser inferior a 1 Ω.
A. Há uma resistência infinita. Falha do resistor do sensor no módulo CM2. Substitua o módulo.
B. A resistência está correta. O resistor do sensor no módulo CM2 está em boas condições e o circuito deve
funcionar corretamente. passe para a etapa 9.
9. Apague o código de erro e continue a operação.
A. Se a falha ocorrer imediatamente outra vez, Substitua o CM2 com um controlador conhecido bom.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 33
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de ins-
trumentos - Vista detalhada (55.408) se necessário. Aumentar a saída para 100% e pressionar "Enter" para
energizar o circuito. Verifique a corrente.
A corrente adequada é de aproximadamente 1.0 – 1.5 A.
A. Se a leitura da corrente alcançar o máximo e em seguida voltar para zero, o circuito está em curto com o
terra e o software desligou a saída para proteger o módulo e a fiação. passe para a etapa 2.
C. Se a leitura estiver dentro do intervalo adequado, o circuito está funcionando adequadamente. passe para a
etapa 11.
2. Solte o conector X035 Use um multímetro par verificar entre o pino 5 do conector X035 (lado da válvula) e o
terra do chassi.
A. Se houver continuidade, o solenoide da válvula do sem-fim cruzado de descarga está em curto com o terra.
Substitua o solenoide.
B. Se não houver continuidade com o terra, apague o código de falha e continue a operação.
4. Solte o conector X011. Use um multímetro para verificar se há continuidade entre o pino S do conector X011 e o
terra do chassi. Flexione o chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X011 e o conector X016 durante
a execução dessa verificação.
A. Se não houver continuidade com o terra, o curto com o terra está no chicote da caixa de mudança (GB) entre
o conector X011 e o fio 568 branco do conector X035. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se houver continuidade com o terra, o curto com o terra está no chicote da estrutura principal (MF) entre o
conector X011 e o fio 568 branco do conector X016. Localize e repare o curto-circuito.
5. Solte o conector X035. Use um multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula do sem-fim trans-
versal de descarga entre os pinos 5 e 6 do conector X035. A faixa de resistência adequada é 7.2 – 11.2 Ω.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 34
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
6. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 6 do conector X035 (lado do chicote) e o terra do
chassi. Flexione o chicote da caixa de câmbio (GB) entre a válvula da embreagem e o conector X011 durante a
execução desta verificação.
A. Se houver continuidade com o terra, o circuito aberto está no chicote da caixa de mudança (GB) entre o
conector X011 e o fio 601 azul do conector X035 . Localize e repare o circuito aberto.
A. Há uma resistência infinita. Falha do resistor do sensor no módulo CM2. Substitua o módulo.
B. A resistência é inferior a 1 Ω, indicando que o resistor do sensor no módulo CM2 está em boas condições.
O circuito aberto está no chicote de expansão (MF) entre o conector X011 e o fio 601 azul do conector X016.
Localize e repare o circuito aberto.
NOTA: O sensor do resistor no módulo do circuito do Sem-Fim Cruzado de Descarga é facilmente danificado
como resultado do excesso de consumo de corrente ou de um curto na linha de tensão alta.
9. Coloque a chave de ignição na posição ON (ligada). Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o
status do "parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e ligue
manualmente a válvula do sem-fim transversal de descarga. Use um multímetro para verificar se há 12 V entre
o pino 5 do conector X035 no lado do chicote da caixa de mudança (GB, gearbox) e o terra do chassi.
A. Se houver 12 V, o circuito aberto está no chicote da caixa de câmbio (GB) entre o conector X035 pino 5 e o
conector X011 pino S, fio 568 branco. Localize o circuito aberto e repare.
B. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X011 pino
S e o conector X016 pino J2-4, fio 568 branco. Localize e repare o circuito aberto.
11. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 35
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A tela de status deve indicar OK se o circuito está funcionando de forma adequada.
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status indicar "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 9.
2. Solte o conector X272. Use um multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula de avanço do molinete
da plataforma (L-16). A faixa de resistência adequada é 3 – 5 Ω.
A. Se houver uma resistência zero, o solenoide de avanço do molinete da plataforma está em curto interno.
Substitua o solenoide.
B. Se houver uma resistência zero, o solenoide de avanço do molinete da plataforma está aberto. Substitua o
solenoide.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote das válvulas do elevador
de palha (FV) entre o conector X021 e o conector X272, fio 560 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X021 e o conector X017, fio 560 branco. Localize e repare o curto-circuito.
5. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 2 (chicote lateral) do conector X272 e o terra do
chassi. Flexionar o chicote das válvulas do elevador de palhas (FV) durante essa verificação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 36
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote das válvulas do elevador de palha
(FV) entre o conector X272 e o conector X021, fio 589 preto. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade com o terra, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entro o
pino Q do conector X021 e o fio 589 ou 592 preto do terra 2 da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito
aberto.
7. Coloque a chave de ignição na posição ON (ligada). Use o monitor - Tela Diagnóstico do Concessionário para
alimentar manualmente a válvula de avanço do molinete da plataforma. Usar um multímetro para verificar se há
12 V entre o pino 1 do conector X272 e o terra do chassi.
A. Se houver 12 V, o circuito aberto está no chicote das válvulas do elevador de palha (FV) entre o conector X272
pino 1 e o conector X021 pino P, fio 560 branco. Localize o circuito aberto e repare.
B. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre o conector X021 pino
P e o conector X017 pino J3-1, fio 560 branco. Localize e repare o circuito aberto.
9. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 37
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A tela de status deve indicar OK se o circuito está funcionando de forma adequada.
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status indicar "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 9.
2. Solte o conector X274. Use um multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula de acionamento do
molinete da plataforma (L-17). A faixa de resistência adequada é 3 – 5 Ω.
A. Se a resistência for zero, o solenoide de acionamento do molinete da plataforma está em curto interno. Sub-
stitua o solenoide.
B. Se a resistência for infinita o solenoide de acionamento do molinete da plataforma está aberto. Substitua o
solenoide.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote das válvulas do elevador
de palha (FV) entre o conector X021 e o conector X274, fio 556 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X021 e o conector X017, fio 556 branco. Localize e repare o curto-circuito.
5. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 2 (chicote lateral) do conector X274 e o terra do
chassi. Flexionar o chicote das válvulas do elevador de palhas (FV) durante essa verificação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 38
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote das válvulas do elevador de palha
(FV) entre o conector X274 e o conector X021, fio 585 preto. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade com o terra há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre o
pino F do conector X021 e o fio 765 preto do terra Nº 2 da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito
aberto.
7. Coloque a chave de ignição na posição ON (ligada). Use o monitor - Tela "Informações de diagnóstico" para
alimentar manualmente a válvula de acionamento do molinete da plataforma. Usar um multímetro para verificar
se há 12 V entre o pino 1 do conector X274 e o terra do chassi.
A. Se houver 12 V, o circuito aberto está no chicote das válvulas do elevador de palha (FV) entre o conector X274
pino 1 e o conector X021 pino E, fio 556 branco. Localize o circuito aberto e repare.
B. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre o conector X021 pino
E e o conector X017 pino J3-2, fio 556 branco. Localize e repare o circuito aberto.
9. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 39
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A tela de status deve indicar OK se o circuito está funcionando de forma adequada.
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status indicar "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 9.
2. Solte o conector X273. Use um multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula de elevação do moli-
nete da plataforma (L14). A faixa de resistência adequada é 3 – 5 Ω.
A. Se a resistência for zero, o solenoide de elevação do molinete da plataforma está com curto interno Substitua
o solenoide.
B. Se a resistência for infinita, o solenoide de elevação do molinete da plataforma está aberto Substitua o sole-
noide.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote das válvulas do alimen-
tador (FV) entre o conector X021 e o conector X273, fio 558 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X021 e o conector X017, fio 558 branco. Localize e repare o curto-circuito.
5. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 2 (chicote lateral) do conector X273 e o terra do
chassi. Flexionar o chicote das válvulas do elevador de palhas (FV) durante essa verificação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 40
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote das válvulas do elevador de palha
(FV) entre o conector X273 e o conector X021, fio 587 preto. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X021, pino M e o aterramento 2 da estrutura dianteira, fio 587 preto. Localize e repare o
circuito aberto.
7. Coloque a chave de ignição na posição ON (ligada). Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o
status do "parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e ligue
manualmente a válvula de elevação do molinete da plataforma. Usar um multímetro para verificar se há 12 V
entre o pino 1 do conector X273 e o terra do chassi.
A. Se houver 12 V, o circuito aberto está no chicote das válvulas do elevador de palha (FV) entre o conector X273
pino 1 e o conector X021 pino L, fio 558 branco. Localize o circuito aberto e repare.
B. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre o conector X021 pino L
e o conector X017 pino J3-3, fio 558 branco. Localize e repare o circuito aberto.
9. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 41
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A tela de status deve indicar OK se o circuito está funcionando de forma adequada.
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status indicar "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 9.
2. Solte o conector X269. Use um multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula de abaixamento do
molinete da plataforma (L-13). A faixa de resistência adequada é 3 – 5 Ω.
A. Se houver uma resistência de zero, o solenoide de abaixamento do molinete da plataforma está em curto
interno. Substitua o solenoide.
B. Se houver uma resistência infinita, o solenoide de abaixamento do molinete da plataforma está aberto. Sub-
stitua o solenoide.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote das válvulas do elevador
de palha (FV) entre o conector X021 e o conector X269, fio 557 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X021 e o conector X017, fio 557 branco. Localize e repare o curto-circuito.
5. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 2 (chicote lateral) do conector X269 e o terra do
chassi. Flexionar o chicote das válvulas do elevador de palhas (FV) durante essa verificação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 42
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote das válvulas do elevador de palha
(FV) entre o conector X269 e o conector X021, fio 586 preto. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X021, pino O e o aterramento 2 da estrutura dianteira, fio 586 preto. Localize e repare o
circuito aberto.
7. Coloque a chave de ignição na posição ON (ligada). Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o
status do "parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e ligue
manualmente a válvula de abaixamento do molinete da plataforma. Usar um multímetro para verificar se há 12 V
entre o pino 1 do conector X269 e o terra do chassi.
A. Se houver 12 V, o circuito aberto está no chicote das válvulas do elevador de palha (FV) entre o conector X269
pino 1 e o conector X021 pino N, fio 557 branco. Localize o circuito aberto e repare.
B. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre o conector X021 pino
N e o conector X017 pino J3-4, fio 557 branco. Localize e repare o circuito aberto.
9. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 43
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A tela de status deve indicar OK se o circuito está funcionando de forma adequada.
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra.passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status indicar "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 9.
2. Solte o conector X268. Use um multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula de retorno do molinete
da plataforma (L15). A faixa de resistência adequada é 3 – 5 Ω.
A. Se houver resistência zero, o solenoide de retorno do molinete da plataforma está em curto interno. Substitua
o solenoide.
B. Se houver resistência infinita, o solenoide de retorno do molinete da plataforma está aberto. Substitua o sole-
noide.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote das válvulas do alimen-
tador (FV) entre o conector X021 e o conector X268, fio 559 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X021 e o conector X017, fio 559 branco. Localize e repare o curto-circuito.
5. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 2 (chicote lateral) do conector X268 e o terra do
chassi. Flexionar o chicote das válvulas do alimentador (FV) durante essa verificação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 44
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote das válvulas do alimentador (FV)
entre o conector X268 e o conector X021, fio 588 preto. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X021, pino S e o aterramento 2 da estrutura dianteira, fio 588 preto. Localize e repare o
circuito aberto.
7. Coloque a chave de ignição na posição ON (ligada). Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o
status do "parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e ligue
manualmente a válvula de retrocesso do molinete da plataforma. Usar um multímetro para verificar se há 12 V
entre o pino 1 do conector X268 e o terra do chassi.
A. Se houver 12 V, o circuito aberto está no chicote das válvulas do alimentador (FV) entre o conector X268 pino
1 e o conector X021 pino R, fio 559 branco. Localize o circuito aberto e repare.
B. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre o conector X021 pino
R e o conector X017 pino J3-5, fio 559 branco. Localize e repare o circuito aberto.
9. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 45
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A tela de status deve indicar OK se o circuito está funcionando de forma adequada.
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status indicar "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 6.
2. Solte o conector X276. Use um multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula de entrada do tubo
de descarga (L-03). A faixa de resistência adequada é 3 – 5 Ω.
A. Se a resistência for zero, o solenoide no tubo de descarga está em curto interno. Substitua o solenoide.
A. Se houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X276 e o conector X016, fio 574 branco. Localize e repare o curto-circuito.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X276, pino 2 e o aterramento 2 da estrutura dianteira, fio 599 ou 600 preto. Localize e repare
o circuito aberto.
A. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X276 pino
1 e o conector X016 pino J2-6, fio 574 branco. Localize e repare o circuito aberto.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 46
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A tela de status deve indicar OK se o circuito está funcionando de forma adequada.
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status indicar "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 6.
2. Solte o conector X277. Use um multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula de saída do tubo de
descarga (L-04). A faixa de resistência adequada é 3 – 5 Ω.
A. Se a resistência for zero, o solenoide externo do tubo de descarga está em curto interno. Substitua o sole-
noide.
B. Se a resistência for zero, o solenoide no tubo de descarga está aberto. Substitua o solenoide.
A. Se houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X277 e o conector X016, fio 573 branco. Localize e repare o curto-circuito.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X277, pino 2 e o aterramento 2 da estrutura dianteira, fio 598 ou 600 preto. Localize e repare
o curto-circuito.
A. Se não houver 12 V, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X277 pino
1 e o conector X016 pino J2-16, fio 573 branco. Localize e repare o circuito aberto.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 47
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A tela de status deve indicar OK se o circuito está funcionando de forma adequada.
A. Se a tela de status indicar "Erro", o circuito está aberto ou em curto com o terra. passe para a etapa 2.
B. Se a tela de status indicar "OK", o circuito está funcionando adequadamente. passe para a etapa 9.
2. Solte o conector X092. Use um multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula de aproximação lenta
(L-05). O intervalo adequado de resistência é entre 8 – 12 Ω.
A. Se houver resistência zero, o solenoide do pedal de aproximação lenta está em curto interno. Substitua o
solenoide.
B. Se houver resistência infinita, o solenoide do pedal de aproximação lenta está aberto. Substitua o solenoide.
A. Se não houver continuidade com o terra, o curto com o terra está no chicote da estrutura inferior (LF) entre o
conector X023 e o conector X092, fio 575 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X023 e o conector X017, fio 575 branco. Localize e repare o curto-circuito.
5. Use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino B do conector X092 (lado do chicote) e o terra do
chassi. Flexionar o chicote da estrutura inferior (LF) durante a execução dessa verificação.
A. Se houver continuidade com o terra, existe um circuito aberto no chicote da estrutura inferior (LF) entre o
conector X092 e o conector X023, fio 606 ou 765 preto. Localize e repare o circuito aberto.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 48
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X023, pino 25 e o aterramento 2 da estrutura dianteira, fio 765 preto. Localize e repare o
circuito aberto.
7. Coloque a chave de ignição na posição ON (ligada). Use o monitor para diagnosticar a capacidade e alimentar
manualmente a válvula de aproximação lenta. Use um multímetro para verificar se há 12 V entre o pino A do
conector X092 e o terra do chassi.
A. Se houver 12 V, o circuito aberto está no chicote da estrutura inferior (LF) entre o pino A do conector X092 e
o pino 13 do conector X023, fio 575 branco. Localize o circuito aberto e repare.
B. Se não houver 12 V há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre o pino 13 do conector
X023 e o pino J3-15 do conector X017, fio 575 branco. Localize e repare o circuito aberto.
9. Apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 49
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
E0179-03 – LoP Isense Grnd Spd Hydro Curto com a Linha de Tensão Alta.
E0179-04 – LoP Isense Grnd Spd Hydro Curto com a Linha de Tensão Baixa.E0179-05 – LoP Isense Grnd Spd Hydro
Line Desconectada.
Causa:
O circuito (L-23) da válvula hidrostática da velocidade de avanço está em curto com o terra.
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e verifique a variação de tensão.
A tensão adequada do comando da válvula hidrostática de velocidade de avanço é a seguinte:
Alavanca em Neutro - 0 V.
Alavanca totalmente à frente - 4.4 – 5 V.
Alavanca totalmente para trás - 2.5 V.
A tensão deve aumentar progressivamente com a posição da alavanca. Ao mover a alavanca para fora do
neutro, se houverem picos de tensão ao máximo, e então queda brusca para zero, há um curto com o terra no
fio de saída da válvula de controle.
A. Se a leitura de tensão for alta (> 4.7 V em avanço ou ré) e em seguida cair para zero, passe para a etapa 2.
B. Se as indicações estiverem dentro das faixas adequadas, passe para a etapa 10.
2. Desligar a chave de ignição. Soltar o conector X100 da válvula hidrostática da velocidade de avanço. Use um
multímetro para verificar a resistência da bobina da válvula do hidrostato de velocidade de solo entre os terminais
D e C. O intervalo adequado de resistência para a bobina L-23 da válvula do hidrostato de velocidade de solo
é entre 16K – 20K Ω.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 50
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se não houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra localiza-se no chicote da caixa de câmbio
(GB) entre o conector X011 e o conector X100, fio 880 branco. Localize e repare o curto-circuito.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra localiza-se no chicote da estrutura prin-
cipal (MF) entre o conector X011 e o conector X008, fio 880 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra está no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X017, J3-31 e o conector X008, fio 880 branco. Localize e repare o curto-circuito.
7. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino A do conector X100 e o terra do chassi.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra localiza-se no chicote da caixa de câmbio
(GB) entre o conector X100, pino A e o conector X011, pino P, fio 879 cinza. Localize e repare o curto-circuito.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra localiza-se no chicote da estrutura prin-
cipal (MF) entre o conector X011, pino P e o conector X008, pino 11, fio 879 cinza. Localize e repare o
curto-circuito.
B. Se houver continuidade com o aterramento, o curto com o terra localiza-se no chicote da estrutura dianteira
(FF) entre o conector X017, J3-21 e o conector X008, fio 879 cinza. Localize e repare o curto-circuito.
10. Inspecione visualmente o chicote e os conectores para identificar pinos danificados, retorcidos ou deslocados,
terminais corroídos ou fios partidos.
A. Se não for encontrado nenhum dano, apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 51
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do “parâmetro”, consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário.A.
A. Opere manualmente o motor em ambas as direções.
B. Registre em que direção o circuito opera.
C. Verifique se há os códigos de erro 0172-06 e 0206-05.
D. Use a seguinte tabela para determinar o local da falha.
Sintoma Erros
0172-06 0206-05
O motor da escova X Vá para a etapa 2 Motor delimitado
da tela giratória X Vá para a etapa 3 Curto com o terra
opera em 1 direção
somente.
A escova da tela X Vá para a etapa 8 Aberto
giratória não opera Vá para a etapa 13 Fusível F-23
em nenhuma direção queimado ou aberto
2. O mecanismo da escova da tela giratória está mecanicamente emperrado, resultando em consumo alto de cor-
rente.
A. Veja o capítulo adequado no manual de reparos para obter informações sobre o reparo e ajuste da articulação
da escova da tela giratória.
3. O código de falha indica que o circuito está em curto com o terra. Solte o conector X206 do motor da escova da
tela giratória. Faça a medição entre os terminais A ou B no conector do motor e um bom terra. Não deve haver
continuidade com o aterramento.
A. Há continuidade com o aterramento, indicando um curto com o terra no motor. Substitua o motor da escova
da tela giratória.
A. Se houver continuidade, o curto com o terra está no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X010
pino 1 e o conector X016 pino J2-1, fio 524 cinza. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 52
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
B. Se não houver continuidade, o curto com o terra está no chicote do motor (EN) entre o conector X010, pino
1 e o conector X206, pino B no fio 524 cinza. Localize o curto com o terra e repare.
6. Usar um multímetro para verificar a continuidade entre o pino A do conector X206 e o terra do chassi.
A. Se não houver continuidade o curto com o terra está no chicote entre o conector X206, pino A e o conector
X010, pino 2, fio 821 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se houver continuidade, o curto com o terra está no chicote da estrutura principal (MF) entre o conector X016
do CM-2 J2-21 e o conector X010 pino 2, fio 821 branco. Localize e repare o curto-circuito.
8. Os códigos de falha indicam falha de circuito devido a uma condição de abertura. Solte o conector X206 do
motor da escova da tela giratória. Meça a resistência do motor entre os terminais A e B. A resistência correta é
1 – 5 Ω.
A. A resistência é infinita, o que indica uma condição de abertura no motor. Substitua o motor da escova da tela
giratória.
A. Se houver continuidade o circuito aberto está no chicote entre o conector X010 pino 1 e o conector X206 pino
B. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade, o circuito aberto está no chicote entre o conector X010, pino 1 e o conector
X016, pino J2-1, fio 524 cinza. Localize e repare o circuito aberto.
11. Use um multímetro para verificar se há continuidade entre o pino A do conector X206 no lado do chicote do
motor (EN, engine) e o terra do chassi.
A. Se houver continuidade o circuito aberto está no chicote entre o conector X206 pino A e o conector X010
pino 2, fio 821 branco. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se não houver continuidade, o circuito aberto está no chicote entre o conector X010, pino 2 e o conector
X016, pino J2-21, fio 821 branco. Localize e repare o circuito aberto.
13. Se o motor da tela da escova giratória não funcionar em nenhuma direção e não houver códigos de erro indica-
dos, a fonte de alimentação do circuito pode não estar presente. Remova o fusível F-23 e inspecione.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 53
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se não houver energia, há um circuito aberto no fio 025 vermelho do painel de fusíveis através do conector
X005, pino 1 até o conector X016, pino J2-11 no módulo CM2. Localize e repare o circuito aberto. Após a
reparação, vá para a etapa 16.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no fio 514 preto, do conector X016,
pino J2-3 no módulo CM2 até o aterramento 2 da estrutura dianteira. Localize e repare o circuito aberto.
Após a reparação, vá para a etapa 17.
A. Se o fusível falhar durante o teste, um curto com o terra no circuito que está sendo operado no momento da
falha está ocasionando a queima do fusível. Inicie a solução de problemas na etapa 3 para localizar o curto
com o terra.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 54
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A faixa de corrente adequada é de aproximadamente 1.0 – 1.5 A.
B. Se a indicação estiver dentro dos limites adequados, o circuito está funcionando corretamente. passe para a
etapa 9.
NOTA: Inspecione visualmente os conectores e o chicote. Verifique se o conector foi totalmente instalado. Inspe-
cione os terminais e os fios dos conectores para identificar terminais arrancados ou corroídos ou fios danificados.
Curve os chicotes envolvidos para revelar quebras intermitentes ou curtos na fiação avaliada.
2. Solte o conector X271 no solenoide L-19 da flutuação lateral CCW. Use um multímetro para verificar a resistência
do solenoide da flutuação lateral CCW entre os dois terminais na bobina. A faixa de resistência adequada é 2 –
6 Ω.
B. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da válvula do alimentador (FV)
entre o conector X271, pino 2 e o conector X021, pino K, fio 553 azul. Localize e repare o circuito aberto.
5. Chave desligada ("OFF"). Solte o conector X008, e use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino
13 do conector X008 e o terra do chassi.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X008, pino 13 e o conector X281, pino 13, fio 555 azul. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre o
conector X021 pino K e o conector X008, pino 13, fio 553 azul ou 555 azul. Localize e repare o circuito aberto.
6. Chave desligada ("OFF"). Solte o conector X281 no módulo HHC e instale um fio conector entre o pino 7 do
conector X281 na lateral do chicote da estrutura principal (MF) e o terra do chassi. Use um multímetro para
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 55
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
verificar se há continuidade entre o pino 1 do conector X271 no lado do chicote da válvula do alimentador (FV,
feeder valve) e o terra do chassi.
B. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da válvula do alimentador (FV)
entre o conector X271, pino 1 e o conector X021, pino J, fio 548 branco. Localize e repare o circuito aberto.
8. Chave desligada ("OFF"). Solte o conector X008, e use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino
25 do conector X008 e o terra do chassi.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X008, pino 25 e o conector X281, pino 7, fio 548 branco. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre
o conector X021 pino J e o conector X008, pino 25, fio 548 branco. Localize e repare o circuito aberto.
9. Opere a máquina enquanto monitora o monitor IntelliView™ II. Se não houver nenhuma indicação abaixo do limite
inferior, apagar o código de falha e continuar a operação. Se o código de falha se restabelecer imediatamente,
substituir o módulo HHC por um módulo sabidamente bom.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 56
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A faixa de corrente adequada é de aproximadamente 1.0 – 1.5 A.
A. Se a leitura da corrente alcançar o máximo e em seguida voltar para zero, o circuito está em curto com o terra
e o software desligou a saída para proteger o módulo e a fiação. passe para a etapa 2.
B. Se a indicação estiver dentro dos limites adequados, o circuito está funcionando corretamente. passe para a
etapa 6.
NOTA: Inspecione visualmente os conectores e o chicote. Verifique se o conector foi totalmente instalado. Inspe-
cione os terminais e os fios dos conectores para identificar terminais arrancados ou corroídos ou fios danificados.
Curve os chicotes envolvidos para revelar quebras intermitentes ou curtos na fiação avaliada.
2. Solte o conector X271 no solenoide L-19 da flutuação lateral CCW. Use um multímetro para verificar a continui-
dade entre o terminal no solenoide L-19 e o terra do chassi.
A. Se houver continuidade, o solenoide da válvula CCW de flutuação está em curto com o terra. Substitua o
solenoide.
B. Se não houver continuidade com o terra, apague o código de falha e continue a operação.
4. Solte o conector X021 e use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino J do conector X021 na lateral
do chicote da estrutura dianteira (FF) e o terra do chassi.
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um curto com o terra no chicote do elevador de palha (FV)
entre o conector X271, pino 1 e o conector X021, pino J, fio 548 branco. Localize e repare o curto-circuito.
5. Solte o conector X008 e use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 25 do conector X008 na
lateral do chicote da estrutura principal (MF) e o terra do chassi.
A. Se houver continuidade com o aterramento, há um curto com o terra no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X008, pino 25 e o conector X281, pino 7, fio 548 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um curto com o terra no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X021, pino J e o conector X008, pino 25, fio 548 branco. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 57
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
6. Opere a máquina enquanto monitora o monitor IntelliView™ II. Se não houver nenhuma indicação abaixo do limite
inferior, apagar o código de falha e continuar a operação. Se o código de falha se restabelecer imediatamente,
substituir o módulo HHC por um módulo sabidamente bom.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 58
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A faixa de corrente adequada é de aproximadamente 1.0 – 1.5 A.
B. Se a indicação estiver dentro dos limites adequados, o circuito está funcionando corretamente. passe para a
etapa 9.
NOTA: Inspecione visualmente os conectores e o chicote. Verifique se o conector foi totalmente instalado. Inspe-
cione os terminais e os fios dos conectores para identificar terminais arrancados ou corroídos ou fios danificados.
Curve os chicotes envolvidos para revelar quebras intermitentes ou curtos na fiação avaliada.
2. Solte o conector X267 no solenoide L-18 da flutuação lateral CW. Use um multímetro para verificar a resistência
do solenoide da flutuação lateral CW entre os dois terminais na bobina. A faixa de resistência adequada é 2 –
6 Ω.
B. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da válvula do elevador de palha
(FV) entre o conector X267, pino 2 e o conector X021, pino H, fio 554 azul. Localize e repare o circuito aberto.
5. Chave desligada ("OFF"). Solte o conector X008 e use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino
13 do conector X008 na lateral do chicote da estrutura principal (MF) e o terra do chassi.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X008, pino 13 e o conector X281, pino 13, fio 555 azul. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre
o conector X021 pino H e o conector X008, pino 13, fio 554 azul ou 555 azul. Localize e repare o circuito
aberto.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 59
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
6. Chave desligada ("OFF"). Solte o conector X281 no módulo HHC e instale um fio conector entre o pino 8 do
conector X281 na lateral do chicote da estrutura principal (MF) e o terra do chassi. Use um multímetro para
verificar se há continuidade entre o pino 1 do conector X267 no lado do chicote da válvula do elevador de palha
(FV) e o terra do chassi.
B. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da válvula do elevador de palha
(FV) entre o conector X267, pino 1 e o conector X021, pino G, fio 549 branco. Localize e repare o circuito
aberto.
8. Chave desligada ("OFF"). Solte o conector X008 e use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino
26 do conector X008 na lateral do chicote da estrutura principal (MF) e o terra do chassi.
A. Se não houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X008, pino 26 e o conector X281, pino 8, fio 549 branco. Localize e repare o circuito aberto.
B. Se houver continuidade com o aterramento, há um circuito aberto no chicote da estrutura dianteira (FF) entre
o conector X021 pino G e o conector X008, pino 26, fio 549 branco. Localize e repare o circuito aberto.
9. Opere a máquina enquanto monitora o monitor IntelliView™ II. Se não houver nenhuma indicação abaixo do limite
inferior, apagar o código de falha e continuar a operação. Se o código de falha se restabelecer imediatamente,
substituir o módulo HHC por um módulo sabidamente bom.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 60
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A faixa de corrente adequada é de aproximadamente 1.0 – 1.5 A.
A. Se a leitura da corrente alcançar o máximo e em seguida voltar para zero, o circuito está em curto com o terra
e o software desligou a saída para proteger o módulo e a fiação. passe para a etapa 2.
B. Se a indicação estiver dentro dos limites adequados, o circuito está funcionando corretamente. passe para a
etapa 6.
NOTA: Inspecione visualmente os conectores e o chicote. Verifique se o conector foi totalmente instalado. Inspe-
cione os terminais e os fios dos conectores para identificar terminais arrancados ou corroídos ou fios danificados.
Curve os chicotes envolvidos para revelar quebras intermitentes ou curtos na fiação avaliada.
2. Solte o conector X267 no solenoide L-18 da flutuação lateral CW. Use um multímetro para verificar a continuidade
entre o terminal no solenoide L-18 e o terra do chassi.
A. Se houver continuidade, o solenoide da válvula CW de flutuação está em curto com o terra. Substitua o
solenoide.
B. Se não houver continuidade com o terra, apague o código de falha e continue a operação.
4. Solte o conector X021 e use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino G do conector X021 na
lateral do chicote da estrutura dianteira (MF) e o terra do chassi.
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um curto com o terra no chicote da válvula do alimentador
(FV) entre o conector X267, pino 1 e o conector X021, pino G, fio 549 branco. Localize e repare o curto-circuito.
5. Solte o conector X008 e use um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 26 do conector X008 na
lateral do chicote da estrutura principal (MF) e o terra do chassi.
A. Se houver continuidade com o aterramento, há um curto com o terra no chicote da estrutura principal (MF)
entre o conector X008, pino 26 e o conector X281, pino 8, fio 549 branco. Localize e repare o curto-circuito.
B. Se não houver continuidade com o aterramento, há um curto com o terra no chicote da estrutura dianteira (FF)
entre o conector X021, pino G e o conector X008, pino 26, fio 549 branco. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 61
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
6. Opere a máquina enquanto monitora o monitor IntelliView™ II. Se não houver nenhuma indicação abaixo do limite
inferior, apagar o código de falha e continuar a operação. Se o código de falha se restabelecer imediatamente,
substituir o módulo HHC por um módulo sabidamente bom.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 62
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. O solenoide da válvula de subida da plataforma é uma parte integrante do módulo HHC. Não há fiação externa
entre o módulo HHC e a válvula, então se esta falha ocorrer, ela indicará um problema interno com o módulo. No
entanto, o problema deverá ser verificado como mostrado a seguir antes da substituição do módulo HHC.
ATENÇÃO
Certifique-se de que não haja ninguém perto da máquina antes de erguer ou abaixar a plataforma e o
alimentador.
Z104
2. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408) se necessário, e ligue manualmente o circuito.
A faixa de corrente adequada é de aproximadamente 0.5 – 1.5 A.
A. Se a leitura da corrente alcançar o máximo e em seguida voltar para zero, o circuito está em curto com o terra
e o software desligou a saída para proteger o módulo e a fiação.
C. Se a indicação estiver dentro dos limites adequados, o circuito está funcionando corretamente.
3. Chave ligada, motor em operação. Remova a proteção de plástico na extremidade do solenoide de Levantamento
Rápido e pressione o botão. A plataforma deve abaixar.
B. Se o elevador de palha/plataforma abaixar, há uma falha interna no módulo HHC. Substitua o módulo.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 63
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. A tensão de alimentação do HHC de 12 V excedeu a tensão e quando voltar ao normal, o módulo se auto-inicia-
lizará. Quando isso ocorre, será necessário pressionar o botão de Subida da Plataforma para apagar essa falha.
Dê partida ao motor da colheitadeira e deixe-o funcionar em marcha lenta alta (aceleração total). Use o recurso
de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista
detalhada (55.408), se necessário, e verifique a variação de tensão. A faixa adequada de tensão é 10 – 18 V.
A. Se a leitura de tensão estiver entre 10 – 18 V, o alternador e/ou regulador falhou e está produzindo tensão
excessiva. Consulte Alternador - Teste (55.301).
A. Se a leitura de tensão for maior do que 18 V , as baterias foram conectadas erroneamente em série ou há
uma falha na fiação do sistema de partida de 24 V.
A. Se a leitura de tensão for maior do que 18 V, uma fonte de tensão alta foi conectada a um dos fios a seguir:
fio 781 laranja (chicote MF), módulo HHC, conector X281, pino 2 até a junção do chicote
fio 1290 laranja (chicote MF), módulo HHC, conector X424, pino 3 até a junção do chicote
fio 013 laranja (chicote MF), junção do chicote até o conector X005, pino 5
fio 013 laranja (chicote CM), módulo HHC, conector X005, pino 5 até o fusível F-45
Localize e corrija o curto de tensão alta.
B. Se a leitura de tensão for de 10 – 18 V e p módulo HHC ainda estiver exibindo a falha (não apagar), há uma
falha interna no módulo HHC. Recarregue o software do módulo HHC. Se isso não corrigir o problema, sub-
stitua o módulo.
5. O curto com a linha de alta tensão não está presente neste momento. Apague o código de falha e continue a
operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 64
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Causa:
O circuito de detecção da temperatura a bordo do módulo de Controle de Altura de Plataforma (HHC) está fora da
faixa operacional de segurança
Solução:
1. Verifique se a tensão de alimentação ao HHC está dentro de intervalo operacional normal. Solte o conector X281
do módulo HHC. Use um multímetro para verificar a tensão no lado do chicote do pino 2 do conector X281 e terra
do chassi. Deve haver aproximadamente 12 V.
A. Se a leitura de tensão for superior a 10 – 18 V, Use o monitor, (consulte Conjunto de instrumentos - Vista
detalhada (55.408), se necessário) para verificar se há o erro E0520-11 – Código de falha não-identificado
de tensão de alimentação de 12V do HHC. Se estiver presente, corrigir a falha e continuar a operação.
B. Se a leitura de tensão for menor que 10 – 18 V, inspecione visualmente a existência de pinos danificados,
tortos ou deslocados, fios rompidos ou esmagados no chicote e nos conectores, repare qualquer danificação
encontrada.
2. Se a leitura de tensão for de 10 – 18, V, e a falha ainda aparece (não limpará) há uma falha interna no módulo de
HHC. Recarregue o software do módulo HHC. Se isso não corrigir o problema, substitua o módulo HHC.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 65
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Causa:
O módulo de Controle de Altura de Plataforma (HHC) experimentou uma falha interna.
Solução:
1. Verifique o LED de diagnóstico do HHC para se ele pisca, consulte Código de falha E0523-11 – Código de falha
não-identificado do LED de diagnóstico do HHC quanto ao Status do LED. Se não houver indicação inicial de
LED, recicle a alimentação ao módulo do HHC.
2. Verifique se a tensão de alimentação ao HHC está dentro de intervalo operacional normal. Solte o conector X281
do módulo HHC. Use um multímetro para verificar a tensão no lado do chicote do pino 2 do conector X281 e terra
do chassi. Deve haver aproximadamente 12 V.
A. Se a leitura de tensão for superior a 10 – 18 V, Use o monitor, consulte Conjunto de instrumentos - Vista
detalhada (55.408), se necessário, para verificar se há o erro E0520-11 – Código de falha não-identificado
de tensão de alimentação de 12V do HHC. Se estiver presente, corrigir a falha e continuar a operação.
B. Se a leitura de tensão for menor do que 10 – 18 V, Inspecione visualmente a existência de pinos danificados,
tortos ou deslocados, fios rompidos ou esmagados no chicote e nos conectores e repare qualquer danificação
encontrada.
3. Se a leitura de tensão for de 10 – 18 V, e a falha ainda aparece (não limpará) há uma falha interna no módulo de
HHC. Recarregue o software do módulo HHC. Se isso não corrigir o problema, substitua o módulo HHC.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 66
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Verifique se há falhas. Desconecte o chicote do comando de válvulas (MV) principal do X281. Use um multímetro
para medir a continuidade entre os pinos 1 e 2 do solenoide. A leitura deve ser 4.5 Ω +/- 0.5.
A. Se o multímetro indicar resistência alta ou circuito aberto, substitua o solenoide (L-06) do acumulador de altura
da plataforma.
B. Se a indicação estiver dentro dos limites adequados, o solenoide está bom. Continue a solução de problemas
a partir da etapa 2.
NOTA: Inspecione visualmente os conectores e o chicote. Verifique se os conectores estão totalmente instalados.
Inspecione os terminais e os fios de cada conector para ver se os terminais foram puxados para trás ou se estão
corroídos ou se há fios danificados. Flexione o chicote envolvido para revelar quebras intermitentes ou curtos na
fiação em questão.
2. Verifique se o circuito de alimentação da válvula do acumulador está em bom estado. Desligar a chave de ig-
nição. Desconecte o chicote do comando de válvulas (MV) principal do X281. Use um multímetro para medir a
continuidade entre o pino 1 do conector X281 do fio 759 branco do chicote do comando de válvula principal (MV)
e o pino 1 do conector X280.
A. Se o medidor indicar continuidade, esse segmento do circuito está bom. passe para a etapa 3.
B. Se o medidor indicar uma abertura. Localize e repare o circuito aberto. passe para a etapa 4.
3. Verifique se o circuito do terra da válvula do acumulador está em bom estado. Desconecte o chicote do comando
de válvulas (MV) principal do X280. Use um multímetro para medir a continuidade entre o pino 2 do conector
X280 do fio 760 preto no chicote da Estrutura Principal (MF) no lado do chicote da Estrutura Principal até o terra
do chassi.
A. Se o medidor indicar continuidade, esse segmento do circuito está bom. A falha deve ser intermitente. Inspe-
cionar o fio 483 preto do aterramento da estrutura. passe para a etapa 4.
B. Se não for encontrado nenhum dano, apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 67
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Verifique se há falhas. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte
Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e observe a tensão.
A faixa de operação normal para o circuito de Entrada da Posição da MFH está entre 0.5 – 4.5 V.
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, o fio em curto pode não ser energizado nesse
momento. Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
2. Verificar se o RHM está em boas condições. Desligar a chave de ignição. Desconecte o chicote do console
direito no conector X027. Usando a ferramenta apropriada, remova o fio 381 amarelo do pino 1 do X027. Com o
fio removido do conector, reconecte X027 ao RHM. Vire a ignição para trás e verifique novamente a tensão em
"Entrada da Posição do MFH".
A. Se a tensão agora indicar < 0.5 V, o módulo direito está bom. Continue a solução de problemas a partir da
etapa 3.
B. Se a tensão ainda for > 4.5 V, a falha está no RHM. Reinstale o fio removido para a solução de problemas.
Recarregue o software do sistema para verificar se o código de falha desaparece. Se a falha ainda ocorrer
após a recarga do software, substituir o RHM. Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
3. Localizar o fio em curto. Desligar a chave de ignição. Desconecte o potenciômetro R-04 da velocidade de avanço.
Ligar a ignição. Usando um voltímetro, meça a tensão no fio 381 amarelo do pino C do conector X057 no lado
do chicote.
A. Se a leitura de tensão for < 0.5 V, a falha pode ser intermitente. Continue a solução de problemas a partir da
etapa 4.
B. Se a leitura de tensão for > 4.5 V, a falha está no respectivo fio 381 amarelo. Localize e repare o curto-circuito.
Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
4. Verificar visualmente se há danos, dobras ou pinos deslocados, fios rompidos ou esmagados no chicote.
B. Se não for encontrado nenhum dano, apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 68
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Verifique se há falhas. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte
Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e observe a tensão.
A faixa de operação normal para o circuito de Entrada da Posição da MFH está entre 0.5 – 4.5 V.
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, a falha pode ser intermitente. Continue a solução
de problemas a partir da etapa 6.
2. Verificar se a fonte de alimentação e o terra estão bons. Use um voltímetro e meça a tensão entre o pino B(-) e
o pino 1(+) do conector X057 no potenciômetro R-04 de velocidade de solo.
A. Se a leitura de tensão estiver entre 4.5 – 5.5 V a tensão de Referência de 5V do RHM e o aterramento do
circuito estão ambos bons. Continue a solução de problemas a partir da etapa 3.
B. Se a tensão for inferior a 4.5 V, a tensão de Referência de 5V do Módulo Direito está ausente. Verificar se há
falha E0641-04 - Tensão de Referência de 5V RHM. Se houver, corrigir a falha e retomar a operação. Caso
contrário, repare a abertura entre o pino 16 do chicote elétrico X026 do console direito e o pino A do conector
X057 do potenciômetro de velocidade de avanço ou entre o pino 6 do conector X026 do chicote elétrico do
console direito e o pino B do conector X057 do potenciômetro de velocidade de avanço. Continue com a
solução de problemas na etapa 6.
3. Verifique se o potenciômetro de velocidade de avanço R-04 está em bom estado. Selecione "Entrada de Posição
de MFH" e observe a tensão. Enquanto observa a leitura de tensão, mude gradualmente a posição do potenciô-
metro R-04 da velocidade de avanço por toda a faixa.
B. Se o circuito estiver aberto ou em curto com o terra localizar a falha e reparar. Continue a solução de proble-
mas a partir da etapa 6.
5. Verificar se o RHM está em boas condições. Observe a tensão da entrada de posição do MFH no monitor do
visor.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 69
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
A. Se a tensão de Entrada da Posição MFH ainda for < 0.5 V, recarregar o software do sistema para verificar se o
código de falha desaparece. Se a falha ainda ocorrer após a recarga do software, substituir o RHM. Continue
a solução de problemas a partir da etapa 6.
B. Se a falha ainda estiver presente após a substituição do RHM continuar a resolução de problemas na etapa 6.
6. Verificar visualmente se há danos, dobras ou pinos deslocados, fios rompidos ou esmagados no chicote.
B. Se não for encontrado nenhum dano, apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 70
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Verifique se há falhas. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte
Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e observe o percentual da "Posição Re-
lativa". Com o motor desligado, mova a MFH totalmente para frente e para trás enquanto observa o mostrador.
A faixa de operação normal do circuito de Posição da Alavanca de Propulsão é de 0 – 100%.
A. Se a porcentagem indicada for > 105% ou se você não puder mover a alavanca, passe para a etapa 2.
B. Se a indicação da porcentagem estiver dentro dos limites adequados, a falha pode ser intermitente. Continue
a solução de problemas a partir da etapa 4.
2. Calibrar a posição do MFH. Use o monitor (consulte o Manual do Operador para obter mais detalhes), se neces-
sário, e calibre o MFH. Ao terminar, verifique a porcentagem da Entrada da Posição da MFH (Alavanca Multifun-
cional).
A. Se a indicação de porcentagem ainda for capaz de atingir > 105%, continuar a resolução de problemas na
etapa 3.
A. Se a porcentagem agora estiver entre 0 – 100%, o módulo direito está bom. Continue a solução de problemas
a partir da etapa 4.
B. Se a porcentagem ainda for > 105%, a falha está no RHM. Substituir o RHM. Repita a calibração. Se a cali-
bração falhar novamente, substituir o Potenciômetro da Velocidade de Avanço R-04.
4. Verificar visualmente se há danos, dobras ou pinos deslocados, fios rompidos ou esmagados no chicote.
B. Se nenhum dano for encontrado, mas os sintomas ainda estiverem presentes, substitua o cabo multifuncional.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 71
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Verifique se há falhas. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte
Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e verifique a variação de tensão.
A faixa de operação normal para o interruptor do reversor do alimentador na posição desligada fica entre 0.5 –
3.5 V.
A faixa de operação normal para o interruptor do reversor do alimentador na posição ligada fica entre 3.5 – 5 V
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, o fio pode não estar em curto agora. Continue a
solução de problemas a partir da etapa 5.
NOTA: O interruptor na prática fornece 12 V (tensão da bateria) ao módulo quando está na posição ligada, no
entanto, o gráfico de barras da tela de diagnóstico só exibe até 5 V.
2. Desligue a chave de ignição. Solte o conector X039 do interruptor S-07 do reversor do elevador de palhas. Use
um multímetro para verificar a continuidade entre o pino 3 do conector X039 e o terra do chassi. Não deve haver
continuidade com o terra.
B. Se não houver continuidade, o interruptor reversor do elevador de palha S-07 falhou. Substitua o interruptor.
3. Solte o conector X029 do RHM. Com o interruptor do reversor do elevador de palha desligado, use um multímetro
para verificar se há continuidade entre o lado do chicote do conector X029, pino 5 e o terra do chassi. Não deve
haver continuidade com o terra.
A. Se houver continuidade, há um curto com o terra no chicote do Console Direito (RC) entre o conector X029
do módulo direito, pino 5 e o conector X039 pino 3, fio 326 amarelo. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 72
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
1. O circuito das Facas Verticais Esquerdas CSW está em curto com o terra.
2. Falha interna no RHM.
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e observe a tensão.
A variação de operação normal para o circuito esquerdo das facas verticais CSW é de 0.5 – 12.0 V.
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, o fio pode não estar em curto agora. Continue a
solução de problemas a partir da etapa 4.
NOTA: O interruptor na prática fornece 12.0 V (tensão da bateria) ao módulo quando está na posição On, no
entanto, o gráfico de barras da tela Diagnóstico só exibe 5.0 V.
2. Verificar se o RHM está em boas condições. Desligar a chave de ignição. Desligar o conector X029 do Chicote
do Console Direito. Usando a ferramenta adequada, remover o fio amarelo 230 do pino 7 do X029. Com o fio
removido do conector, reconecte o X029. Vire a ignição para trás e verifique novamente a tensão das Facas
Esquerdas Verticais CSW.
A. Se a tensão agora indicar > 0.5 V, o módulo direito está bom. Continue a solução de problemas a partir da
etapa 3.
B. Se a tensão ainda for < 0.5 V, a falha está no RHM. Reinstale o fio removido para a solução de problemas.
Recarregue o software do sistema para verificar se o código de falha desaparece. Se a falha ainda ocorrer
após a recarga do software, substituir o RHM. Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
3. Verificar se o circuito 230 amarelo está bom. Verificar se há um curto com o terra entre o Chicote do Console
Direito, conector X029, pino 7 e o interruptor S-51 das Facas Verticais, conector X063, pino 1.
B. Localize o curto. Repare o fio em curto. Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
4. Verificar visualmente se há danos, dobras ou pinos deslocados, fios rompidos ou esmagados no chicote.
B. Se não for encontrado nenhum dano, apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 73
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
1. O circuito das Facas Verticais Esquerdas CSW está em curto com o terra.
2. Falha interna no RHM.
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instru-
mentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e observe a tensão.
A variação de operação normal para o circuito esquerdo das facas verticais CSW é de 0.5 – 12.0 V.
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, o fio pode não estar em curto agora. Continue a
solução de problemas a partir da etapa 4.
NOTA: O interruptor na prática fornece 12.0 V (tensão da bateria) ao módulo quando está na posição On, no
entanto, o gráfico de barras da tela Diagnóstico só exibe 5.0 V.
2. Verificar se o RHM está em boas condições. Desligar a chave de ignição. Desligar o conector X029 do Chicote
do Console Direito. Usando a ferramenta adequada, remover o fio amarelo 230 do pino 7 do X029. Com o fio
removido do conector, reconecte o X029. Vire a ignição para trás e verifique novamente a tensão das Facas
Esquerdas Verticais CSW.
A. Se a tensão agora indicar > 0.5 V, o módulo direito está bom. Continue a solução de problemas a partir da
etapa 3.
B. Se a tensão ainda for < 0.5 V, a falha está no RHM. Reinstale o fio removido para a solução de problemas.
Recarregue o software do sistema para verificar se o código de falha desaparece. Se a falha ainda ocorrer
após a recarga do software, substituir o RHM. Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
3. Verificar se o circuito 230 amarelo está bom. Verificar se há um curto com o terra entre o Chicote do Console
Direito, conector X029, pino 7 e o interruptor S-51 das Facas Verticais, conector X063, pino 1.
B. Localize o curto. Repare o fio em curto. Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
4. Verificar visualmente se há danos, dobras ou pinos deslocados, fios rompidos ou esmagados no chicote.
B. Se não for encontrado nenhum dano, apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 74
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
1. O circuito das Facas Verticais Direitas CSW está em curto com o terra.
2. Falha interna no RHM.
Solução:
1. Verifique se há falhas. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte
Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e observe a tensão.
A faixa de operação normal para o circuito Direito das Facas Verticais CSW está entre 0.5 – 12.0 V.
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, o fio pode não estar em curto agora. Continue a
solução de problemas a partir da etapa 4.
NOTA: O interruptor na prática fornece 12.0 V (tensão da bateria) ao módulo quando está na posição On, no
entanto, o gráfico de barras da tela Diagnóstico só exibe 5.0 V.
2. Verificar se o RHM está em boas condições. Desligar a chave de ignição. Solte o conector do RHM X029. Usando
a ferramenta adequada, remover o fio amarelo 229 do pino 15 do X029. Com o fio removido do conector, reco-
necte o X029. Vire a ignição para trás e verifique novamente a tensão das Facas Direitas Verticais CSW.
A. Se a tensão agora indicar > 0.5 V, o módulo direito está bom. Continue a solução de problemas a partir da
etapa 3.
B. Se a tensão ainda for < 0.5 V, a falha está no RHM. Reinstale o fio removido para a solução de problemas.
Recarregue o software do sistema para verificar se o código de falha desaparece. Se a falha ainda ocorrer
após a recarga do software, substituir o RHM. Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
3. Verificar se o circuito 229 amarelo está bom. Verificar se há um curto com o terra entre o Chicote do Console
Direito, conector X029, pino 15 e o interruptor S-51 das Facas Verticais, conector X063, pino 3.
B. Localize o curto. Repare o fio em curto. Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
4. Verificar visualmente se há danos, dobras ou pinos deslocados, fios rompidos ou esmagados no chicote.
B. Se não for encontrado nenhum dano, apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 75
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
1. O circuito das Facas Verticais Direitas CSW está em curto com o terra.
2. Falha interna no RHM.
Solução:
1. Verifique se há falhas. Use o recurso de diagnóstico do monitor para visualizar o status do "parâmetro", consulte
Conjunto de instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e observe a tensão.
A faixa de operação normal para o circuito Direito das Facas Verticais CSW está entre 0.5 – 12.0 V.
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, o fio pode não estar em curto agora. Continue a
solução de problemas a partir da etapa 4.
NOTA: O interruptor na prática fornece 12.0 V (tensão da bateria) ao módulo quando está na posição On, no
entanto, o gráfico de barras da tela Diagnóstico só exibe 5.0 V.
2. Verificar se o RHM está em boas condições. Desligar a chave de ignição. Solte o conector do RHM X029. Usando
a ferramenta adequada, remover o fio amarelo 229 do pino 15 do X029. Com o fio removido do conector, reco-
necte o X029. Vire a ignição para trás e verifique novamente a tensão das Facas Direitas Verticais CSW.
A. Se a tensão agora indicar > 0.5 V, o módulo direito está bom. Continue a solução de problemas a partir da
etapa 3.
B. Se a tensão ainda for < 0.5 V, a falha está no RHM. Reinstale o fio removido para a solução de problemas.
Recarregue o software do sistema para verificar se o código de falha desaparece. Se a falha ainda ocorrer
após a recarga do software, substituir o RHM. Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
3. Verificar se o circuito 229 amarelo está bom. Verificar se há um curto com o terra entre o Chicote do Console
Direito, conector X029, pino 15 e o interruptor S-51 das Facas Verticais, conector X063, pino 3.
B. Localize o curto. Repare o fio em curto. Continue a solução de problemas a partir da etapa 4.
4. Verificar visualmente se há danos, dobras ou pinos deslocados, fios rompidos ou esmagados no chicote.
B. Se não for encontrado nenhum dano, apague o código de falha e continue a operação.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 76
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Verifique se há falhas. Use o recurso de diagnóstico do monitor o status do "parâmetro", consulte Conjunto de
instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e observe a tensão durante a operação do interruptor.
O intervalo operacional normal para o interruptor de aumento do acelerador do motor na posição Desligado é 0.5
– 3.5 V
O intervalo operacional normal para o interruptor de aumento do acelerador do motor na posição Ligado é 3.5 –
5.0 V
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, o fio pode não estar em curto agora. Continue a
solução de problemas a partir da etapa 5.
NOTA: O interruptor na prática fornece 12 V (tensão da bateria) ao módulo quando está na posição On, no en-
tanto, o gráfico de barras da tela Diagnóstico só exibe 5.0 V.
2. Desligue a chave de ignição. Solte o conector X060 do interruptor S-36 da acelerador do motor. Use um multíme-
tro para verificar a continuidade entre o pino 3 do conector X060 e o terra do chassi. Não deve haver continuidade
com o terra.
B. Se não houver continuidade, o interruptor do acelerador do motor S-36 falhou. Substitua o interruptor.
3. Desconecte o chicote do console direito no conector X029. Com o interruptor do Acelerador do Motor desligado,
use um multímetro para verificar se há continuidade entre o lado do chicote do conector X029, pino 13 e o terra
do chassi. Não deve haver continuidade com o terra.
A. Se houver continuidade, há um curto com o terra no chicote do Console Direito (RC) entre o conector X029
do módulo direito, pino 13 e o conector X060 pino 3, fio 318 amarelo. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 77
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Use o recurso de diagnóstico do monitor o status do "parâmetro", consulte Conjunto de instrumentos - Vista
detalhada (55.408), se necessário, e observe a tensão durante a operação do interruptor.
O intervalo operacional normal para o interruptor de aumento do acelerador do motor na posição Desligado é 0.5
– 3.5 V
O intervalo operacional normal para o interruptor de aumento do acelerador do motor na posição Ligado é 3.5 –
5.0 V
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, a falha pode ser intermitente. Continue a solução
de problemas a partir da etapa 5.
2. Desligue a chave de ignição. Solte o conector X060 do interruptor S-36 do Acelerador do Motor. Ligue a chave
de ignição e acione o interruptor S-36 do Acelerador do Motor. Use um multímetro para verificar os 12 V na lateral
do interruptor do pino 3 do conector X060 e o terra do chassi. Deve haver 12 V no terra.
A. Se houver 12 V, há um curto com a fonte alta no chicote do Console Direito (RC) entre o conector X029 pino
13 do módulo direito e o conector X060 pino 3 fio 318 amarelo. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 78
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Verifique se há falhas. Use o recurso de diagnóstico do monitor o status do "parâmetro", consulte Conjunto de
instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e observe a tensão durante a operação do interruptor.
O intervalo operacional normal para o interruptor de aumento do acelerador do motor na posição Desligado é 0.5
– 3.5 V
O intervalo operacional normal para o interruptor de aumento do acelerador do motor na posição Ligado é 3.5 –
5.0 V
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, o fio pode não estar em curto agora. Continue a
solução de problemas a partir da etapa 5.
NOTA: O interruptor na prática fornece 12 V (tensão da bateria) ao módulo quando está na posição On, no en-
tanto, o gráfico de barras da tela Diagnóstico só exibe 5.0 V.
2. Desligue a chave de ignição. Solte o conector X060 do interruptor S-36 da acelerador do motor. Use um multí-
metro para verificar a continuidade entre a lateral do chicote do pino 1 do conector X060 e o terra do chassi. Não
deve haver continuidade com o terra.
B. Se não houver continuidade, o interruptor do acelerador do motor S-36 falhou. Substitua o interruptor.
3. Solte o conector X029 do RHM. Com o interruptor do Acelerador do Motor desligado, use um multímetro para
verificar se há continuidade entre o lado do chicote do conector X029, pino 4 e o terra do chassi. Não deve haver
continuidade com o terra.
A. Se houver continuidade, há um curto com o terra no chicote do Console Direito (RC) entre o conector X029
do módulo direito, pino 4 e o conector X060 pino 1, fio 322 amarelo. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 79
Sistemas elétricos - CÓDIGOS DE FALHA
Solução:
1. Verifique se há falhas. Use o recurso de diagnóstico do monitor o status do "parâmetro", consulte Conjunto de
instrumentos - Vista detalhada (55.408), se necessário, e observe a tensão durante a operação do interruptor.
O intervalo operacional normal para o interruptor de aumento do acelerador do motor na posição Desligado é 0.5
– 3.5 V
O intervalo operacional normal para o interruptor de aumento do acelerador do motor na posição Ligado é 3.5 –
5.0 V
B. Se a leitura de tensão estiver dentro dos limites adequados, a falha pode ser intermitente. Continue a solução
de problemas a partir da etapa 5.
NOTA: O interruptor na prática fornece 12 V (tensão da bateria) ao módulo quando está na posição On, no en-
tanto, o gráfico de barras da tela Diagnóstico só exibe 5.0 V.
2. Desligue a chave de ignição. Solte o conector X060 do interruptor S-36 do Acelerador do Motor. Ligue a chave
de ignição e acione o interruptor S-36 do Acelerador do Motor. Use um multímetro para verificar os 12 V na lateral
do interruptor do pino 1 do conector X060 e o terra do chassi. Deve haver 12 V no terra.
A. Se houver 12 V, há um curto com a fonte alta no chicote do Console Direito (RC) entre o conector X029 pino
4 do módulo direito e o conector X060 pino 1 fio 322 amarelo. Localize e repare o curto-circuito.
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 80
Índice
Sistemas elétricos - 55
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 81
E0643-04 - Entrada da Posição da Alavanca de Propulsão (MFH) em curto com a linha de tensão
baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
E0643-13 - A posição de entrada do MFH necessita de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
E0646-04 - Reverso do alimentador CSW em curto com a fonte de baixa tensão . . . . . . . . . . . . . . . 72
E0647-04 - Facas verticais CSW esquerdas em curto com a fonte de baixa tensão . . . . . . . . . . . . . 73
E0647-04 - Facas verticais CSW esquerdas em curto com a fonte de baixa tensão . . . . . . . . . . . . . 74
E0650-04 - Interruptor direito das facas verticais CSW em curto com a fonte de baixa tensão . . . . 75
E0650-04 - Interruptor direito das facas verticais CSW em curto com a fonte de baixa tensão . . . . 76
E0652-04 - O aumento do acelerador CSW entrou em curto com a linha de tensão baixa . . . . . . . 77
E0652-07 - Aumento mecânico do acelerador CSW fora da faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
E0656-04 - Aumento do acelerador CSW em curto com a fonte de baixa tensão . . . . . . . . . . . . . . . 79
E0656-07 - Diminuição mecânica do acelerador CSW fora da faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 82
48040926 22/02/2018
55.7 [55.DTC] / 83
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Fornecimento de produtos
48040926 22/02/2018
60
Conteúdo
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.1 [60.105] / 1
Conteúdo
Fornecimento de produtos - 60
DADOS FUNCIONAIS
Corrente de alimentação
Alojamento do alimentador - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SERVIÇO
Corrente de alimentação
Alojamento do alimentador - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alojamento do alimentador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
48040926 22/02/2018
60.1 [60.105] / 2
Fornecimento de produtos - Cilindro de flutuação, acionamento e corrente de alimentação
48040926 22/02/2018
60.1 [60.105] / 3
Fornecimento de produtos - Cilindro de flutuação, acionamento e corrente de alimentação
56063458 1
10021074 2
50021222 3
48040926 22/02/2018
60.1 [60.105] / 4
Fornecimento de produtos - Cilindro de flutuação, acionamento e corrente de alimentação
10021073 4
10021070_3 5
48040926 22/02/2018
60.1 [60.105] / 5
Fornecimento de produtos - Cilindro de flutuação, acionamento e corrente de alimentação
10021075 1
56063459 2
20021143 3
48040926 22/02/2018
60.1 [60.105] / 6
Fornecimento de produtos - Cilindro de flutuação, acionamento e corrente de alimentação
50021222_4 4
10021074_5 5
56063458 6
48040926 22/02/2018
60.1 [60.105] / 7
Índice
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.1 [60.105] / 8
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 1
Conteúdo
Fornecimento de produtos - 60
DADOS TÉCNICOS
Alojamento do alimentador
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DADOS FUNCIONAIS
Alojamento do alimentador
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alojamento do alimentador
Faixa de desgaste - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição estática Piso do elevador de palha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Berço do alojamento do alimentador
Sistema de ajuste da face dianteira - Descrição estática (Berço ou máscara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição estática (Berço ou máscara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tambor dianteiro
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SERVIÇO
Alojamento do alimentador
Piso dianteiro - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Berço do alojamento do alimentador
Remoção (Berço ou máscara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalar (Berço ou máscara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema de ajuste da face dianteira - Remoção (Berço ou máscara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistema de ajuste da face dianteira - Instalar (Berço ou máscara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tambor dianteiro
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rolamento - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 2
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
1B0O2007115137 1
Ferramenta de Remoção da polia de Acionamento do Sensor de Torque**(Fabricação conforme mostrado)
20033109 2
Chave da porca de pressão 380002704*
Para fins de remoção da porca-trava transversal da embreagem de acionamento do alimentador/plataforma.
*Essa ferramenta é uma ferramenta especial de sistema de direção da New Holland.
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 3
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
50030182 3
Ferramenta da Embreagem de Segurança do Alimentador (Fabricar, se Necessário)
Crie uma ferramenta especial com uma barra de 25 mm ( 1 in) de diâmetro com aproximadamente 1321 mm ( 52 in)
de comprimento. Solde uma extremidade a uma junta universal padrão de 6 pontos de 1– 3/8 in, que fixará o eixo
intermediário do alimentador. Solde uma arruela plana reforçada em um ponto de aproximadamente 1219 mm( 48 in)
da linha central do garfo de junta universal.
19993128 4
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 4
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
CUIDADO
SEMPRE desligar o motor, remover a chave e ativar as travas de segurança do alimentador ou da plataforma
na posição de levantamento do cilindro antes de trabalhar sob ou ao redor da plataforma ou do alimentador
O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões graves.
M184D
O elevador de palha está localizado na frente da colheitadeira e é usado para montar e acionar diversas plataformas.
O elevador de palha da Colheitadeira CR está disponível em larguras de 1,02 m ( 40 in) e 1,27 m ( 50 in), dependendo
do modelo da colheitadeira.
A corrente do elevador de palha, localizada dentro do elevador de palha, transporta a cultura da plataforma para os
rotores na colheitadeira. A corrente do elevador de palha aciona o tambor dianteiro, que ajuda a orienta a corrente. O
tambor dianteiro está localizado na placa na frente do elevador de palha. Roletes de polietileno e placas de desgaste
dentro do elevador de palha também ajudam a guiar a corrente do elevador de palha e fornecem uma superfície
na qual a corrente pode se movimentar, para que a corrente não se desgaste no elevador de palha. A corrente do
elevador de palha é acionada pelo eixo pivô, que passa através da parte de trás do elevador de palha. O eixo pivô
também serve como um ponto de pivô para o elevador de palhas.
O eixo pivô é acionado pelas correntes de acionamento do elevador de palhas, localizadas à direita do elevador de
palhas. As correntes de acionamento do elevador de palha são acionadas pela correia de acionamento secundária,
localizada na lateral esquerda do elevador de palha. Um eixo do cilindro localizado na parte dianteira do elevador de
palha, transfere potência da correia de acionamento secundária para as correntes de acionamento no lado direito do
elevador de palha.
O elevador de palha é levantado e abaixado por dois cilindros hidráulicos montados na frente do elevador de palha
e no eixo dianteiro da colheitadeira. Um cilindro opcional de flutuação lateral á acoplado à lateral esquerda do ali-
mentador de palha e ao berço. O cilindro de flutuação lateral permite que a plataforma ajuste a posição lateral no
elevador de palhas. Este ajuste é em relação à inclinação do terreno no qual a plataforma está passando.
86060925 1
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 5
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
CUIDADO
SEMPRE desligar o motor, remover a chave e ativar as travas de segurança do alimentador ou da plataforma
na posição de levantamento do cilindro antes de trabalhar sob ou ao redor da plataforma ou do alimentador
O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões graves.
M184D
As Colheitadeiras CR são equipadas com elevadores de palha de larguras de 1.02 m ( 40 in) e 1.27 m ( 50 in),
dependendo do modelo da colheitadeira.
Com a embreagem da trilha acionada, uma correia da caixa de câmbio do motor no lado esquerdo da colheitadeira
direciona o eixo transversal principal. O eixo transversal aciona uma polia no lado oposto (direito) da colheitadeira.
Esta polia aciona a correia do acionamento primário, que transfere a potência para o elevador de palha primário do
eixo cruzado através de uma polia de acionamento fixo ou através de um arranjo de velocidade variável opcional.
O eixo cruzado do elevador de palha primário, então, transfere a potência para a engrenagem de acionamento da
plataforma/elevador de palhas, localizado na lateral oposta (direita) da colheitadeira.
A pressão hidráulica aplicada à embreagem do elevador de palha causa o engate da embreagem. A embreagem
aciona a correia de acionamento secundaria, que é direcionada para a polia na lateral esquerda do eixo intermediário
da plataforma, localizada na frente do elevador de palha. O motor do reversor e a caixa de engrenagem presos no
lado direito do eixo intermediário vão girar o elevador de palha e a plataforma no sentido inverso para remover as
obstruções causadas por lodo ou material estranho entrando no elevador de palha.
Uma roda dentada instalada no lado direito do eixo intermediário aciona as correntes de acionamento do elevador
de palha. Essas correntes estão conectadas e direcionam a potência para a embreagem deslizante do elevador de
palha que está acoplado ao eixo pivô superior.
O eixo pivô superior aciona a corrente do elevador de palha e o tambor dianteiro para mover a cultura da plataforma
do sem-fim para os rotores da trilha.
86060925_35 1
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 6
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
20021042 1
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 7
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 8
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
A placa está localizada atrás do berço no elevador de palha. A placa permite que o berço seja inclinado para frente
ou para trás. Este ajuste permite que diferentes plataformas e pneus sejam usados na colheitadeira.
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 9
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
O berço é montado na frente do elevador de palha na placa do elevador de palha e serve, principalmente, como
o ponto de montagem de várias plataformas designadas para serem acopladas à colheitadeira. O berço pode ser
inclinado lateralmente pelo cilindro de flutuação lateral opcional, que é montado na lateral esquerda do berço e do
elevador de palha. Isso permite que a plataforma e a colheitadeira movimentem-se mais facilmente em terreno irre-
gular. Um dispositivo de ajuste também é disponível.
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 10
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 11
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
CUIDADO
SEMPRE desligar o motor, remover a chave e ativar as travas de segurança do alimentador ou da plataforma
na posição de levantamento do cilindro antes de trabalhar sob ou ao redor da plataforma ou do alimentador
O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões graves.
M184D
10021090 1
20021066 2
10021074_24 3
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 12
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
10021091 4
10021092 5
10021092_25 6
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 13
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
10021092_26 7
10021091 8
10021092_27 9
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 14
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
20021066 10
10021074_24 11
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 15
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
10021096 1
10021097 2
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 16
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
Tensor de nivelamento
3. Se equipado com esticador de nivelamento, passar
graxa e instalar o pino (2) que fixa o esticador de ni-
velamento da plataforma (1) no berço. O pino é fixado
no berço com um contrapino.
4. Desconecte o chicote elétrico (3) do conector no berço.
20021130 3
10021098_13 4
66063463 5
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 17
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
56063457 6
10021101 7
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 18
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
10021102 1
56070060 3
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 19
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
10021101 5
56063457_15 6
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 20
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
66063463_16 7
66063460 8
66063463_17 9
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 21
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
NOTA: A arruela (2) pode ter sido fabricada por uma ope-
ração de prensa perfuradora resultando em uma face um
pouco convexa (arredondada). O tipo de arruela deve ser
montado com a face convexa (arredondada) (3) voltada
para o espaçador (1).
66063463_18 10
Tensor de nivelamento
9. Se equipado com esticador de nivelamento, engraxar
e instalar o pino (2) que fixa o esticador de nivelamento
da plataforma (1) no berço. Fixe o pino no berço com
um contrapino.
10. Instalar o conector do chicote (3) no berço.
20021130 11
10021098_13 12
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 22
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
10021096 13
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 23
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
56063458_19 1
10021101_20 2
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 24
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
10021103 3
10021107 4
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 25
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
10021106_21 1
10021107_22 2
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 26
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
10021103 3
10021101_20 4
56063458_23 5
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 27
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
56063458 1
10021073_6 2
10021074_7 3
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 28
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
56063706 4
10021079 5
56063697 6
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 29
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
56063697 1
56063706 2
10021079_9 3
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 30
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
10021074_10 4
56063458_11 5
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 31
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
56063698 1
56063705 2
56063701 3
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 32
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
56063704 4
56063703 5
56063702 6
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 33
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
56063700 7
56063699 8
56063704 9
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 34
Fornecimento de produtos - Alojamento do alimentador
56063705 10
56063701 11
56063698_8 12
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 35
Índice
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.2 [60.110] / 36
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 1
Conteúdo
Fornecimento de produtos - 60
DADOS FUNCIONAIS
Eixo pivô
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SERVIÇO
Eixo pivô
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 2
Fornecimento de produtos - Eixos do alojamento do alimentador
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 3
Fornecimento de produtos - Eixos do alojamento do alimentador
10021117 1
56063474_91 2
20021144 3
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 4
Fornecimento de produtos - Eixos do alojamento do alimentador
10021118 4
56063471 6
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 5
Fornecimento de produtos - Eixos do alojamento do alimentador
56063472 7
10021122 8
10021123 9
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 6
Fornecimento de produtos - Eixos do alojamento do alimentador
10021124 10
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 7
Fornecimento de produtos - Eixos do alojamento do alimentador
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 8
Fornecimento de produtos - Eixos do alojamento do alimentador
10021124 1
10021123_92 2
10021127 3
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 9
Fornecimento de produtos - Eixos do alojamento do alimentador
20021125 4
10021126 5
56063471 6
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 10
Fornecimento de produtos - Eixos do alojamento do alimentador
56063468 7
56063469_93 8
10021118_94 9
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 11
Fornecimento de produtos - Eixos do alojamento do alimentador
56063474_95 10
20021144 11
10021117_96 12
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 12
Índice
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 13
48040926 22/02/2018
60.3 [60.130] / 14
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 1
Conteúdo
Fornecimento de produtos - 60
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 2
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 3
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 4
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
66063466 1
*(Eixo transversal da embreagem - não mostrado)
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 5
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
66063465 1
Acoplador de acionamento da plataforma/elevador de palha - Vista em corte
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 6
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 7
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021115 1
20026244 2
20026245_60 3
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 8
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
20016286 4
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 9
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
20016286_61 1
20026244_62 2
20026245_60 3
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 10
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021115 4
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 11
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021006 2
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 12
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021007 1
10021008 2
10021009 3
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 13
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021010 4
10021011 5
10021012 6
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 14
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021013 7
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 15
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021032 1
10021015 2
10021010_51 3
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 16
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021033 4
10021008 5
10021016 6
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 17
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021007_52 7
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 18
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
Embreagem - Remoção
CR6.80 Máquina padrão com autonivelador produzida no Brasil
[JHFY6080CGJ206731 - ]
CR6.80 Máquina padrão produzida no Brasil [JHFY6080CGJ206731 - ]
NOTA: A embreagem do elevador de palha não precisa ser removida da colheitadeira para obter acesso às placas
de fricção da embreagem.
1. CUIDADO
Evite lesões! Sempre faça o seguinte antes de
lubrificar, fazer a manutenção ou executar ser-
viços na máquina.
1. Desative todas as transmissões.
2. Engate o freio de estacionamento.
3. Abaixe todos os acessórios até o chão, ou
erga e engate todas as travas de segurança.
4. Desligue o motor.
5. Retire a chave da ignição.
6. Desligue a chave da bateria, se instalada.
7. Aguarde até que a máquina pare completa-
mente.
O descumprimento pode resultar em morte ou
20026245 1
ferimentos graves.
W0047A
10021007_55 2
10021017 3
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 19
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021018 4
10021019 5
10021020 6
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 20
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
Embreagem - Desmontar
CR6.80 Máquina padrão com autonivelador produzida no Brasil
[JHFY6080CGJ206731 - ]
CR6.80 Máquina padrão produzida no Brasil [JHFY6080CGJ206731 - ]
AVISO: Tome cuidado para não contaminar a embreagem de acionamento do elevador de palha/plataforma durante
a manutenção ou reconstrução. Repare a embreagem em uma área limpa, sem sujeira ou detritos
1. Remova os quatro parafusos (1) da parte dianteira da
embreagem.
10021021 1
10021022 2
10021023 3
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 21
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021024 4
10021025 5
10021026 6
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 22
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021027 7
10021028 8
10021029 9
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 23
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021030 10
10021031 11
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 24
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
Embreagem - Montar
CR6.80 Máquina padrão com autonivelador produzida no Brasil
[JHFY6080CGJ206731 - ]
CR6.80 Máquina padrão produzida no Brasil [JHFY6080CGJ206731 - ]
10021031 1
10021029_57 2
10021035_58 3
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 25
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021027 4
10021026 5
10021024 6
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 26
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021023 7
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 27
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
Embreagem - Instalar
CR6.80 Máquina padrão com autonivelador produzida no Brasil
[JHFY6080CGJ206731 - ]
CR6.80 Máquina padrão produzida no Brasil [JHFY6080CGJ206731 - ]
AVISO: A embreagem do elevador de palha pesa aproximadamente 43 kg (95 lb). Peça ajuda a um assistente para
instalar a embreagem do elevador de palha na colheitadeira.
NOTA: Cobrir o eixo transversal com composto LOCTITE® ANTI-SEIZE antes de colocar a embreagem no eixo trans-
versal.
1. Alinhe o orifício da chave do cubo da embreagem com
a chave no eixo transversal e instale a embreagem no
eixo transversal.
2. Use uma haste rosqueada 200 mm (8 in) de 3/8-24 in
de comprimento (1), uma porca 3/8-24 in, uma arruela
lisa grande e um soquete grande (2) ou um pedaço de
tubo para direcionar a embreagem no eixo transversal.
O soquete ou tubo deve ser grande o suficiente para
caber em torno do eixo transversal sem danificar as
roscas do eixo transversal.
10021036 1
10021019_59 2
10021018 3
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 28
Fornecimento de produtos - Sistema de acionamento do alimentador
10021017 4
10021007_55 5
20026245 6
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 29
Índice
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.4 [60.150] / 30
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 1
Conteúdo
Fornecimento de produtos - 60
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 2
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
20026238_63 1
20026239 2
20026240 3
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 3
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
20026241 4
20026242 5
20026243 6
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 4
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
20026244_64 7
20026245_65 8
20026246 9
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 5
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
56063455 10
20026248 11
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 6
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
50016254 1
50016253 2
10014614 3
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 7
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
10014615 4
50016251 5
10014617 6
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 8
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
50016250 7
10014619 8
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 9
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
10014619 1
56063453 2
56063454 3
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 10
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
50016258 4
10014614_66 5
10014623 6
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 11
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
50016256 7
50016255 8
50016254_67 9
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 12
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
56063467 1
20016284 2
20016285 3
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 13
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
20026249_68 4
20026248_69 5
56063455_70 6
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 14
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
20026241_71 7
20016287 8
20026259 9
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 15
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
20026239_72 10
20026238_63 11
20026260 12
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 16
Fornecimento de produtos - Sistema de retrocesso do alimentador
20026244_73 13
20026243_74 14
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 17
Índice
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.5 [60.165] / 18
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.6 [60.260] / 1
Conteúdo
Fornecimento de produtos - 60
SERVIÇO
Caixas de câmbio
Avanço - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avanço - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
48040926 22/02/2018
60.6 [60.260] / 2
Fornecimento de produtos - Caixas de câmbio
10021775 1
20025288 3
48040926 22/02/2018
60.6 [60.260] / 3
Fornecimento de produtos - Caixas de câmbio
40025292 4
40025290 5
40025289 6
48040926 22/02/2018
60.6 [60.260] / 4
Fornecimento de produtos - Caixas de câmbio
2002529 7
48040926 22/02/2018
60.6 [60.260] / 5
Fornecimento de produtos - Caixas de câmbio
2002529 1
40025290 2
40025289 3
48040926 22/02/2018
60.6 [60.260] / 6
Fornecimento de produtos - Caixas de câmbio
40025292 4
40025287_113 5
40025293 6
48040926 22/02/2018
60.6 [60.260] / 7
Fornecimento de produtos - Caixas de câmbio
10021775 7
20021040 8
48040926 22/02/2018
60.6 [60.260] / 8
Índice
Fornecimento de produtos - 60
48040926 22/02/2018
60.6 [60.260] / 9
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Debulha
48040926 22/02/2018
66
Conteúdo
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66
Debulha - 66
Debulha - 000
48040926 22/02/2018
66.1 [66.000] / 1
Conteúdo
Debulha - 66
Debulha - 000
DADOS TÉCNICOS
Debulha
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DADOS FUNCIONAIS
Debulha
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagrama lógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
48040926 22/02/2018
66.1 [66.000] / 2
Debulha - Debulha
1B0O2007115508 1
Ferramenta de Remoção da Roldana de Acionamento do Sensor de Torque
Ferramenta de Desmontagem do Acionamento do Sensor de Torque (Tipo de Prensa Manual)
Nº da Ferramenta 380000735.
20033109_144 2
Ferramenta 380000660 - Cinzel modificado
O cinzel modificado mostrado deve ser usado para desengatar as porcas autofrenantes instaladas em vários com-
ponentes na caixa de mudança. Uma ferramenta não modificada não terá condições de puxar o recuo da sede do
eixo, e tornará a remoção mais difícil. Se não houver uma ferramenta similar à exibida, cortar cuidadosamente a
porca autofrenante do eixo. Qualquer dano às roscas do eixo causado por essa operação deve ser reparado antes
da instalação da nova porca autofrenante.
48040926 22/02/2018
66.1 [66.000] / 3
Debulha - Debulha
20021288 3
Chave de porca ( 65 mm)
Ferramenta Especial No. 380000807
Usado para desmontagem e montagem das árvores eixo de acionamento e entrada.
50030182_145 4
Chave de porca ( 60 mm)
Ferramenta Especial No. FNH00089
20034311 5
48040926 22/02/2018
66.1 [66.000] / 4
Debulha - Debulha
40025287 1
Os côncavos estão localizados na frente dos tubos do rotor e se estendem por toda a extensão das barras de debulha
do rotor. A folga entre os côncavos e as barras de debulha é ajustável remotamente a partir da cabine da colheitadeira
para se adequar às condições da cultura. Extensões são presas com parafusos nas estruturas do côncavo e oferece
outro ajuste para atender as condições da plantação. Vários tipos de côncavos estão disponíveis para atender tipos
diferentes de culturas. Consulte o Manual do Operador para obter mais detalhes.
10021769 2
48040926 22/02/2018
66.1 [66.000] / 5
Debulha - Debulha
20021767 1
As colheitadeiras CR são equipadas com dois rotores de tamanhos diferentes de acordo como modelo ( 17 in ou
22 in). Consulte o Manual do Operador para obter mais detalhes. Os rotores são acionados pelas caixas de mudança
do rotor que são descritas em Alojamento da caixa de marchas do rotor - Descrição estática (66.331).
Os dois tamanhos de rotores incorporam os sem-fim na parte frontal do rotor para transportar material de espigas
para a área de trilha. As barras de debulha substituíveis são instaladas na parte dianteira de cada rotor, atrás do
sem-fim. As barras de debulha batem a cultura contra os côncavos. As lâminas de transporte substituíveis estão
localizadas na parte traseira do rotor para forçar o material da colheita contra as grades do separador. Os rotores
também tem "dedos" instalados na parte traseira do rotor. Esses dedos são úteis na separação de grãos em condi-
ções de palha longa e úmida, como uma cultura de arroz.
Os rotores foram projetados para raspar a cultura contra as barras de raspagem do côncavo e os fios do côncavo. O
movimento da cultura na retaguarda é controlado para que a cultura passe várias vezes entre o rotor e os côncavos.
Isso permite mais eficiência e trilha completa para reduzir o risco de perda de cultura.
Qualquer resíduo remanescente de grãos ou cultura é transportado para a metade traseira do rotor onde as lâminas
de transporte do rotor e as grades do separador separam os grãos remanescentes do resíduo de cultura com uma
força centrífuga.
O grão cai através dos côncavos e das grades do separados no bandejão onde o grão é limpo. Qualquer material
que continue na câmara do rotor é conduzido para fora do rotor e para o batedor de descarga.
A rotação do rotor e a distância da folga do côncavo entre os rotores e o côncavo podem ser ajustadas e deve ser
alteradas de acordo com a cultura e as condições. Folga do côncavo e/ou a rotação inadequada do rotor pode resultar
em baixo desempenho da separação dos grãos. Se a rotação do rotor ou a folga do côncavo estiver incorreta, pode
ocorrer excesso ou pouca separação dos grãos e/ou danos aos grãos.
48040926 22/02/2018
66.1 [66.000] / 6
Debulha - Debulha
Os circuitos do engate do elevador de palha (1) e do engate do debulhador (2) são interligados e compartilham o
mesmo fornecimento de energia do fusível F-48 e do relé de travamento do debulhador K-28. A energia do fusível
F-48 é fornecida ao terminal de trabalho nº3 do relé de travamento do debulhador K-28 e também ao conector X055,
pino 3 do interruptor S30 do engate do debulhador.
1Z0O2004112148 1
Os interruptores de engate do debulhador e do elevador de palha têm uma trava mecânica interna que impede o
engate acidental do interruptor. Para engatar o interruptor, é preciso pressionar o botão amarelo na parte superior
do interruptor para poder puxá-lo para cima e engatar o circuito de acionamento do elevador de palha ou de debu-
lhamento. Quando esse botão amarelo é pressionado, ele solta a trava mecânica no interruptor e também conecta
os pinos 3 e 2 no interruptor.
Quando os pinos 3 e 2 estão conectados, a energia flui pelo interruptor para o terminal nº5 normalmente aberto do relé
K-28 de travamento do debulhador e também o terminal nº1 para energizar o relé. Depois que o relé é energizado,
ele fornece energia a si mesmo (autoenergizado) pela fiação do terminal nº5 ao nº1.
Quando o interruptor de engate de debulhamento é puxado para cima, a conexão entre os pinos 3 e 2 no interruptor
está rompida e uma conexão é feita entre os pinos 5 e 6. Quando o relé de travamento do debulhador permanece
energizado, ele oferece energia ao pino 6 do interruptor. A energia flui pelo interruptor ao CCM2, pino J1-7 (conector
X015) para sinalizar ao módulo que inicie o processo de engate do debulhador, assim como para o pino 6 do inter-
ruptor S-31 de engate do elevador de palha.
Quando o interruptor do debulhador é desligado, a energia do relé K-28 de travamento do debulhador não pode mais
fluir pelo interruptor, o que desliga o sinal de entrada/fornecimento para o módulo para engate de debulhamento. No
entanto, o relé de travamento do debulhador permanecerá engatado até que a chave seja desligada, interrompendo
a energia disponível pelo fusível F-48.
A proteção com a chave desligada é fornecida pelo relé de travamento do debulhador; se a colheitadeira é desligada,
como ao fazer uma parada repentina, a energia é perdida pelo fusível F-48 e até o relé K-28. Devido ao relé se
autoenergizar, ao perder energia, o relé se desenergiza e a energia não é mais fornecida para o interruptor S-30 do
debulhador, mesmo quando a colheitadeira é iniciada novamente. Isso força o operador a ligar e desligar o interruptor
para reengatar o mecanismo de debulhamento e evita a partida inesperada dos acionamentos de debulhamento.
O interruptor S-31 de engate do elevador de palha é do mesmo tipo do interruptor de engate do debulhador, no en-
tanto, ele não precisa de conexão com os pinos 2 e 3, pois recebe energia apenas quando o interruptor do debulhador
está engatado. Quando o interruptor do elevador de palha é engatado, os pinos 5 e 6 estão conectados e a energia
flui pelo interruptor para CCM1, pino J1-7 (conector X018) para sinalizar o módulo para iniciar o processo de engate
do elevador de palha.
Se o interruptor do elevador de palha for deixado na posição ligada e o interruptor do debulhador for engatado,
a energia será enviada diretamente pelo interruptor do elevador de palha para o módulo do CCM1. No entanto, o
software impedirá que a saída do elevador de palha seja engatado quando o sinal chegar ao módulo ao mesmo tempo
em que o sinal do debulhador. Isso trava a saída do elevador de palha até que o operador desligue o interruptor do
elevador de palha e reengate-o após o engate do debulhador.
Os circuitos de engate do elevador de palha e do debulhador são singulares, pois a energia fornecida não sinaliza
apenas o módulo para iniciar o processo de engate correto, mas a energia também serve para acionar diretamente
48040926 22/02/2018
66.1 [66.000] / 7
Debulha - Debulha
a bobina do solenoide usada para engatar os circuitos do elevador de palha ou do debulhador. Isso é feito primeira-
mente para fins de segurança, para que, se o fornecimento de energia para os circuitos do elevador de palha ou do
debulhador falhar por qualquer motivo, os circuitos de saída também percam energia e os acionamentos mecânicos
sejam desligados automaticamente, sem necessidade de intervenção de software.
48040926 22/02/2018
66.1 [66.000] / 8
Índice
Debulha - 66
Debulha - 000
Debulha - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Debulha - Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Debulha - Diagrama lógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Debulha - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
48040926 22/02/2018
66.1 [66.000] / 9
48040926 22/02/2018
66.1 [66.000] / 10
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 1
Conteúdo
Debulha - 66
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 2
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 3
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 4
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
40021149 1
40021145_147 2
40021146 3
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 5
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
40021147 4
40021148 5
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 6
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
40021151 7
40021152 8
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 7
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
40021208 2
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 8
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
40021209 1
40021211 3
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 9
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
40021215 1
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 10
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 11
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
20021328 7
Operação seguinte:
Eixo e polia de acionamento da transmissão - Instalar (66.260)
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 12
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
Instalação
1. Instalar o eixo transversal principal na colheitadeira do
lado esquerdo. Verifique se a extremidade entalhada
do eixo estará no lado direito da colheitadeira.
AVISO: O eixo cruzado principal pesa aproximadamente
75 kg (165 lb). Use um dispositivo de elevação adequado
ou peça a um assistente para ajudar a instalar o eixo prin-
cipal. O descumprimento desses procedimentos pode re-
sultar em ferimentos leves ou moderados.
40021152_148 1
40021150 2
40021151 3
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 13
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
40021149 4
20021295 5
40021146_149 6
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 14
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
40021145_150 7
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 15
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
20021294 1
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 16
Debulha - Sistema de acionamento do mecanismo de debulhamento
40021145 1
20021294_146 2
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 17
Índice
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.2 [66.260] / 18
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 1
Conteúdo
Debulha - 66
DADOS FUNCIONAIS
Caixas de câmbio
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grades
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alojamento da caixa de marchas do rotor
Descrição estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Direito - Vista seccional Velocidade Dupla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Esquerdo - Vista seccional Velocidade Dupla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SERVIÇO
Caixas de câmbio
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equilíbrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lâminas do rotor
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de altura Instalação de Calços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alojamento da caixa de marchas do rotor
Direito - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Direito - Desmontar Velocidade Dupla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Direito - Inspecionar Velocidade Dupla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Direito - Montar Velocidade dupla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Direito - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Esquerdo - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Esquerdo - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Esquerdo - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Esquerdo - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Esquerdo - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 2
Debulha - Caixas de câmbio
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 3
Debulha - Caixas de câmbio
10021791 1
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 4
Debulha - Caixas de câmbio
66071494 1
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 5
Debulha - Caixas de câmbio
20021243 1
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 6
Debulha - Caixas de câmbio
20021298 1
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 7
Debulha - Caixas de câmbio
CUIDADO
SEMPRE desligar o motor, remover a chave e ativar as travas de segurança do alimentador ou da plataforma
na posição de levantamento do cilindro antes de trabalhar sob ou ao redor da plataforma ou do alimentador
O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões graves.
M184D
86060925_131 1
10025266 2
10025267 3
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 8
Debulha - Caixas de câmbio
10025268 4
10025269 5
10025271 6
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 9
Debulha - Caixas de câmbio
10025274 8
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 10
Debulha - Caixas de câmbio
CUIDADO
Os rotores são pesados! Antes de remover um rotor
da colheitadeira, certifique-se de que ele esteja ade-
quadamente acoplado à ferramenta de remoção de ro-
tor com ferragens nível 10.9 ou superior. Usar ferra-
gens que têm uma classificação inferior a 10.9 pode
fazer com que o rotor desengate da ferramenta de re-
moção de rotor. NÃO remova o rotor da colheitadeira
sem apoiar a parte de trás do rotor com o conjunto de
apoio traseiro. Fique afastado do rotor durante sua re-
moção e esteja alerta para a possibilidade de queda do
rotor. A não-observância desses procedimentos po-
derá resultar em morte ou ferimentos graves. 10025278_132 11
M1228
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 11
Debulha - Caixas de câmbio
20033119_133 1
20033115 2
20033116 3
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 12
Debulha - Caixas de câmbio
20033121 4
20033117 5
20033120 6
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 13
Debulha - Caixas de câmbio
20033118 7
20033122 8
20033127 9
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 14
Debulha - Caixas de câmbio
10025284_135 2
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 15
Debulha - Caixas de câmbio
CUIDADO
Os rotores são pesados! Antes de remover um rotor
da colheitadeira, certifique-se de que ele esteja ade-
quadamente acoplado à ferramenta de remoção de ro-
tor com ferragens nível 10.9 ou superior. Usar ferra-
gens que têm uma classificação inferior a 10.9 pode
fazer com que o rotor desengate da ferramenta de re-
moção de rotor. NÃO remova o rotor da colheitadeira
sem apoiar a parte de trás do rotor com o conjunto de
apoio traseiro. Fique afastado do rotor durante sua re-
moção e esteja alerta para a possibilidade de queda do
rotor. A não-observância desses procedimentos po-
derá resultar em morte ou ferimentos graves. 10025278_132 3
M1228
Sincronização do rotor
7. Antes do acoplador da caixa de câmbio do rotor ex-
terno ser engatado, gire o rotor até o rotor ficar devida-
mente sincronizado com o rotor oposto.
• Para rotores de 17 in: Os rotores devem ser posi-
cionados de forma que uma barra de debulha (1) do
motor direito esteja entrando na área da grade do
côncavo (2) enquanto uma barra de debulha (3) do
rotor esquerdo estiver saindo da área da grade. Este
alinhamento fica aproximadamente 90° separado.
20033128_136 4
20033131 5
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 16
Debulha - Caixas de câmbio
10025274_137 7
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 17
Debulha - Caixas de câmbio
20033129 9
10025266 10
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 18
Debulha - Caixas de câmbio
10025269_140 12
10025268_141 13
10025267_142 14
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 19
Debulha - Caixas de câmbio
10025266 15
86060925_143 16
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 20
Debulha - Caixas de câmbio
10025280 2
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 21
Debulha - Caixas de câmbio
10025281 4
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 22
Debulha - Caixas de câmbio
10021778 1
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 23
Debulha - Caixas de câmbio
10021780 1
20033128 2
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 24
Debulha - Caixas de câmbio
66071493 2
40021228 3
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 25
Debulha - Caixas de câmbio
40021225 4
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 26
Debulha - Caixas de câmbio
20021258 1
20021259 2
20021282 3
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 27
Debulha - Caixas de câmbio
40021234 4
40021235 5
40021236 6
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 28
Debulha - Caixas de câmbio
20021260 7
40021237 8
40021238 9
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 29
Debulha - Caixas de câmbio
40021238_181 10
40021240 11
40021241 12
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 30
Debulha - Caixas de câmbio
20021261 13
20021262 14
20021266 15
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 31
Debulha - Caixas de câmbio
20021266_182 16
20021267 17
20021268 18
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 32
Debulha - Caixas de câmbio
20021263 19
20021269 20
20021270 21
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 33
Debulha - Caixas de câmbio
20021264 22
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 34
Debulha - Caixas de câmbio
20021285 3
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 35
Debulha - Caixas de câmbio
NOTA: Consulte Alojamento da caixa de marchas do rotor Direito - Vista seccional Velocidade Dupla (66.331)
para obter mais detalhes.
1. Se alguma pista do rolamento externa (1), (2), no alo-
jamento da caixa de engrenagens de acionamento foi
removida, instale-a nesse momento. Resfrie as pistas
com gelo ou em um freezer e instale-as usando uma
chave adequada. Certifique-se de que as pistas do ro-
lamento (1) do eixo de saída estejam totalmente assen-
tadas no alojamento da caixa de engrenagens. A pista
do lado esquerdo (2) do eixo de entrada deve ser ins-
talada de forma que sua extremidade interna (2) seja
projetada dentro do alojamento a, aproximadamente,
1 mm (0.039 in).
NOTA: Para montar a caixa de engrenagens, é necessária
a substituição das vedações de óleo e das novas porcas 40021242 1
de comando para o acionamento e as metades da caixa
de engrenagens.
2. Verifique a folga axial na extremidade do eixo de en-
trada e o torque do rolete antes da instalação da en-
grenagem da coroa e do eixo de saída.
NOTA: Certifique-se de que a engrenagem de pinhão (2) e
o rolamento (4) estejam instalados no eixo de entrada (1)
adequadamente.
3. Deslize o eixo de entrada (1) no lado direito do alo-
jamento da caixa de engrenagens. Deslize a engre-
nagem de pinhão (2), o espaçador (3) e o rolamento
esquerdo (4) no eixo (1) ao instalar o eixo (1) no aloja-
mento.
40021245 2
40021245_183 3
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 36
Debulha - Caixas de câmbio
40021246 4
40021247 5
20021260_184 6
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 37
Debulha - Caixas de câmbio
20021273 7
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 38
Debulha - Caixas de câmbio
20021251 11
40021252 12
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 39
Debulha - Caixas de câmbio
20021275 13
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 40
Debulha - Caixas de câmbio
40021238_185 17
40021234 18
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 41
Debulha - Caixas de câmbio
40021255 19
20021277 20
20021282_186 21
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 42
Debulha - Caixas de câmbio
40021232 22
20021271 23
20021270_187 24
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 43
Debulha - Caixas de câmbio
20021278 25
20021279 26
20021363 27
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 44
Debulha - Caixas de câmbio
20021269 28
20021280 29
20021268_188 30
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 45
Debulha - Caixas de câmbio
20021281 31
20031251 32
20021284 33
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 46
Debulha - Caixas de câmbio
20021286 34
20021283 35
20021261_189 36
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 47
Debulha - Caixas de câmbio
20021259 38
20021264_191 39
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 48
Debulha - Caixas de câmbio
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 49
Debulha - Caixas de câmbio
40021225 2
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 50
Debulha - Caixas de câmbio
40021228 4
10021162_194 5
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 51
Debulha - Caixas de câmbio
20021299 1
66071493 2
40021226 3
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 52
Debulha - Caixas de câmbio
40021227 4
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 53
Debulha - Caixas de câmbio
40021231 1
40021232_195 2
40021233 3
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 54
Debulha - Caixas de câmbio
40021234 4
40021235 5
40021236 6
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 55
Debulha - Caixas de câmbio
40021237 7
40021238_196 8
40021238_197 9
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 56
Debulha - Caixas de câmbio
40021240 10
40021241 11
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 57
Debulha - Caixas de câmbio
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 58
Debulha - Caixas de câmbio
NOTA: Para saber mais detalhes sobre montagem, consulte Alojamento da caixa de marchas do rotor Esquerdo
- Vista seccional Velocidade Dupla (66.331).
1. Instalar as pistas externas do rolamento (1) e/ou (2)
se foram removidas da caixa de câmbio anteriormente.
Resfriar as pistas com gelo ou em um freezer e ins-
talá-las usando uma chave adequada. Certifique-se de
que as pistas dos rolamentos do eixo de saída estão
totalmente assentadas na carcaça da caixa de câm-
bio. A anila da lateral direita (2) do eixo de entrada
deve ser instalada de forma que a extremidade interna
da anila esteja sobressaindo na carcaça aproximada-
mente 1 mm (0.039 in).
NOTA: Substituição das vedações de óleo. Uma nova
porca escorada será necessária para montar a caixa de
câmbio.
40021242_198 1
40021245_183 3
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 59
Debulha - Caixas de câmbio
40021246 4
40021247 5
40021233_199 6
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 60
Debulha - Caixas de câmbio
40021248 7
40021249 8
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 61
Debulha - Caixas de câmbio
20021251 11
40021252 12
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 62
Debulha - Caixas de câmbio
40021253 13
ao lado de acionamento.
24. Use um indicador de quadrante para verificar a folga
da engrenagem. Vire o eixo de entrada no sentido
anti-horário até que os dentes da engrenagem entrem
em contato com o lado sem acionamento. Zere o in-
dicador em uma das superfícies dentadas da engre-
nagem do pinhão, então gire o eixo de saída no sen-
tido anti-horário até que os dentes das engrenagens
entrem em contato com o lado de acionamento. Cer-
tifique-se de que o eixo de entrada não gire, pois isso
resultará em uma leitura falsa.
25. Comparar as medidas com o seguinte:
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 63
Debulha - Caixas de câmbio
40021238_185 17
40021234 18
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 64
Debulha - Caixas de câmbio
40021255 19
40021256 20
40021231_201 21
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 65
Debulha - Caixas de câmbio
40021232 22
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 66
Debulha - Caixas de câmbio
40021226 2
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 67
Debulha - Caixas de câmbio
20021399 4
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 68
Índice
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 69
48040926 22/02/2018
66.3 [66.331] / 70
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 1
Conteúdo
Debulha - 66
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 2
Debulha - Alojamento do tambor/rotor
ATENÇÃO
Antes de iniciar um trabalho de manutenção, sempre:-Desligue o motor-Retire a chave da ignição-Desco-
necte o interruptor da bateria-Espere até que todas as peças tenham parado completamente de girar
Z009
10025278 1
CUIDADO
Não suba no tanque graneleiro pela extremidade frontal da máquina, atrás da cabine. Nesta direção de en-
trada, não são fornecidos degraus antiderrapantes e/ou corrimãos. A não-observância desses procedimen-
tos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
M1293
20025297 2
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 3
Debulha - Alojamento do tambor/rotor
20030359 3
10025284 4
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 4
Debulha - Alojamento do tambor/rotor
CUIDADO
Antes de sair da máquina, abaixe os acessórios, coloque todos os controles no neutro; em seguida, puxe o
freio de estacionamento, pare o motor e retire a chave da ignição.
R224C
CUIDADO
Não suba no tanque graneleiro pela extremidade frontal da máquina, atrás da cabine. Nesta direção de en-
trada, não são fornecidos degraus antiderrapantes e/ou corrimãos. A não-observância desses procedimen-
tos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
M1293
20025297 5
ZEIL09CR0207A0B 6
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 5
Debulha - Alojamento do tambor/rotor
ZEIL09CR0208A0B 7
AVISO: A ferragem que fixa as tampas superiores do rotor pode ser muito difícil de retirar. Antes de tentar a remo-
ção, todos os acúmulos de poeira, fragmentos e outro material que não seja grão (MOG) devem ser completamente
removidos da área para evitar possíveis riscos. Substitua toda ferragem excessivamente danificada ou desgastada.
7. Retire a ferragem dos comprimentos internos (1) de
ambas tampas superiores.
8. Retire a ferragem dos comprimentos externos (2) de
ambas tampas superiores. A ferragem traseira direita
pode ser difícil de alcançar, se necessário, retire os
conectores elétricos no compartimento do motor para
liberar a ferragem.
ZEIL09CR0209A0B 8
ZEIL09CR0210A0B 9
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 6
Debulha - Alojamento do tambor/rotor
ZEIL09CR0211A0B 10
ZEIL09CR0212A0B 11
ZEIL09CR0213A0B 12
ZEIL09CR0214A0B 13
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 7
Debulha - Alojamento do tambor/rotor
ZEIL09CR0215A0B 14
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 8
Debulha - Alojamento do tambor/rotor
40030344 1
20030359_121 2
10025278 3
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 9
Debulha - Alojamento do tambor/rotor
20025297 4
ZEIL09CR0207A0B 5
ZEIL09CR0208A0B 6
ZEIL09CR0216A0B 7
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 10
Debulha - Alojamento do tambor/rotor
ZEIL09CR0217A0B 8
ZEIL09CR0218A0B 9
ZEIL09CR0219A0B 10
ZEIL09CR0210A0B 11
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 11
Debulha - Alojamento do tambor/rotor
ZEIL09CR0209A0B 12
ZEIL09CR0207A0B 13
20025297 14
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 12
Índice
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 13
48040926 22/02/2018
66.4 [66.360] / 14
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 1
Conteúdo
Debulha - 66
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 2
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 3
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
10021005_152 1
40021154 2
40021155 3
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 4
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 5
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
40021157 1
50021159_153 2
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 6
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
IMPORTANTE: A polia de acionamento variável pesa aproximadamente 73 kg (161 lb). Tome cuidado ao manusear
a polia. O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
1. Instale as metades da polia ao mesmo tempo, ali-
nhando as marcas feitas durante a remoção. Instale
temporariamente o pino transversal (1) nas metades
da polia.
2. Passe um dispositivo de suspensão adequado ou uma
cinta de levantamento apropriada (2) ao redor da parte
interna das metades da polia.
NOTA: Ao levantar e instalar a polia no eixo transversal,
as metades da polia tenderão a se separarem. Fixe ou
prenda as metades quando levantar e instalar a polia.
3. Instalar a polia de acionamento variável no eixo trans-
versal principal com a ajuda de um assistente para le-
vantar a polia.
40021158 1
40021155_154 2
40021154 3
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 7
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
10021005_152 4
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 8
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
40021149_170 1
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 9
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
10021162 4
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 10
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
AVISO: Tome muito cuidado e siga os procedimentos exatamente ao desmontar o acionamento do sensor de torque.
A mola grande no acionamento está sob alta tensão e pode causar ferimentos graves ou morte se a liberação da
mola não for controlada. O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
1. Use a ferramenta 380000735 para aliviar a pressão da
mola da roldana de acionamento do sensor de torque.
2. Desmonte a ferramenta de remoção do cubo do sen-
sor de torque removendo o corpo da ferramenta (1) da
haste roscada com a porca montada (2) o anel de en-
costo (3) e a arruela de centralização (4). O diâme-
tro menor da arruela de centralização é posicionado
na haste rosqueada contra o corpo da ferramenta e a
arruela de encosto é posicionada na haste rosqueada
contra o diâmetro maior da arruela de centralização.
20033104_171 1
20033105_172 2
20033106_173 3
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 11
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
20033107 4
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 12
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
50021163_174 1
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 13
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
IMPORTANTE: Tome muito cuidado e siga os procedimentos exatamente ao montar o acionamento do sensor de
torque. A mola grande no acionamento está sob extrema tensão e pode causar ferimentos graves ou morte se a
compressão da mola não for controlada.
1. Deslize as metades da roldana juntas.
NOTA: Certifique-se de que a conexão de graxa na metade
da roldana interna esteja alinhada com a janela na metade
da roldana externa ao montar a roldana.
2. Instalar a mola na metade da roldana traseira. Instalar
a aba da mola na traseira da metade da roldana interna
instalando a aba da mola no orifício marcado com um
“R” (1). Se essa marcação não estiver legível, usar o
orifício direito (no sentido horário) ao analisar a roldana
da extremidade com dois orifícios na parte superior.
50021165_175 1
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 14
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
20033108_177 3
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 15
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
AVISO: A roldana de acionamento do sensor de torque pesa aproximadamente 70 kg (154 lb). Para evitar ferimentos
ou danos ao equipamento, tome cuidado ao manusear a roldana.
1. Cobrir o eixo de entrada da caixa de mudança do rotor
(3) com NEW HOLLAND AMBRA GR 75 MD.
2. Levante a polia (1) até o eixo de entrada da caixa de
mudança do rotor usando um dispositivo de levanta-
mento ou cinta (2). O assistente ajuda a levantar a
roldana enquanto a roldana estiver sendo direcionada
para o eixo da caixa de mudança.
10021162_178 1
40021160_179 2
40021149_170 3
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 16
Debulha - Variador do tambor/rotor com controle elétrico
40021153 1
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 17
Índice
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.5 [66.321] / 18
Debulha - 66
Côncavo - 105
48040926 22/02/2018
66.6 [66.105] / 1
Conteúdo
Debulha - 66
Côncavo - 105
SERVIÇO
Côncavo
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
48040926 22/02/2018
66.6 [66.105] / 2
Debulha - Côncavo
Côncavo - Ajuste
Os côncavos do rotor devem ser ajustados de maneira
que estejam centralizados lateralmente embaixo de
cada rotor. O ajuste do côncavo é o mesmo para
colheitadeiras equipadas com rotores de 17 in e para
colheitadeiras equipadas com rotores de 22 in. As
folgas do rotor direito e esquerdo são ajustadas inde-
pendentemente uma da outra.
NOTA: Este procedimento só será necessário se os côn-
cavos não estiverem mais centralizados em relação ao ro-
tor. Os côncavos vêm centralizados da fábrica e só devem
precisar de ajustes se suas placas de ajuste mudaram de
posição devido a uma sobrecarga nos côncavos e nas tra-
vas.
NOTA: A extensão do côncavo deve ser removida antes
de fazer ajustes nos côncavos.
1. Girar a chave de ignição da colheitadeira até a posi-
ção ON. Use o interruptor (1) de folga do côncavo no
console direito para elevar os côncavos até a posição
mais alta (mais próxima dos rotores).
2. Remova as tampas do côncavo na lateral da estrutura
da colheitadeira.
10021777 1
48040926 22/02/2018
66.6 [66.105] / 3
Debulha - Côncavo
50033124 5
48040926 22/02/2018
66.6 [66.105] / 4
Debulha - Côncavo
48040926 22/02/2018
66.6 [66.105] / 5
Índice
Debulha - 66
Côncavo - 105
Côncavo - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
48040926 22/02/2018
66.6 [66.105] / 6
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.7 [66.101] / 1
Conteúdo
Debulha - 66
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
66.7 [66.101] / 2
Debulha - Placa da esteira transportadora côncava
40025287_114 1
40025293_115 2
40025294 3
48040926 22/02/2018
66.7 [66.101] / 3
Debulha - Placa da esteira transportadora côncava
40025287_116 4
40025295 5
40025296 6
48040926 22/02/2018
66.7 [66.101] / 4
Debulha - Placa da esteira transportadora côncava
40025295_118 2
40025293_120 3
48040926 22/02/2018
66.7 [66.101] / 5
Debulha - Placa da esteira transportadora côncava
40025287_119 4
48040926 22/02/2018
66.7 [66.101] / 6
Índice
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.7 [66.101] / 7
48040926 22/02/2018
66.7 [66.101] / 8
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 1
Conteúdo
Debulha - 66
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 2
Debulha - Sistema de controle do côncavo
20030360 1
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 3
Debulha - Sistema de controle do côncavo
40030348 1
40030349 3
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 4
Debulha - Sistema de controle do côncavo
20025297_122 4
40030350 5
40030351 6
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 5
Debulha - Sistema de controle do côncavo
16. Remova o pino pivô grande (1) que passa por cada
um dos braços de articulação (2). Tome cuidado para
não perder nenhuma arruela plana proveniente dos
pinos durante a remoção.
40030350_124 8
40030352 9
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 6
Debulha - Sistema de controle do côncavo
20030354 1
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 7
Debulha - Sistema de controle do côncavo
20030353 1
20030361 2
40030352_125 3
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 8
Debulha - Sistema de controle do côncavo
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 9
Debulha - Sistema de controle do côncavo
20030361 9
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 10
Debulha - Sistema de controle do côncavo
40030351 10
10021775 11
40030355 12
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 11
Índice
Debulha - 66
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 12
48040926 22/02/2018
66.8 [66.110] / 13
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Limpeza
48040926 22/02/2018
74
Conteúdo
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74
Limpeza - 74
Limpeza - 000
48040926 22/02/2018
74.1 [74.000] / 1
Conteúdo
Limpeza - 74
Limpeza - 000
DADOS FUNCIONAIS
Limpeza
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
48040926 22/02/2018
74.1 [74.000] / 2
Limpeza - Limpeza
A sapata de limpeza é composta de uma sapata superior e uma sapata inferior que se movem em direções opostas.
A primeira separação ocorre na bandeja de grãos, pois o palhiço mais leve forma a camada superior e os grãos
mais pesado a camada inferior. Os materiais caem através da grade niveladora instalada na traseira do bandejão,
na pré-peneira. O ar que vem da abertura de liberação secundária do ventilador de limpeza sopra a palha sobre a
pré-peneira para que o grão com um grau razoavelmente alto de limpeza caia a através da pré-peneira. Esta ação
será repetida uma segunda vez entre a peneira superior e a pré-peneira.
O ar que vem da abertura de liberação principal do ventilador de limpeza sopra a palha sobre a peneira superior
para fora da máquina, enquanto o grão, as espigas não debulhadas e pequenos volumes de palha caem na peneira
inferior. Além disso, os grãos separados pela pré-peneira são guiados pelo bandejão pequeno até a peneira inferior.
A instalação de uma pré-peneira aumenta consideravelmente a capacidade da sapata de limpeza, pois a separação
principal do grão e da palha ocorre nas duas grades niveladoras. A peneira inferior, ou a peneira de limpeza, fornece
a operação final de limpeza. O grão que passa através da peneira de limpeza é transportado através da placa de
grãos até o sem-fim cruzado de grãos limpos. Os talos não debulhados que não passarem pela peneira inferior são
divididos em duas fileiras e transportados pelo sem-fim de retorno para os trilhadores rotativos a fim de retrilhá-los.
Nas trilhas do rotor, o material é canalizado por sem-fins de retorno até o bandejão para limpeza. As placas divisoras
dividem o material que retorna de maneira uniforme sobre o bandejão onde a sapata de limpeza de auto-nivelamento
assume o comando.
20013967 1
48040926 22/02/2018
74.1 [74.000] / 3
Limpeza - Limpeza
Todos os componentes que constituem a peneira de limpeza estão conectados à estrutura. A estrutura se acopla à
colheitadeira na frente através de um pino pivô no centro. A traseira da estrutura repousa em um rolamento vedado
montado na colheitadeira. Roletes plásticos nas cantoneiras traseiras, mantenha a posição lateral da estrutura dentro
da colheitadeira enquanto permite que o conjunto da caixa de peneiras rode.
O Bandejão (2).
O bandejão fica na frente da sapata de limpeza superior. A frente da bandeja é acoplada à estrutura da sapata de
limpeza com dois braços de suporte. Os braços fornecem uma conexão semi-estriada com a estrutura da sapata,
permitindo que o bandejão se mova para frente e para trás durante a operação normal do sistema. A traseira do
bandejão está conectada à sapata de limpeza superior. Um ajuste é fornecido no lado direito da cuba permitindo que
a peneira e a cuba fiquem niveladas umas com as outras.
A sapata de limpeza superior é conectada na frente com os braços de acionamento e na parte de trás com dois
braços de suporte. Três peneiras são fixadas na sapata superior. Uma alavanca na extremidade traseira direita
posiciona manualmente a pré-peneira, instalada na parte dianteira da sapata. As duas peneiras remanescentes
podem ser posicionadas remotamente a partir da cabine (opcional) e são montadas lado a lado na parte de trás da
sapata superior. Um balancim conecta as sapatas superior e inferior para movê-las em direções opostas durante a
operação normal.
20013967_1200 2
A sapata de limpeza inferior está conectada à estrutura e à sapata de limpeza superior na frente com o balancim. Dois
braços de suporte prendem a sapata inferior à estrutura permitindo o movimento para frente e para trás conforme a
sapata é acionada pelo braço oscilante. Duas peneira são montadas lado a lado na sapata inferior e posicionadas
remotamente a partir da cabine (opcional).
Os cames rotativos do eixo excêntrico movem os braços de acionamento em um movimento para frente e para trás.
Dois braços de acionamento acoplam a sapata de limpeza superior ao eixo excêntrico em ambos os lados da co-
lheitadeira. A posição neutra do conjunto da sapata é obtida ajustando o rasgo de chaveta do eixo do excêntrico
perpendicular ao braço de acionamento. Sempre que uma bucha de borracha for substituída, o braço deve estar na
posição neutra antes de apertar a braçadeira.
48040926 22/02/2018
74.1 [74.000] / 4
Limpeza - Limpeza
O Balancim (6).
Dois braços oscilantes fornecem o ponto pivô para o movimento para frente e para trás da sapata de limpeza superior
e inferior. O braço esquerdo é acoplado à estrutura da sapata em um ponto fixo, o braço direito é ajustável para frente
e para trás para que a sincronização dos braços de acionamento combine.
48040926 22/02/2018
74.1 [74.000] / 5
Índice
Limpeza - 74
Limpeza - 000
Limpeza - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
48040926 22/02/2018
74.1 [74.000] / 6
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 1
Conteúdo
Limpeza - 74
DADOS TÉCNICOS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 2
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 3
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
40015064 1
40015065 2
40015066 3
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 4
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
40015100 4
40015067 5
20015068 6
20015069 7
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 5
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015070 8
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 6
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015067 1
20015068_1323 2
20015069 3
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 7
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
40015100_1324 4
40015066_1325 5
40015064_1326 6
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 8
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015080 1
20015081 2
20015082 3
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 9
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015079_1322 4
20015083 5
20015084 6
20015085 7
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 10
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015086 8
20015087 9
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 11
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015094 1
20015095 2
20015096 3
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 12
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015097 4
20015098 5
20015099 6
50015101 7
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 13
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015071 1
20015072 2
20015073 3
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 14
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015074 4
20015075 5
20015076 6
20015077 7
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 15
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015078 8
20015079 9
10. Inspeção
11. Limpar todas as peças usando um solvente adequado
e tentar secar com ar.
12. Não use ar comprimido para secar os rolamentos,
pois poderá resultar em danos.
13. Gire os rolamentos manualmente e verifique se há as-
pereza ou emperramento. Substitua, se necessário.
14. Verificar se há desgaste, lascas, entalhes, rebarbas
e sinais de descoloração por aquecimento na caixa
de câmbio e no eixo de saída. Repare ou substitua
conforme necessário.
15. Verificar se há trincas no estojo da caixa de câmbio.
Repare ou substitua conforme necessário.
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 16
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015088 1
20015089 2
20015090 3
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 17
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
20015091 4
20015092 5
20015093 6
7. Inspeção
8. Limpar todas as peças usando um solvente adequado
e tentar secar com ar.
9. Não use ar comprimido para secar os rolamentos, pois
poderá resultar em danos.
10. Gire os rolamentos manualmente e verifique se há as-
pereza ou emperramento. Substitua, se necessário.
11. Verificar se há desgaste, lascas, entalhes, rebarbas
e sinais de descoloração por aquecimento na caixa
de câmbio e no eixo de entrada. Repare ou substitua
conforme necessário.
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 18
Limpeza - Sistemas de acionamento de limpeza
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 19
Índice
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.2 [74.101] / 20
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.3 [74.110] / 1
Conteúdo
Limpeza - 74
SERVIÇO
Bandeja de grãos
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
48040926 22/02/2018
74.3 [74.110] / 2
Limpeza - Bandeja de grãos
50013952 1
50013953 2
48040926 22/02/2018
74.3 [74.110] / 3
Limpeza - Bandeja de grãos
50013953_1213 1
50013952_1214 2
48040926 22/02/2018
74.3 [74.110] / 4
Índice
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.3 [74.110] / 5
48040926 22/02/2018
74.3 [74.110] / 6
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 1
Conteúdo
Limpeza - 74
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 2
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
50013951_1241 1
40015730 2
50015725_1242 3
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 3
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
20013953 4
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 4
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
20015181 1
20015183 2
20015184 3
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 5
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
20015185 4
20015187 5
20015186 6
7. Inspeção
Limpar todas as peças em um solvente adequado e
deixar que sequem ao ar.
Verificar se há danos ou desgaste no eixo pivô. Repare
ou substitua, se necessário.
Verifique se há desgaste ou danos na estrutura de ni-
velamento e os alojamentos de articulação da estrutura
da colheitadeira. Repare ou substitua conforme neces-
sário.
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 6
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
8. Instalação
Instalar duas buchas novas (1) no diâmetro interno do
pivô (2) da estrutura de nivelamento.
20015188 7
20015187_1243 8
20015184_1244 9
20015183_1245 10
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 7
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
20015189 11
20015181_1246 12
Operação seguinte:
Instalar o ventilador de limpeza. Veja Alojamento do ventilador - Instalar (74.130).
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 8
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
20015190 1
20015192 2
3. Desmontagem
Remova o anel elástico (1) do eixo do rolete (2).
20015193 3
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 9
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
20015194 4
20015195 5
6. Inspeção
Limpe todas as peças em um solvente adequado e
deixe secar ao ar.
Inspecione o eixo de rolete quanto a desgaste, rebar-
bas, entalhes ou outros danos. Substitua conforme ne-
cessário.
7. Montagem
Instale um novo rolete (1) no eixo do rolete (2).
20015196 6
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 10
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
20015194 7
20015197 8
10. Instalação
Instale o conjunto do rolete (1) na estrutura de nive-
lamento (2), com o orifício com fenda posicionado no
local de montagem inferior.
20015192 9
20015190_1247 10
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 11
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
12. Ajuste
Meça a distância entre a estrutura inferior (1) da co-
lheitadeira, e da estrutura de nivelamento (2) em am-
bos os lados da colheitadeira.
Posicione a estrutura de nivelamento até que ambas
as medidas sejam iguais. Isto centrará a estrutura de
nivelamento na estrutura inferior da colheitadeira.
Com a estrutura de nivelamento centralizada, movi-
mento ambos os roletes para fora contra a superfície
de rolagem (3) na estrutura inferior da colheitadeira
(1).
NOTA: A estrutura de nivelamento deve estar centralizada
na estrutura inferior da colheitadeira para o ajuste correto
dos dois rolos da sapata de limpeza.
20015198 11
20015199 12
20015190_1247 13
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 12
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
20015200 1
20015191 2
20015201 3
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 13
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
4. Desmontagem
Remova o anel-mola elástico (1) do eixo do rolamento
(2).
20015202 4
20015203 5
20015204 6
7. Inspeção
Lavar todas as peças em um solvente adequado e dei-
xar que sequem ao ar.
Girar o rolamento com as mãos para verificar a exis-
tência de rugosidade ou emperramento. Substitua, se
necessário..
Verifique se o eixo do rolamento apresenta desgaste,
rebarbas ou outro dano. Substitua, se necessário.
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 14
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
8. Montagem
Pressione um novo rolamento vedado (1) no eixo do
rolamento (2).
20015205 7
20015203 8
20015202 9
11. Instalação
Instalar o conjunto do rolamento pivô traseiro (1) na
estrutura inferior da colheitadeira (2).
20015201 10
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 15
Limpeza - Alojamento do sem-fim transversal de retorno e grãos limpos
20015191 11
20015200 12
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 16
Índice
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 17
48040926 22/02/2018
74.4 [74.125] / 18
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.5 [74.130] / 1
Conteúdo
Limpeza - 74
SERVIÇO
Alojamento do ventilador
Nova vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Defletor do fluxo de ar
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
48040926 22/02/2018
74.5 [74.130] / 2
Limpeza - Alojamento do ventilador
20013148 1
20013149 2
20013150 3
48040926 22/02/2018
74.5 [74.130] / 3
Limpeza - Alojamento do ventilador
20013151 4
20013152 5
48040926 22/02/2018
74.5 [74.130] / 4
Limpeza - Alojamento do ventilador
20013147 1
20015611 2
20015610 3
48040926 22/02/2018
74.5 [74.130] / 5
Índice
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.5 [74.130] / 6
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 1
Conteúdo
Limpeza - 74
DADOS TÉCNICOS
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
DIAGNÓSTICO
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 2
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
50013176 1
50013177 2
50013178 3
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 3
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20013144 1
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 4
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 5
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20013174 1
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 6
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 7
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20013174_1277 2
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 8
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20015603 1
50013145 2
ZDA2376A 3
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 9
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20013144_1267 4
50015969 5
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 10
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
50015969 1
20013144_1268 2
50015971 3
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 11
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
ZDA2376A 4
50013145_1273 5
20013144_1274 6
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 12
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
50013140 1
50013142 2
20013143 3
4. Inspeção
Limpe todas as peças em um solvente adequado e
deixe secar ao ar.
5. Verificar se há entalhes, rebarbas ou outro desgaste
no eixo excêntrico. Repare ou substitua conforme ne-
cessário.
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 13
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 14
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20013181 1
20013182 2
50013177 3
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 15
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20013184 5
6. Inspeção
Limpar todas as peças usando um solvente adequado
e deixar que sequem ao ar.
7. Verificar se há entalhes, rebarbas ou outro desgaste no
eixo. Alinhe, repare ou substitua conforme necessário.
8. Verificar se há trincas, desgaste ou outros danos nas
duas metades da roldana acionada. Repare ou substi-
tua conforme necessário.
9. Verificar se há distorção, desgaste ou danos na cha-
veta do eixo. Substitua, se necessário.
10. Verificar se há danos nas buchas dentro da roldana
interna. Substitua, se necessário.
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 16
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20013143 1
50013142 2
50013189 3
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 17
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
50015970 4
50013140 5
20013191 6
Operação seguinte:
Instalar o braço do variador e a correia de acionamento. Veja Correia propulsora do ventilador - Instalar (74.136).
Operação seguinte:
Ajuste a profundidade da correia de acionamento. Veja Sistema de acionamento do ventilador - Ajuste (74.136).
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 18
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20013184_1275 1
20013186 2
20013183_1276 3
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 19
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20013187 4
5.
AVISO: A distância entre a parte de trás do anel de pressão
(1) e a polia externa (2) deve ser 188 mm ( 7.4 in.) quando
o torque correto é aplicado à porca de fixação.
20013188 5
20013181 6
Operação seguinte:
Instalar a correia de acionamento e o braço do variador. Consultar Correia propulsora do ventilador - Instalar
(74.136).
Operação seguinte:
Ajuste a profundidade da correia de velocidade do ventilador. Consultar Sistema de acionamento do ventilador -
Ajuste (74.136).
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 20
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20015968 1
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 21
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
20013185 1
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 22
Limpeza - Sistema de acionamento do ventilador
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 23
Índice
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.6 [74.136] / 24
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.7 [74.140] / 1
Conteúdo
Limpeza - 74
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
74.7 [74.140] / 2
Limpeza - Sistema de retorno das retrilhas
40013933 1
40013931_1344 2
20015067_1345 3
48040926 22/02/2018
74.7 [74.140] / 3
Limpeza - Sistema de retorno das retrilhas
20015068_1346 4
40013927 5
40013934 6
20015068_1347 7
48040926 22/02/2018
74.7 [74.140] / 4
Limpeza - Sistema de retorno das retrilhas
20015067_1348 8
40013927_1349 9
40013932 10
40013933 11
48040926 22/02/2018
74.7 [74.140] / 5
Limpeza - Sistema de retorno das retrilhas
40013927 1
400139128 2
40013929 3
48040926 22/02/2018
74.7 [74.140] / 6
Limpeza - Sistema de retorno das retrilhas
40013927_1343 4
40013930 5
48040926 22/02/2018
74.7 [74.140] / 7
Limpeza - Sistema de retorno das retrilhas
40013931 1
40013932 2
48040926 22/02/2018
74.7 [74.140] / 8
Índice
Limpeza - 74
48040926 22/02/2018
74.7 [74.140] / 9
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Armazenamento de grãos/descarga
48040926 22/02/2018
80
Conteúdo
Armazenamento de grãos/descarga - 80
48040926 22/02/2018
80
Armazenamento de grãos/descarga - 80
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 1
Conteúdo
Armazenamento de grãos/descarga - 80
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 2
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3669A 1
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 3
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3567A 1
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 4
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3674A 1
ZDA3675A 2
ZDA3672A 3
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 5
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3682A 4
ZDA3063A 5
ZDA4147A 6
ZDA3500A 7
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 6
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3684A 8
ZDA3685A 9
ZDA3683A 10
ZDA3678A 11
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 7
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3679A 12
ZDA3680A 13
ZDA3681A 14
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 8
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3772A 1
ZDA3679A_1353 2
ZDA3680A 3
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 9
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3681A 4
ZDA3682A 5
ZDA3685A_1354 6
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 10
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA4147A 7
ZDA3684A_1355 8
ZDA3500B 9
ZDA3063A_1356 10
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 11
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3675A 11
ZDA3674A_1357 12
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 12
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA4145A 1
ZDA3499A_1358 2
ZDA2922A 3
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 13
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA4146A 4
ZDA3497A 5
ZDA3498A 6
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 14
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA4146A 1
ZDA2922A 2
ZDA3499A 3
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 15
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA4145A 4
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 16
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3063A 1
ZDA2801B 2
ZDA3674B 3
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 17
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA4149A 4
ZDA3695A 5
ZDA3686A 6
ZDA3688A 7
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 18
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3689A 8
ZDA3690A 9
ZDA4148A 10
ZDA4228A 11
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 19
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3691A 1
ZDA3670A 2
ZDA3695A 3
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 20
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA2801B 4
ZDA4149B 5
ZDA3674B_1359 6
ZDA3063A 7
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 21
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA2922A 1
ZDA3499A 2
ZDA3063A 3
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 22
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3674B 4
ZDA4149A_1360 5
ZDA3064A 6
ZDA4148B 7
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 23
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA4149B 8
ZDA3674B 9
ZDA3063A 10
ZDA2922A 11
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 24
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3499A 12
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 25
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA4145A 1
ZDA3499A 2
ZDA2922A 3
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 26
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA4146A 4
ZDA3583A 5
ZDA3579A 6
ZDA3585A 7
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 27
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3580A 8
ZDA3677A 9
ZDA3586A 10
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 28
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3582A 1
ZDA3677A 3
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 29
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
ZDA3580A_1351 4
ZDA4146A 5
ZDA2922A_1352 6
ZDA3499A 7
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 30
Armazenamento de grãos/descarga - Elevador de grãos limpos
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 31
Índice
Armazenamento de grãos/descarga - 80
48040926 22/02/2018
80.1 [80.101] / 32
Armazenamento de grãos/descarga - 80
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 1
Conteúdo
Armazenamento de grãos/descarga - 80
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 2
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
ZDA3529A 1
1 Rolamento 2 Espaçador
3 Rolamento 4 Anel-elástico
5 Calço 6 Espaçador
7 Espaçador 8 Calço
9 Anel-elástico 10 Vedação de óleo
11 Cubo 12 Arruela
13 Parafuso 14 Chaveta
15 Eixo
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 3
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
NOTA: Durante a desmontagem, mantenha o controle do local e número de todos os conjuntos de calços. Use os
mesmos conjuntos de calços durante a remontagem.
1. Remova o parafuso (13) e a arruela (12).
Remova o cubo (11), usando um extrator especial.
ZDA3543A 1
ZDA3544A 2
ZDA3542A 3
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 4
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
ZDA3530A 4
ZDA3539A 5
ZDA3531A 6
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 5
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
ZDA2434A 1
ZDA3500A_1361 2
ZDA3501A 3
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 6
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
ZDA2432B 4
ZDA3502A 5
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 7
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
ZDA3502A_1362 1
ZDA3501A_1363 2
ZDA3500B 3
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 8
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
ZDA2432B_1364 4
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 9
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
ZDA3538A 1
ZDA3540A 2
ZDA3532A 3
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 10
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
ZDA3531A_1365 4
ZDA3541A 5
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 11
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
20014634 7
20014633_1366 8
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 12
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 13
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
20014634 9
ZDA3542A 10
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 14
Armazenamento de grãos/descarga - Tanque graneleiro
ZDA3544A_1367 11
ZDA3543A_1368 12
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 15
Índice
Armazenamento de grãos/descarga - 80
48040926 22/02/2018
80.2 [80.150] / 16
Armazenamento de grãos/descarga - 80
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 1
Conteúdo
Armazenamento de grãos/descarga - 80
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 2
Armazenamento de grãos/descarga - Sistema de acionamento de descarga do tanque graneleiro
ZDA3430A 1
1 Rolamento 2 Polia V
3 Correia Motriz de Descarga 4 Eixo intermediário de descarga
5 Parafuso 6 Roda dentada
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 3
Armazenamento de grãos/descarga - Sistema de acionamento de descarga do tanque graneleiro
ZDA2805B 1
ZDA3432B 2
ZDA3504A 3
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 4
Armazenamento de grãos/descarga - Sistema de acionamento de descarga do tanque graneleiro
ZDA3537A 4
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 5
Armazenamento de grãos/descarga - Sistema de acionamento de descarga do tanque graneleiro
ZDA3537A 1
ZDA3504A 2
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 6
Armazenamento de grãos/descarga - Sistema de acionamento de descarga do tanque graneleiro
ZDA2805B_1370 1
ZDA3484A_1371 2
ZDA3504C_1372 3
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 7
Armazenamento de grãos/descarga - Sistema de acionamento de descarga do tanque graneleiro
ZDA3485A_1373 4
ZDA3431A 5
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 8
Armazenamento de grãos/descarga - Sistema de acionamento de descarga do tanque graneleiro
ZDA3427A 1
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 9
Armazenamento de grãos/descarga - Sistema de acionamento de descarga do tanque graneleiro
ZDA2805A 2
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 10
Índice
Armazenamento de grãos/descarga - 80
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 11
48040926 22/02/2018
80.3 [80.175] / 12
Armazenamento de grãos/descarga - 80
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 1
Conteúdo
Armazenamento de grãos/descarga - 80
DADOS FUNCIONAIS
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 2
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3568A 1
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 3
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3587A 1
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 4
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3902A 1
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 5
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3533A 1
1 Eixo 2 Anel-elástico
3 Arruela 4 Anel-elástico
5 Vedação de óleo 6 Espaçador
7 Calço 8 Espaçador
9 Rolamento 10 Calço
11 Rolamento 12 Anel-elástico
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 6
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
20082354 1
Operação seguinte:
Sem-fim vertical para descarga de grãos - Instalar (80.180)
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 7
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3084A 1
ZDA3570A 2
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 8
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3432B 1
ZDA3584A 2
ZDA3574A 3
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 9
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3573A 4
ZDA3676A 5
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 10
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3676A_1379 1
ZDA3574A 2
ZDA3629A 3
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 11
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3696A 4
ZDA3584A_1380 5
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 12
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3573B 6
ZDA3432B_1381 7
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 13
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3578A 1
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 14
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3577A 1
2.
ZDA3575A 2
ZDA3578A_1369 3
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 15
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
50014626 4
ZDA3673A 5
ZDA3578B 6
ZDA3581A 7
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 16
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3486A 1
ZDA3487A 2
ZDA3488A 3
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 17
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3429A 4
ZDA3428A 5
ZDA3489A 6
ZDA3490A 7
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 18
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3491A 8
ZDA3492A 9
ZDA3493A 10
ZDA3494A 11
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 19
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3495A 12
ZDA3536A 13
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 20
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3432A 1
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 21
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3483A 1
ZDA3571A 2
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 22
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3084A 1
ZDA3432A 2
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 23
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3535A 1
1 Calços 2 Tampa
3 Eixo 4 Vedação
5 Parafuso Allen 6 Rolamento
7 Roda da coroa 8 Rolamento
9 vedação 10 Anel de retenção
11 Calços
1. Instale o anel de retenção (10), o conjunto de calços
original (11) e o anel externo do rolamento (8).
2. Instale o anel interno do rolamento (8) na coroa (7).
3. Aplique uma solução de anil nos dentes da engrena-
gem da coroa dentada e instale a coroa dentada (7)
com o rolamento no alojamento da caixa de câmbio.
4. Instalar o anel interno do rolamento (6) no eixo de saída
(3) e montar o eixo no alojamento da caixa de câmbio.
5. Instalar o anel externo do rolamento (6) e os calços,
(1).
6. Instalar a tampa (2) e apertar os parafusos Allen (5)
com um torque de 25 – 32 N·m.( 19 – 24 ft. lbs.)
7. Para ajustar os dois rolamentos (6) e (8), bater nas
duas partes e girar o eixo duas voltas inteiras para
assentá-los.
8. Verifique a pré-carga nos rolamentos com um medidor
de torque. Esta pré-carga deve causar um giro de tor-
que de 0.4 – 0.8 N·m.( 3 – 7 in. lbs.).
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 24
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3507A 2
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 25
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3534A 3
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 26
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
20014628_1374 5
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 27
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3488A_1376 7
ZDA3487A 8
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 28
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3486B 9
ZDA3490B 10
ZDA3489A 11
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 29
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
NOTA: Durante a desmontagem, rastreie a localização e o número de todos os conjuntos de calço. Utilize os mesmos
conjuntos de calços durante a remontagem.
1. Em ambos os lados:
Remova o anel de retenção (1) e a arruela (2).
Remova a roda dentada (3).
ZDA3548A 1
ZDA3547A 2
ZDA3526A 3
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 30
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3546A 4
ZDA3527A 5
ZDA3528A 6
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 31
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3576A 1
ZDA3572A 2
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 32
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3545A 1
ZDA3527B 2
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 33
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
20014631 3
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 34
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
20014632 4
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 35
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 36
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
20014631_1377 5
20014631_1378 6
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 37
Armazenamento de grãos/descarga - Descarga do tanque graneleiro
ZDA3550A 7
ZDA3548A 8
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 38
Índice
Armazenamento de grãos/descarga - 80
48040926 22/02/2018
80.4 [80.180] / 39
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Plataforma, cabine, lataria e adesivos
48040926 22/02/2018
90
Conteúdo
48040926 22/02/2018
90
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90
48040926 22/02/2018
90.1 [90.110] / 1
Conteúdo
SERVIÇO
Plataforma
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
48040926 22/02/2018
90.1 [90.110] / 2
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Plataforma do operador sem cabine
Plataforma - Remoção
1. Remoção da Extensão
Solta o grampos de fixação (1) para permitir que o tubo
deslizante da plataforma (2) mova livremente.
20015788 1
20015789 2
20015790 3
48040926 22/02/2018
90.1 [90.110] / 3
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Plataforma do operador sem cabine
20015791 4
20015792 5
20015788_1507 6
48040926 22/02/2018
90.1 [90.110] / 4
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Plataforma do operador sem cabine
Plataforma - Instalar
1. Solte o grampo de fixação (1) para permitir que o tubo
deslizante da plataforma (2) mova livremente.
20015788 1
20015792 2
20015793 3
48040926 22/02/2018
90.1 [90.110] / 5
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Plataforma do operador sem cabine
20015794 4
20015789 5
20015790_1508 6
20015788_1507 7
48040926 22/02/2018
90.1 [90.110] / 6
Índice
48040926 22/02/2018
90.1 [90.110] / 7
48040926 22/02/2018
90.1 [90.110] / 8
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90
48040926 22/02/2018
90.2 [90.118] / 1
Conteúdo
SERVIÇO
48040926 22/02/2018
90.2 [90.118] / 2
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Proteções e suportes para os pés
20015745 1
20015746 2
3. Inspeção
Verificar se há trincas, dobras ou desgaste excessivo
no pivô de separação (1). Repare, conforme necessá-
rio.
20015746_1504 3
48040926 22/02/2018
90.2 [90.118] / 3
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Proteções e suportes para os pés
20015746 4
20015747 5
20015749 6
20015750 7
48040926 22/02/2018
90.2 [90.118] / 4
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Proteções e suportes para os pés
20015748 1
20015745_1505 2
20015744 3
48040926 22/02/2018
90.2 [90.118] / 5
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Proteções e suportes para os pés
20015751 4
20015749_1506 5
20015746 6
48040926 22/02/2018
90.2 [90.118] / 6
Índice
48040926 22/02/2018
90.2 [90.118] / 7
48040926 22/02/2018
90.2 [90.118] / 8
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 1
Conteúdo
SERVIÇO
DIAGNÓSTICO
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 2
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015752 1
40015753 2
40015754 3
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 3
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
4.
NOTA: Observe a orientação da parada (1) ao remover o
parafuso dianteiro direito.
40015756 4
40015755 5
40015757 6
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 4
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015757_1473 1
2.
NOTA: Observe a orientação de parada (1) ao instalar o
parafuso dianteiro direito.
40015756 2
40015755_1474 3
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 5
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015754 4
40015753 5
40015752 6
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 6
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015752 1
40015753 2
40015754 3
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 7
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
4.
NOTA: Observe a orientação da parada (1) ao remover o
parafuso dianteiro direito.
40015756 4
40015755_1480 5
40015757_1475 6
40015758 7
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 8
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015763 8
40015764 9
40015757_1475 10
40015758 11
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 9
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015765 12
40015767 13
40015768 14
40015766 15
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 10
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015769 16
40015770 17
40015771 18
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 11
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015757_1475 1
40015758 2
40015759 3
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 12
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015760 4
40015761 5
40015762 6
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 13
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015762_1476 1
40015761 2
40015760_1477 3
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 14
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015759_1478 4
40015758_1479 5
40015753 6
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 15
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015764_1481 1
40015758_1479 2
40015757_1475 3
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 16
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
4.
NOTA: Observe a orientação de parada (1) ao instalar o
parafuso dianteiro direito.
40015756 4
40015755_1482 5
40015754 6
40015753 7
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 17
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015752 8
40015772 9
40015765 10
40015771 11
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 18
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015773 12
40015774 13
40015775 14
40015758_1479 15
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 19
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
40015753_1483 16
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 20
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
O sistema do assento possui um ajuste de altura do assento elétrico que usa ajuste do motor de ar.
O sistema de ajuste de assento é alimentado por um circuito não-chaveado da bateria, que permite ajuste em todas
vezes.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de buscar solução de problemas para o sistema do assento, verifique se as seguintes condições de
operação são obedecidas:
A. As baterias estão totalmente carregadas e todas as conexões estão limpas e apertadas.
B. A transmissão está em neutro ou estacionamento.
C. Verificar todos os conectores quanto à instalação completa, terminais soltos, corroídos, arrancados ou tortos.
D. Verifique os fusíveis 16 e 49. Mapa de Sintomas do Sistema de Assento Elétrico.
NOTA: As baterias devem estar totalmente carregadas e todas as conexões limpas e apertadas. Use um multímetro
(DVOM) para esses testes. Para testar a bateria e os serviços, consulte a seção de baterias no manual de serviços.
ATENÇÃO
NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O uso de uma
luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos aos componentes do sistema.
M979
ATENÇÃO
Antes de executar qualquer teste elétrico, verificar se todos os controles operacionais estão em neutro ou
na posição travada de estacionamento. Isso evitará movimento acidental da máquina ou arranque do equi-
pamento acionado eletricamente. O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões
graves.
M980
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 21
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
Nº do teste2
Ponto de Condição
teste Pressione o interruptor de ajuste do assento para a posição inferior.
Verificação
.
Resul- Resultado
tado O ar é liberado.
esperado Ação
Sistema OK.
Outro Ação
resultado Alimentação de energia e terra
(causa Solenóide do Assunto
possível) Execute o Teste A - Teste de Suprimento de Energia e Aterramento do Sistema do Banco, etapas 4/5 e
9/11.
Se nenhum problema for identificado, substitua o Solenóide do Assento.
ATENÇÃO
NÃO usar uma luz de teste com fonte de alimentação automática em nenhum desses testes. O uso de uma
luz de teste com fonte de alimentação automática pode causar danos aos componentes do sistema.
M979
CUIDADO
Antes de executar qualquer teste elétrico, verificar se todos os controles operacionais estão em neutro ou
na posição travada de estacionamento. Isso evitará movimento acidental da máquina ou arranque do equi-
pamento acionado eletricamente. O descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões
graves.
M980
Nº do teste1
Ponto de Verificação
teste Verificar se há 12 volts no conector do Interruptor de Ajuste do Assento X000 (pino 3).
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 22
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
Resul- Resultado
tado . 12 volts
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito 80 (OR) aberto entre o fusível nº 16 e o conector X000 do interruptor de ajuste do assento (pino
(causa 3).
possível)
Nº do teste2
Ponto de Verificação
teste Meça a tensão no conector X000 (pino 1) do Interruptor da Luz de Ajuste do Assento. Abra e feche o
interruptor de ajuste do assento para a posição superior durante a medição.
Resul- Resultado
tado . 0/12 volts
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Se a tensão for de 0 volts com o interruptor fechado ou 12 volts com o interruptor aberto, substituir o
(causa Interruptor de Ajuste do Assento.
possível)
Nº do teste3
Ponto de Verificação
teste Fechar o Interruptor de Ajuste do Acento para a posição para cima. Verificar se há 12 volts no conector
do Motor da Bomba do Assento X000 (pino A).
Resul- Resultado
tado . 12 volts
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito aberto entre o interruptor de ajuste do assento e o motor da bomba do assento.
(causa
possível)
Nº do teste4
Ponto de Verificação
teste Meça a tensão no conector X000 (pino 2) do Interruptor da Luz de Ajuste do Assento. Abra e feche o
interruptor de ajuste do assento para a posição inferior durante a medição.
Resul- Resultado
tado . 0/12 volts
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Se a tensão for de 0 volts com o interruptor fechado ou 12 volts com o interruptor aberto, substituir o
(causa Interruptor de Ajuste do Assento.
possível)
Nº do teste5
Ponto de Verificação
teste Fechar o Interruptor de Ajuste do Acento para a posição para baixo. Verificar se há 12 volts no conector
Solenoide do Assento X000 (pino A).
Resul- Resultado
tado . 12 volts
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito aberto entre o interruptor de ajuste de energia e o solenoide do assento.
(causa
possível)
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 23
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
Nº do teste6
Ponto de Verificação
teste Verificar a resistência entre o conector X000 (pino 2) do Interruptor de Limite Superior e o terra.
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito 164 (BK) aberto entre o conector X000 (pino 2) do interruptor do limite superior e o terra.
(causa
possível)
Nº do teste7
Ponto de Verificação
teste Verificar a resistência entre o conector X000 (pino 3) do Interruptor de Limite Superior e o terra. Abra e
feche o interruptor de limite superior durante a medição.
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Se a resistência for menor do que 1 ohm com o interruptor aberto ou maior do que 1 ohm com o inter-
(causa ruptor fechado, substituir o Interruptor do Limite de Subida.
possível)
Nº do teste8
Ponto de Verificação
teste Interruptor limitador superior na posição fechada. Verificar a resistência entre o conector X000 (pino B)
do Motor da Bomba do Assento e o terra.
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Circuito do terra aberto entre o motor da bomba do assento e o interruptor do limite superior.
(causa
possível)
Nº do teste9
Ponto de Verificação
teste Verificar a resistência entre o conector X000 (pino 2) do Interruptor de Limite Inferior e o terra.
Resul- Resultado
tado Menos de 1 ohm Se a leitura estiver boa, vá para o próximo ponto de teste.
esperado
Outro Ação
resultado Circuito 164 (BK) aberto entre o conector X000 do interruptor do limite inferior (pino 2) e o terra.
(causa
possível)
Nº do teste10
Ponto de Verificação
teste Verificar a resistência entre o conector X000 (pino 3) do Interruptor de Limite Inferior e o terra. Abra e
feche o interruptor de limite inferior durante a medição.
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, ir para o próximo ponto de teste.
Outro Ação
resultado Se a resistência for menor do que 1 ohm com o interruptor aberto ou maior do que 1 ohm com o inter-
(causa ruptor fechado, substituir o Interruptor do Limite de Descida.
possível)
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 24
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Assento do operador com ajuste pneumático
Nº do teste11
Ponto de Condição
teste Interruptor do Limite Inferior na posição fechada.
Verificação
Verificar a resistência entre o conector X000 (pino B) do Solenoide do Assento e o terra.
Resul- Resultado
tado Menor do que 1 ohm.
esperado Ação
Se a indicação estiver boa, o sistema está bom.
Outro Ação
resultado Circuito aberto entre o interruptor do limite inferior e o solenoide do assento.
(causa
possível)
Nº do teste2
Ponto de Condição
teste Pressione o interruptor de ajuste do assento para a posição inferior.
Verificação
.
Resul- Resultado
tado O ar é liberado.
esperado Ação
Sistema OK.
Outro Ação
resultado Alimentação de energia e terra
(causa Solenóide do Assunto
possível) Execute o Teste A - Teste de Suprimento de Energia e Aterramento do Sistema do Banco, etapas 4/5 e
9/11.
Se nenhum problema for identificado, substitua o Solenóide do Assento.
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 25
Índice
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 26
48040926 22/02/2018
90.3 [90.124] / 27
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR
ÍNDICE DE FERRAMENTAS ESPECIAIS
48040926 22/02/2018
Genuínas Referência PÁGINA
380000554 [Acoplamento de Sistemas hidráulicos - Ferramentas especiais 35.1 / 3
válvula remota]
380000543 [Acoplamento Sistemas hidráulicos - Ferramentas especiais 35.1 / 3
de liberação rápida de teste
hidráulico (fêmea) 1/4 NPTF]
380000545 [Mangueira do Sistemas hidráulicos - Ferramentas especiais 35.1 / 3
manômetro]
380000545 [Mangueira do Sistemas hidráulicos - Ferramentas especiais 35.1 / 3
manômetro]
380000544 [Encaixe Sistemas hidráulicos - Ferramentas especiais 35.1 / 3
do adaptador 1/8 NPT
para conectar mangueira
380000545 ao medidor]
380000494 [Adaptador M10 Sistemas hidráulicos - Ferramentas especiais 35.1 / 3
x 1,0 p (externo) x 7/16 JIC
(interno)]
380000240 [Kit de teste de Sistemas hidráulicos - Ferramentas especiais 35.1 / 3
pressão hidráulica]
380000552 [Manômetro 0 - 40 Bomba hidráulica auxiliar - Teste 35.7 / 7
bar]
380000545 [Mangueira do Bomba hidráulica auxiliar - Teste 35.7 / 7
manômetro]
380000543 [Acoplamento Bomba hidráulica auxiliar - Teste 35.7 / 7
de liberação rápida de teste
hidráulico (fêmea) 1/4 NPTF]
FNH00855 [Detector Ar-condicionado - Ferramentas especiais 50.3 / 4
de Vazamento de Gás
Refrigerante]
294070 [Kit de reparo Sistema elétrico - Ferramentas especiais 1 55.1 / 13
do chicote (Kit da edição
europeia)]
297448 [Kit do sensor de Sistema elétrico - Ferramentas especiais 1 55.1 / 13
teste]
380000352 [Alicates de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 2 55.2 / 5
grimpagem do pino AMP
do cabo da extremidade da
fiação]
80679968 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 2 55.2 / 5
remoção do pino, adequada
para remover os pinos dos
conectores da caixa eletrônica
e outros pontos]
380000354 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 2 55.2 / 5
remoção do pino, adequada
para remover os pinos dos
conectores PCB]
380000353 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 2 55.2 / 6
remoção do pino, adequada
para remover os pinos dos
conectores PCB]
380000355 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 2 55.2 / 6
remoção do pino, adequada
para remover os pinos dos
conectores acoplados à caixa
eletrônica e outros pontos]
380000356 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 2 55.2 / 6
remoção do pino, adequada
para remover os pinos
grandes dos conectores da
caixa eletrônica e outros
pontos]
48040926 22/02/2018
Genuínas Referência PÁGINA
84400045 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 3 55.2 / 7
dobra de contato alemã]
84400044 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 3 55.2 / 7
remoção do pino plástico]
380001162 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 3 55.2 / 7
remoção de pino plástico
(vermelho)]
84074681 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 3 55.2 / 8
remoção de pino plástico
(azul)]
84400046 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 3 55.2 / 8
retração]
84400047 [Alicates de dobra Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 4 55.2 / 10
de contato]
84021087 [Ferramenta de Chicotes elétricos - Ferramentas especiais 5 55.2 / 10
remoção do pino para os
conectores dos módulos de
controle com pinos pequenos
de conector]
380000735 [Removedor do Alojamento do alimentador - Ferramentas especiais 60.2 / 3
cubo de detecção do torque]
FNH00088 [Ferramenta do Alojamento do alimentador - Ferramentas especiais 60.2 / 3
trem de acionamento]
380002704 [Soquete da porca Alojamento do alimentador - Ferramentas especiais 60.2 / 3
castelo]
380002704 [Soquete da porca Embreagem - Remoção 60.4 / 20
castelo]
FNH00088 [Ferramenta do Embreagem - Remoção 60.4 / 20
trem de acionamento]
380002704 [Soquete da porca Embreagem - Instalar 60.4 / 28
castelo]
FNH00088 [Ferramenta do Embreagem - Instalar 60.4 / 28
trem de acionamento]
380000735 [Removedor do Debulha - Ferramentas especiais 66.1 / 3
cubo de detecção do torque]
380000660 [Instalador do anel Debulha - Ferramentas especiais 66.1 / 3
de vedação dianteiro]
380000807 [Chave de soquete Debulha - Ferramentas especiais 66.1 / 4
de 4 pinos da caixa de câmbio
do rotor]
380000916 [Adaptador de Caixas de câmbio - Remoção 66.3 / 10
balanceamento do rotor]
380000806 [Ferramenta Caixas de câmbio - Remoção 66.3 / 10
para Remoção do Rotor da
Separação de Grãos]
380001139 [Adaptador de Caixas de câmbio - Remoção 66.3 / 11
suporte do rotor]
380000806 [Ferramenta Caixas de câmbio - Equilíbrio 66.3 / 12
para Remoção do Rotor da
Separação de Grãos]
380000916 [Adaptador de Caixas de câmbio - Equilíbrio 66.3 / 12
balanceamento do rotor]
380000806 [Ferramenta Caixas de câmbio - Instalar 66.3 / 15
para Remoção do Rotor da
Separação de Grãos]
380000806 [Ferramenta Caixas de câmbio - Instalar 66.3 / 15
para Remoção do Rotor da
Separação de Grãos]
380000806 [Ferramenta Caixas de câmbio - Instalar 66.3 / 17
para Remoção do Rotor da
Separação de Grãos]
48040926 22/02/2018
Genuínas Referência PÁGINA
380000660 [Instalador do anel Alojamento da caixa de marchas do rotor Direito - Desmontar 66.3 / 29
de vedação dianteiro] Velocidade Dupla
FNH00089 [Chave inglesa da Alojamento da caixa de marchas do rotor Direito - Desmontar 66.3 / 30
porca castelo] Velocidade Dupla
380000660 [Instalador do anel Alojamento da caixa de marchas do rotor Direito - Desmontar 66.3 / 31
de vedação dianteiro] Velocidade Dupla
380000807 [Chave de soquete Alojamento da caixa de marchas do rotor Direito - Desmontar 66.3 / 32
de 4 pinos da caixa de câmbio Velocidade Dupla
do rotor]
380000807 [Chave de soquete Alojamento da caixa de marchas do rotor Direito - Montar 66.3 / 47
de 4 pinos da caixa de câmbio Velocidade dupla
do rotor]
380000660 [Instalador do anel Alojamento da caixa de marchas do rotor Esquerdo - Desmontar 66.3 / 56
de vedação dianteiro]
FNH00089 [Chave inglesa da Alojamento da caixa de marchas do rotor Esquerdo - Desmontar 66.3 / 56
porca castelo]
FNH00089 [Chave inglesa da Alojamento da caixa de marchas do rotor Esquerdo - Montar 66.3 / 62
porca castelo]
380000735 [Removedor do Discos acionados do variador - Desmontar 66.5 / 11
cubo de detecção do torque]
380000735 [Removedor do Discos acionados do variador - Montar 66.5 / 14
cubo de detecção do torque]
380000735 [Removedor do Discos acionados do variador - Montar 66.5 / 15
cubo de detecção do torque]
OEM Referência PÁGINA
OEM1662 [Termômetro] Ar-condicionado - Ferramentas especiais 50.3 / 4
OEM1419 [Conjunto de Ar-condicionado - Ferramentas especiais 50.3 / 4
indicador de serviço - 134A]
Kit Referência PÁGINA
FNH02343B [Kit de Ar-condicionado - Ferramentas especiais 50.3 / 4
ferramentas gerais]
48040926 22/02/2018
48040926 22/02/2018
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901
IMPRESSO NO BRAZIL
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre
em contato com o seu revendedor NEW HOLLAND.
NEW HOLLAND é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de propriedade da CNH
Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.
48040926 22/02/2018
PT-BR