Manual (SY55-60-65-75-95)
Manual (SY55-60-65-75-95)
Manual (SY55-60-65-75-95)
Conteúdo
A maioria dos acidentes que envolve operação, manutenção e reparação da máquina é causada por
desrespeito às regras ou recomendações básicas de segurança. Um acidente pode muitas vezes ser
evitado através do reconhecimento de situações potencialmente perigosas. É necessário estar alerta
aos perigos potenciais. É necessário também ter a formação, as habilidades e as ferramentas
requeridas para executar essas funções corretamente.
Operação, lubrificação, manutenção ou reparo da máquina de maneira inadequada pode ser
perigoso e pode resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou execute quaisquer atividades de lubrificação, manutenção ou reparo na máquina
até que você tenha lido e compreendido as informações de operação, lubrificação,
manutenção, reparo.
As recomendações e os avisos de segurança são fornecidos neste manual e no produto. Se estes
avisos de perigo não forem atendidos, lesão corporal ou morte poderá ocorrer a você ou a outras
pessoas.
Os perigos são identificados pelo "Símbolo de Alerta de Segurança" e seguido por "Avisos" como
"PERIGO", "ATENÇÃO" ou "CUIDADO". A etiqueta de alerta de segurança “ATENÇÃO” é mostrada
abaixo.
ATENÇÃO
O significado desse símbolo de alerta de segurança é o seguinte:
A mensagem que aparece sob o aviso explica o perigo e pode ser escrito ou apresentado em forma
pictórica.
Operações que podem causar danos ao produto são identificadas por etiquetas de "AVISO" etiquetas
no produto e neste manual.
A Sany Heavy Machinery (abreviado como Sany neste manual) não pode prever todas as
circunstâncias possíveis que envolvam um perigo eminente. Os avisos neste manual e no
produto, portanto, não abrangem todos os riscos. Se uma ferramenta, procedimento, método
de trabalho ou técnica operacional que não é recomendada especificamente pela Sany for
usada, é necessário ter a garantia de que essas ações sejam seguras para todos os
envolvidos. É também necessário assegurar que os procedimentos de operação, lubrificação,
manutenção ou reparo que forem escolhidos não danifiquem ou tornem o produto inseguro.
As informações, especificações e ilustrações nesta publicação são com base na informação que
estava disponível no momento em que a publicação foi escrita. As especificações, torques, pressões,
medidas, ajustes, ilustrações e outros itens podem mudar a qualquer momento. Essas mudanças
podem afetar a manutenção fornecida ao produto. Obtenha as informações completas e mais atuais
antes de iniciar qualquer tarefa. Os revendedores Sany possuem as informações mais atuais
disponíveis.
ATENÇÃO
Quando peças de substituição forem necessárias para
este produto, a Sany recomenda o uso de peças de
reposição originais da Sany.
Não seguir a orientação deste aviso pode levar a falhas
prematuras, danos ao produto, ferimentos pessoais ou
morte.
1
Índice
Seção de Prefácio
Prefácio .............................................................................................................. 4
Informações sobre Segurança ............................................................................. 5
Introdução Geral ................................................................................................. 7
Informações sobre o Produto............................................................................... 9
Seção de Segurança
Mensagens de Segurança ................................................................................ 11
Informações sobre Segurança ........................................................................... 20
Segurança na Operação .................................................................................... 35
Segurança na Manutenção ................................................................................ 57
Conclusões ........................................................................................................ 68
Seção de Operação
Informações Gerais ........................................................................................... 69
Controles e Monitor ........................................................................................... 81
Operação e Controle da Máquina .................................................................... 157
Informações sobre Transporte ......................................................................... 200
Solução de Problemas .................................................................................... 216
Seção de Manutenção
Informações sobre Manutenção ..................................................................... 229
Elemento Filtrante, de Refrigeração e Lubrificante .......................................... 231
Peças de Substituição .................................................................................... 234
Combustível, Refrigerante e Graxa Recomendados ....................................... 235
Especificação de Torque ................................................................................ 237
Peças relacionadas à Segurança ................................................................... 239
Intervalo de Manutenção ................................................................................ 240
Procedimentos de Manutenção ....................................................................... 242
2
Acessórios e Equipamento Opcional
Geral ............................................................................................................... 288
Conteúdo
Configuração da máquina antes da aplicação de acessórios .......................... 290
Circuito do Óleo Hidráulico ............................................................................. 293
Operação dos Acessórios .............................................................................. 296
Especificação Técnica ..................................................................................... 300
Guia de Acessórios ........................................................................................ 301
Operação dos Acessórios Recomendados ..................................................... 303
3
Seção de Prefácio SY55-60-65-75-95
Seção de Prefácio
Obrigado por ter adquirido a escavadeira hidráulica de esteira da série SY.
Oferecemos um excelente desempenho e um ótimo serviço pós-venda.
Prefácio
Este manual é um guia para uso adequado da máquina, que contém informações técnicas e de
segurança necessárias quando a máquina estiver sendo operada. Certifique -se de ler
atentamente todas as seções deste manual.
Este manual o ajuda a usar a máquina de forma segura e eficiente. Observe as recomendações
aqui descritas ao operar a máquina. Acidentes podem ser evitados se as instruções básicas de
operação segura forem bem compreendidas e observadas. Operação e manutenção adequadas
são de sua responsabilidade. Ferimentos pessoais e danos à máquina podem ser causados
caso essas recomendações não sejam seguidas.
Apenas pessoal oficialmente licenciado (conforme a lei local), certificado e experiente está
autorizado a operar esta máquina.
Sempre obedeça às leis e regulamentos de todos os níveis administrativos ao operar a máquina.
As informações e as ilustrações sobre segurança neste manual são apenas sugestões e
advertências.
A Sany não pode prever todas as circunstâncias possíveis durante a operação e manutenção
que podem envolver um perigo potencial. As informações contidas neste manual e na máquina,
portanto, não incluem todas as recomendações. Se um método ou técnica operacional que não é
especialmente recomendado e/ou aprovado pela Sany for aplicado, é de responsabilidade do
usuário tomar as devidas precauções para garantir a segurança.
As informações, ilustrações e especificações neste documento são baseadas nas mais
atualizadas informações disponíveis no momento em que o manual foi escrito. A Sany tem o
direito de alterar qualquer informação neste manual sem aviso prévio. Entre em contato com a
Sany ou com revendedores autorizados para as mais informações atuais sobre a máquina ou
sobre este manual.
Esta máquina é mais aplicável em lugares com altitude inferior a 2.000m e com temperaturas
entre -20°C a +40°C.
ATENÇÃO
Antes da operação e manutenção, os operadores e o pessoal da manutenção devem:
● Ler completamente e compreender este manual;
● Ler e compreender bem avisos de segurança neste manual e as mensagens de
segurança na máquina.
● Não conduzir operações proibidas neste manual em qualquer circunstância.
● Estar ciente de que, se a quantidade de combustível, partículas ou altitude exceder o
valor máximo da máquina e sua aplicação, poderá haver danos, que não são cobertos
pela garantia.
● Manter sempre este manual na cabine do operador para facilitar a consulta;
● Entrar em contato com os revendedores Sany autorizados para uma substituição, caso
não haja um manual ou caso ele esteja ilegível.
● Considerar este manual como parte integrante da máquina, que deve ser transferido
4
SY55-60-65-75-95 Seção de Prefácio
Prefácio
pessoa neste país. Entre em contato com os revendedores Sany autorizados se tiver alguma
dúvida a esse respeito.
1) Avisos
Os avisos a seguir são usados para informá-lo sobre situações potencialmente perigosas que
podem levar a ferimentos pessoais ou danos.
Os símbolos de alerta de segurança a seguir são usados neste manual e na máquina para
classificar a potencialidade de situações perigosas.
ATENÇÃO
● Certifique-se de mover a alavanca de controle de bloqueio para a posição TRAVADA ao
se levantar do assento do operador.
● Se deixada na posição destravada, movimentos não intencionais podem causar
ferimentos graves ou morte.
3) Outros avisos
Além dos avisos acima mencionados, os seguintes avisos indicam instruções que devem ser
obedecidas para a proteção da máquina ou uma informação muito útil.
"Nota" indica recomendações que ajudam a prolongar a vida útil da máquina. "Observação"
indica que a informação é muito útil.
5
Seção de Prefácio SY55-60-65-75-95
4) Mensagens de Segurança
As mensagens de segurança estão anexadas na máquina para informar aos operadores e
trabalhadores de manutenção sobre os perigos potenciais que podem ocorrer durante a operação
ou manutenção.
Ambas as mensagens, textuais e gráficas, de segurança são utilizadas neste manual para ilustrar
as recomendações de segurança.
a. Exemplos de Mensagens de
Segurança Textuais
Nº do Código
b. Mensagens de Segurança
Gráficas
As mensagens de segurança gráficas, Risco de Quedas
como os avisos, ilustram a gravidade
de uma determinada situação de risco.
Estas mensagens de segurança
aplicam símbolos gráficos para ajudar
os operadores e trabalhadores de
manutenção a compreender a
categoria e gravidade de uma situação
perigosa. O símbolo da parte superior Não pise nesta
na direita mostra a categoria de uma
situação perigosa; e a inferior mostra o área
método para evitar uma situação
perigosa. A categoria de uma situação
perigosa é mostrada por um triângulo,
e o método para evitar uma situação
perigosa é mostrado em um círculo.
Nº do Código
A Sany não pode prever todas as situações potencialmente perigosas durante a operação e
manutenção. As informações sobre segurança contidas neste manual e na máquina, portanto,
não incluem todas as recomendações. Se métodos ou procedimentos que não são especialmente
recomendados e/ou aprovados pela Sany forem aplicados, é de responsabilidade do usuário
tomar as devidas medidas para garantir a segurança.
Sob nenhuma circunstância a aplicações ou operações proibidas neste manual devem ser
realizadas.
6
SY55-60-65-75-95 Seção de Prefácio
Introdução Geral
As escavadeiras hidráulicas Sany foram projetadas principalmente para os seguintes trabalhos
Prefácio
● Escavação
● Nivelamento do terreno
● Vala
● Carregamento
● Demolição
7
Seção de Prefácio SY55-60-65-75-95
Controlador da Máquina
Prefácio
【A】Frente 【D】Direita
Frente, traseira, esquerda e direita neste manual significa que o sentido de deslocamento da
máquina é visto a partir da cabine do operador, quando a cabine está diante da parte frontal e a
roda dentada por detrás da máquina.
Nota:
As escavadoras Sany sofreram ajuste minucioso e testes antes de serem entregues na fábrica.
Entretanto, a operação de carga máxima durante o período de amaciamento pode afetar
seriamente o desempenho da máquina e diminui sua vida útil.
É extremamente recomendado um período de amaciamento durante o período inicial de 100
horas (conforme a leitura do medidor de horas de serviço) de vida útil.
Certifique-se de ter entendido totalmente todos os itens descritos neste manual, e observe as
seguintes instruções durante o período de amaciamento.
● Execute o motor em marcha lenta por 3 a 5 minutos após a partida do motor. Durante
esse meio tempo, não opere as alavancas de controle ou o botão de controle de
combustível. Em seguida, ajuste a velocidade do motor a 1500 RPM, e opere
lentamente até que a temperatura da água atinja cerca de 60ºC.
● Evite o funcionamento com carga pesada ou em alta velocidade.
● Evite ativação, aceleração e parada súbitas desnecessárias ou mudança de direção
após a partida do motor.
8
SY55-60-65-75-95 Seção de Prefácio
Prefácio
Número de Série da Máquina
Localizado na parte inferior do lado direito da cabine ou na parte da frente da plataforma.
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
(NÚMERO DO MODELO):
(PESO):
(NÚMERO DE ID):
( SANY HEAVY MACHINERY
INDUSTRY CO.,LTD.)
9
Seção de Prefácio SY55-60-65-75-95
Monitor da Máquina
A localização do monitor da
máquina é mostrada na figura
Nº de Série da Máquina
Nº de Série do Motor
Nome do Revendedor
CNPJ 09.066.194/0005-26
Encarregado da Segurança
Fax/Tel
10
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Seção de Segurança
Segurança
Mensagens de Segurança
Os seguintes símbolos de aviso e mensagens de segurança são usados na máquina.
11
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
12
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
【1】Não opere antes de ler o
manual.
ATENÇÃO
Leia o manual antes de operar, de realizar a
manutenção, de transportar e de trabalhar com a
máquina.
13
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
【5】Chave de bloqueio
【6】Saída alternativa
14
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
【7】Mantenha-se afastado da
máquina de movimento
Segurança
Perigo do esmagamento. Mantenha-se afastado da
máquina de movimento
Perigo do
【8】Preste atenção nos esmagamento.
equipamentos de trabalho
Fique longe da
máquina e dos
equipamentos de
trabalho.
【9】Superfície quente
PERIGO
15
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
【10】Anti-borrifo
【11】Peças rotativas
PERIGO
ATENÇÃO
16
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Correias rotativas
【13】Segurança da correia podem causar
ferimentos graves.
Segurança
Parar a correia antes
da manutenção ser
executada.
Risco de quedas.
【14】Risco de quedas
17
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Risco de quedas.
【15】Risco de quedas
Segurança
【16】Não sentar
CUIDADO
18
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
CUIDADO
Direção da descarga
de água
Direção de fixação. Não
aplique força excessiva
durante o torque para evitar
danos ao separador de água.
【18】Substituição do refrigerante
19
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Em caso de anormalidade
Se for detectada qualquer anormalidade durante a operação ou manutenção (por exemplo, ruído,
vibrações, cheiros, leituras incorretas, fumaça, vazamentos ou exibição anormal no sistema de
alarme ou de controle), entre em contato com os revendedores autorizados Sany imediatamente
e tome as medidas necessárias. Não opere a máquina antes da falha ser corrigida.
Vestuário de trabalho e
Equipamentos de Proteção
Individual (EPI)
Use macacões ou roupas adequadas que
se adapte a sua condição de trabalho e
aos equipamentos de proteção individual.
Pode ser necessário
-Capacetes
-Sapatos de segurança
-Óculos de segurança, óculos de
proteção ou protetores faciais
-Luvas
-Tampões auditivos
-Coletes refletores ● Não use roupas largas e joias, pois elas
podem ficar presas nas alavancas de controle
-Capa de chuva
ou em outras peças da máquina.
-Máscaras
● Cabelos longos podem ficar presos nas peças
Use todos os EPIs necessários, bem em movimento. Amarre o cabelo se
como outros equipamentos exigidos por necessário, para evitar tal risco.
seu empregador, departamentos
governamentais ou regulações ● Use sempre capacetes e calçados de
relevantes. Não se arrisque quando se segurança. Se necessário, use óculos de
trata da sua própria segurança. segurança, máscaras, luvas, tampões
auditivos e proteções para o corpo.
● Certifique-se de que todos os EPIs estão em
boas condições antes do uso.
● Não escute rádio ou música com tampões
para os ouvidos.
20
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
21
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Instalações de Segurança
22
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
● Lave o limpador do para-brisa,
retrovisores e lâmpadas.
Mantenha o assoalho da cabine,
degraus e apoios livres de ervas
daninhas, neve, gelo ou lama para
não escorregar. Limpe a lama da sua
sola antes de entrar na máquina.
● Mantenha a máquina limpa sempre.
Lama e/ou graxa acumulada na
máquina pode fazer com que você
escorregue e caia. Pequenas
partículas podem entrar nos seus
olhos.
● Ao observar água no sistema elétrico,
não energize o sistema elétrico ou
ligue o motor a fim de evitar falha da
máquina ou danos ao monitor da
máquina. Não limpe o sistema elétrico
(sensores, conectores, etc.) com
vapor ou água.
23
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
24
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Apoios e Degraus
Segurança
Informações de segurança nesta subseção
envolvem apenas o modelo SY65/75C3 e o
modelo SY95C1.
Observe as seguintes instruções para evitar
acidentes pessoais, devido aos apoios e
degraus escorregadios:
● Antes de montar e desmontar, verifique
se há óleo, graxa ou lama nos apoios e
nos degraus (incluindo faixas).
Mantenha sempre estas áreas livres de
óleo, graxa ou lama. Faça os reparos
necessários e aperte os parafusos
soltos.
● Ao entrar ou sair da máquina, use os
apoios e os degraus marcados pelas
setas.
● Fique de frente para a máquina e
mantenha um contato de 3 pontos com
os apoios e degraus (incluindo faixas).
Um apoio de 3 pontos pode ser dois pés
e uma mão, ou ambas as mãos e um
pé.
● Nunca use uma alavanca de controle ou
uma alavanca de bloqueio como um
apoio para entrar ou sair da máquina.
● Não transporte ferramentas ao entrar ou
sair da máquina.
● Não mexa no capô do motor ou na
tampa sem tapete antiderrapante.
25
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Segurança
A folga em torno de um equipamento de trabalho muda com o movimento da articulação. Sérios
ferimentos pessoais podem acontecer se uma pessoa ficar presa em um espaço livre estreito.
Certifique-se de que nenhum pessoal fique perto de uma parte rotativa ou de retração.
26
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
Líquido refrigerante quente
Óleo Quente
27
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
28
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
● Mantenha a conexão dos fios limpa e fixa.
● Verifique se há cabos e fios soltos, dobrados ou desgastados depois de 8 a 10 horas
consecutivas de serviço por dia. Verifique se as luvas do cabo estão ausentes ou
danificadas.
● Caso haja cabos ou fios soltos ou dobrados, aperte as conexões ou os aros dos cabos soltos.
Efetue os reparos ou as substituições necessárias.
No caso de incêndios
No caso de incêndios, siga as instruções abaixo para sair da máquina.
● Coloque a chave de partida do motor na posição OFF e desligue o motor.
● Saia da máquina usando os apoios e os degraus.
29
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Limpa Para-brisa
Use detergente a base de etanol para limpar o para-brisa. Não use detergente a base de
metanol, o que irrita os olhos.
Peças de Ejeção
Segurança
Estas peças podem ejetar. Mantenha seu
corpo e seu rosto longe das válvulas.
● O óleo de engrenagem pode ficar muito
quente. Solte a válvula de alívio
lentamente após o óleo ter arrefecido
para aliviar a pressão interna. Algumas
peças de máquinas podem ejetar.
Mantenha seu corpo e seu rosto longe
das válvulas de alívio.
30
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Instalação de Acessórios
● A instalação de peças opcionais ou acessórios pode envolver questões de segurança ou ser
Segurança
regulamentada por lei.
Entre em contato com os revendedores autorizados Sany antes desse tipo de instalação.
● A Sany não é responsável pelos ferimentos, danos ou falhas das máquinas devido à aplicação de
acessórios e peças não aprovadas.
● Leia as instruções pertinentes aos acessórios e as instruções sobre a aplicação de acessórios
neste manual antes da instalação e do uso de equipamentos opcionais.
Combinação de Acessórios
Os equipamentos de trabalho de diferentes tipos ou as combinações de acessórios podem causar
interferência na cabine ou nos outros componentes da máquina durante a operação. Antes de
operar um equipamento de trabalho desconhecido, verifique se há possíveis interferências e
opere com cuidado.
Janelas da Cabine
● Se a janela dianteira da cabine do equipamento de trabalho estiver quebrada e houver riscos dos
equipamentos de trabalho atingir e ferir o operador, pare a máquina imediatamente e troque a
janela.
● Se o teto da cabine estiver danificado e não oferecer proteção adicional, substitua-o
imediatamente.
31
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
32
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
Observe que o solo se torna macio depois de chuvas fortes, explosões ou terremotos.
● Quando estiver operando em uma barragem ou perto de valas, o peso e a vibração da máquina
podem provocar um deslizamento de terra ou desmoronamento. Antes da operação, tome às
devidas precauções para garantir a segurança em terra e para impedir que a máquina cambaleie
ou caia.
33
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
● Verifique o espelho retrovisor antes de trabalhar todos os dias. Limpe e ajuste o espelho para
permitir uma boa visão.
● O trabalho em uma área escura exige que as lâmpadas e os faróis da máquina sejam ligados. Instale
uma iluminação auxiliar no local de trabalho, se necessário.
● Se não houver uma visão clara na presença de neblina, neve, dias chuvosos ou cinzento, pare a
operação da máquina.
● Marque o acostamento ou o solo macio. Em caso de má visibilidade, um encarregado pela
sinalização deve estar disponível, se necessário. O operador deve prestar uma atenção especial
às marcas, e seguir as instruções do encarregado pela sinalização.
● Apenas o encarregado pela sinalização está autorizado a indicar os sinais.
● Antes da operação, certifique-se de que todos os trabalhadores entendam os sinais e gestos.
Ventilação em um Espaço
Confinado
Gases de escape do motor podem ser
fatais. Se o motor deve ser iniciado, ou se
combustíveis, óleos ou tintas tiverem que
ser manipulados em um espaço confinado,
mantenha portas e janelas abertas e
forneça ventilação suficiente para evitar
intoxicação por gases.
34
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Pó de Amianto
Segurança
O pó de amianto pode causar câncer de
pulmão. Os trabalhadores podem estar
expostos ao pó de amianto ao participar de
operações de demolição ou no manuseio
de resíduos industriais no local de trabalho.
As seguintes regras devem ser seguidas:
Saída Alternativa
● Se a porta da cabine não abrir em caso de emergência, use o martelo de emergência para
quebrar a janela da cabine e sair.
● Remova os fragmentos de vidro da moldura da janela antes de sair. Tenha cuidado com o vidro
quebrado para evitar cortes. Cuidado com o vidro quebrado no chão, que pode fazer com que
você escorregue e caia.
35
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Segurança na Operação
Início Seguro
Entrada Segura
As informações de segurança nesta subseção
envolvem apenas o modelo SY65/75C3 e o
modelo SY95C1.
Ao entrar e sair da máquina:
● Sempre fique de frente para a máquina e
mantenha um contato de três pontos (uma
mão e dois pés ou duas mãos e um pé).
● Nunca pule na/da máquina. Não tente entrar
quando a máquina estiver em movimento.
● Não use nenhuma alavanca de controle
como apoio.
● Retire a lama, graxa e água dos degraus,
apoios e da sola quando necessário.
● A cabine deve estar alinhada com a linha
central da parte rodante antes da entrada ou
saída da cabine.
36
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Ajuste do Assento
A posição desconfortável do assento pode
facilmente levar à fadiga operacional e erro
Segurança
operacional. A posição do assento deve ser
ajustada conforme haja troca de operadores.
Quando estiver encostado na parte de trás do
assento, operador deve conseguir empurrar o
pedal até o seu limite com o pé, e operar a
alavanca de controle corretamente. Caso
contrário, o assento deve ser reajustado para
frente ou para trás.
37
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
38
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
operação.
● Sente-se no assento do operador, ajuste o
assento de modo que você pode acessar
facilmente todos os controles enquanto
estiver sentado.
● Familiarize-se com todos os dispositivos de
alerta, medidores e alavancas/pedais de
controle.
● Coloque todos os controles na posição
neutra/travada.
● Retire o pessoal do local.
● Ligue o motor de acordo com os
procedimentos no manual de operação.
Assegure uma ventilação adequada ao iniciar
o motor ou ao operar a máquina em um
espaço confinado.
A inalação excessiva dos gases de escape
pode ser fatal.
Não inicie a máquina se você não souber
como pará-la.
39
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
40
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Operação
Inspeção de Pré-operação ATENÇÃO
Segurança
Mova a máquina para uma área Observe e ouça com cuidado os ruídos
espaçosa, sem obstáculos e opere-a anormais. Se falhas ou anormalidades forem
lentamente. Não permita que outras detectadas, desligue a máquina imediatamente.
pessoas se aproximem da máquina. Corrija a falha e informe o seu superior.
● Certifique-se de prender o cinto de
segurança.
● Verifique se todos os
indicadores/medidores estão em
boas condições. Verifique se a
caçamba, o braço, a lança, o sistema
de deslocamento, o sistema de
movimento e sistema de direção
estão funcionando corretamente.
● Verifique se há ruído, vibração,
aquecimento, odor, ou leitura do
medidor anormais; verifique se há
vazamentos de óleo ou de
combustível.
● Teste o controle de velocidade do
motor com as alavancas/pedais de
controle na posição neutra. Verifique
se todas as alavancas de controle
estão funcionando corretamente.
Familiarize-se com os padrões de
controle do equipamento de trabalho.
● Se qualquer anormalidade for
detectada, pare a máquina e faça os
reparos imediatamente.
Recomendações de Pré-
operação
Para evitar ferimentos graves ou morte,
siga as instruções abaixo antes de
mover a máquina.
● Use a buzina para alertar o pessoal
que estiver nas proximidades da
máquina.
● Não é permitida a presença de
pessoas na máquina ou nas
proximidades dela, ou dentro da faixa
de movimento da máquina.
● Se necessário, vire a cabine para
confirmar a visão no sentido do
deslocamento.
● Atribua um encarregado pela
sinalização nas áreas em que não
haja uma boa visibilidade.
41
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Confirmação do Sentido de
Deslocamento
● Confirme as posições relativas entre a
parte rodante e o operador antes de
operar a máquina.
Quando o motor estiver sob a cabine,
empurre a alavanca/pedal de controle
para frente, e a máquina irá se mover
para trás.
Quando a roldana estiver sob a
cabine, empurre a alavanca/pedal de
controle para frente, e a máquina irá
se mover para frente.
● O indicador do sentido de deslocamento
está dentro da parte rodante. Quando Frente
Assento do
o operador está movendo as
operador
alavancas/pedais de controle, a
direção que o indicador aponta é a
direção do movimento atual da Esquerda Direita
máquina.
Roda dentada
Nota: Trás
Neste manual, as direções frente, trás,
esquerda e direita significam as direções
vistas a partir da cabine, quando a
cabine está diante da parte frontal e a
roda dentada por trás da máquina. ATENÇÃO
Operação incorreta das alavancas/pedais de
controle pode causar ferimentos graves ou
morte.
42
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
Só é permitida a presença do
operador na cabine.
● Verifique se a buzina funciona.
● Certifique-se da porta e das janelas da
cabine, se estão abertas ou fechadas.
No local de trabalho onde os objetos
podem atingir ou entrar na cabine,
verifique se as portas e janelas estão
devidamente fechadas.
● Atribua um encarregado pela
sinalização se existirem pontos cegos
na parte traseira da máquina. Nas
operações de rotação ou de
movimentação, fique alerta para não
atingir as outras máquinas ou o
pessoal.
● Use a buzina para alertar o pessoal na
área de deslocamento.
● Verifique a presença de pessoal e/ou
obstáculos novamente nos arredores
da máquina antes de operar.
● Antes de iniciar a operação, posicione
a máquina para que a roda dentada
[1] fique atrás da cabine do operador.
Se a roda dentada estiver na frente da
cabine, a máquina se movimentará em
uma direção oposta à direção de
movimento de alavancas de controle.
Especial atenção deve ser dada às
operações sob tais circunstâncias.
43
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Regras de Deslocamento
● Para evitar falhas da máquinas e/ou
danos aos equipamentos de trabalho
devido à operação sobrecarregada,
não sobrecarregue a máquina ou
opere a máquina além de sua
capacidade nominal.
● Ao dirigir ou operar a máquina,
mantenha-a a uma distância segura do
pessoal, edifícios ou outra máquina
para evitar a colisão.
● Ao operar em uma rodovia, entre em
contato com as autoridades de trânsito
locais e obedeça aos regulamentos
relevantes.
● Ao operar em terreno plano, recolha o
equipamento de trabalho e mantenha-
o de 20 a 30 cm (ou 8 a 12 polegadas)
do chão.
● Quando a máquina estiver em terreno
acidentado, conduza-a a uma
velocidade baixa e evite mudança de
direção abrupta. Caso contrário, ela
pode tombar. Se o equipamento de
trabalho atingir o chão, a máquina
pode perder o equilíbrio e ficar
danificada.
● Quando a máquina estiver em
operação em terreno acidentado ou
em uma ladeira, desative a chave de
Marcha Lenta Automática (se
equipada). Quando a chave de Marcha
Lenta Automática for ativada, a
velocidade do motor cairá de repente,
fazendo com que a máquina
desacelere.
● Evite descolar-se por um obstáculo. Se
esse movimento for necessário, não se
esqueça de abaixar o equipamento de
trabalho junto ao solo e dirigir devagar.
● Antes de dirigir em uma ponte ou em
uma construção, primeiro cheque a
força da estrutura e determine se elas
são fortes o suficiente para sustentar o
peso da máquina.
● Tenha muito cuidado ao trabalhar em
um túnel, debaixo de uma ponte ou
linhas de energia, ou sob uma
estrutura com altura limitada. Tome
cuidado especial para não permitir que
equipamentos de trabalho interfiram
com qualquer estrutura.
44
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
Esteja ciente do sentido de deslocamento
ao empurrar as alavancas/pedais de
controle.
● Pressione a parte da frente do pedal de
controle ou empurre a alavanca de
controle para frente para mover a 20 a 30 cm (8 a
máquina na direção das roldanas. 12 polegadas)
● Operação em lugares inclinados pode
causar escorregamento ou tombamento
da máquina, resultando em ferimentos
graves ou morte.
● Ao operar a máquina em lugares
inclinados, mantenha o equipamento de
trabalho de 20 a 30 cm (8 a 12 polegadas)
do solo, para que ele possa ser baixado
ao chão rapidamente em caso de
emergência para parar a máquina.
● Em subidas inclinadas, ajuste a cabine de
modo que ela fique de frente para a 20 a 30 cm (8 a
subida. Em descidas inclinadas, ajuste a 12 polegadas)
cabine de modo que ela fique de frente
para a descida.
● Inspecione a resistência do solo na parte
dianteira da máquina constantemente.
● Na subida, estenda o equipamento de
trabalho para frente para alcançar um
equilíbrio adequado. Manter o
equipamento de trabalho de 20 a 30 cm (8
a 12 polegadas) do chão e conduza
20 a 30 cm (8 a
devagar. 12 polegadas)
● Na descida, diminua a velocidade do
motor, mantenha as alavancas/pedais de
controle perto da posição neutra e
conduza devagar.
45
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
46
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
● Verifique os arredores da máquina antes
movimentar ou inserir a marcha ré na
máquina.
● Certifique-se de que os alarmes
(opcionais) estejam funcionando.
● Cuidado com as pessoas que entram
na área de trabalho. Emita o alarme ou
use sinais para avisar o pessoal nas
proximidades antes de operar a
máquina.
● Se retrovisor estiver bloqueado ao
andar na marcha ré, atribua um
encarregado pela sinalização e
mantenha-o dentro do alcance de sua
visão.
● Quando a condição de trabalho exige
um encarregado pela sinalização, use
sinais especificados pelos
regulamentos locais.
● Não inicie a máquina a menos que o
encarregado pela sinalização e o
operador entendam os sinais.
● Certifique-se de que todas as
bandeiras, sinais e marcas utilizados
no trabalho sejam bem compreendidos
e determine um encarregado pela
sinalização.
● Manter as janelas, espelhos
retrovisores e luzes de trabalho limpos
e intactos.
● A poeira, a chuva e a neblina podem
reduzir a visibilidade. Dirija devagar e
use luzes adequadas em caso de
baixa visibilidade.
ATENÇÃO
Na operação reversa ou de movimento, se
alguém estiver perto da máquina, ele/ela
pode ser ferido ou esmagado, resultando em
ferimentos graves ou morte
47
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Operação em Declives
Fazer o movimento de giro em um declive
pode causar a falta de equilíbrio e
tombamento da máquina, resultando em
ferimentos graves ou danos. Portanto, essas
operações devem ser realizadas com cuidado
sobre uma superfície plana.
● Quando a caçamba estiver totalmente
carregada, não vire o equipamento de
trabalho a partir do lado mais alto para o
lado mais baixo de um declive, que é
perigoso e pode tombar a máquina.
● Se a operação deve ser realizada em um
declive, construa uma plataforma para
manter a máquina na horizontal.
Operação no Inverno
● Superfícies cobertas de neve ou congeladas são escorregadias. Não mova o controle
bruscamente ao dirigir ou operar a máquina. Atenção extra deve ser dada à operação em
declives, porque mesmo uma pequena variação na inclinação pode causar que a máquina
escorregue.
● A máquina pode tombar sobre a superfície congelada que pode derreter com o aumento da
temperatura ambiente.
● Evite neve densa, que pode causar que sua máquina tombe ou fique soterrada na neve. Observe
que é recomendado não se afastar do acostamento e evite ficar preso na neve.
● Ao remover a neve, é difícil distinguir o acostamento e objetos cobertos de neve próximos à
estrada. A máquina pode tombar ou atingir os objetos cobertos. Opere com extremo cuidado.
48
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Operações Restritas
● Nunca trabalhe em locais com saliências,
que isto pode provocar queda de pedras,
Segurança
desmoronamento da saliência, e acidentes.
49
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
50
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
de pessoal. A queda de objetos da
caçamba ou a colisão das caçambas pode
resultar em ferimentos pessoais ou danos
à máquina.
● O uso de britadeira hidráulica ou de outros
equipamentos pesados pode causar a
perda de equilíbrio e/ou o tombamento da
máquina. Ao operar sobre uma superfície
plana ou em declive, nunca abaixe, gire
ou pare o equipamento de trabalho de
forma abrupta,
Nunca estenda ou retraia o cilindro da
lança de repente. A força do impacto
induzido por tais movimentos podem
tombar a máquina.
51
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Estacionamento da Máquina
Seleção da Área de Estacionamento
● Estacione a máquina em uma superfície
sólida e nivelada.
● Estacione a máquina em uma área livre de
perigos, como queda de pedras ou
deslizamentos de terra. Se o terreno for
baixo, estacione a máquina em uma área
relativamente maior.
● Sempre estacione a máquina em uma
superfície plana.
Observe as instruções abaixo, se a
máquina tiver que ser estacionada em um
declive.
● Posicione a caçamba para baixo e
penetre as extremidades da caçamba
no solo.
● Calce as esteiras para impedir
movimentos inesperados.
● Não estacione a máquina sobre ou perto
de um canteiro de obras. Se isso for
necessário, use bandeiras de aviso durante
o dia e luzes de advertência à noite para
avisar o pessoal ou veículos no local, de
acordo com os regulamentos locais.
52
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Transporte
Carga e Descarga
Segurança
Efetuar a carga e descarga de maneira
inadequada pode derrubar ou tombar a
máquina. Siga o procedimento abaixo: Distância da Grau de Inclinação Calço
Rampa
● Efetue a operação de carga e descarga da Máx. 15º
Calço
máquina em uma superfície sólida e
nivelada. Mantenha a máquina a uma
distância segura de estradas ou de
encostas.
● Mantenha as pessoas afastadas.
● Use duas rampas com largura,
comprimento e força adequados, e forneça
um grau de carga/descarga seguro (≤ 15°).
● Certifique-se de que as superfícies das duas
rampas estejam livres de graxa, óleo, água
e detritos. Limpe as esteiras, se necessário.
Cuidado com as superfícies escorregadias
da rampa ao carregar/descarregar a
máquina em tempos com chuva ou neve.
● Não use o equipamento de trabalho para a
carga/descarga da máquina, o que pode
derrubar ou tombar a máquina.
● Desative o modo automático de marcha
lenta. Funcione o motor em baixa
velocidade e dirija devagar.
● Coloque o equipamento de trabalho na
frente da máquina.
● Não opere quaisquer alavancas de controle,
exceto a alavanca de controle de
deslocamento quando a máquina estiver
nas rampas.
● Não reposicione a máquina quando estiver
nas rampas. Se necessário, dirija a máquina
fora das rampas, reposicione-a e conduza-a
às rampas novamente.
● O centro de gravidade da máquina pode ● Uma vez que a máquina estiver carregada,
trave a porta da cabine. Caso contrário, elas
alterar quando ela passar pela a área de
junção entre as rampas e a carreta. A podem se abrir durante o transporte.
máquina pode sofre oscilações neste ● Proteja a máquina com correntes e calços.
momento. Opere devagar quando a ● Proteja todos os equipamentos de trabalho,
máquina estiver na área de junção. abaixe a caçamba, o braço e a lança, e
● Ao carregar/descarregar a máquina em uma coloque-os na posição para transporte
plataforma de descarga, certifique-se de que
a plataforma tenha largura, força e grau de
inclinação adequados.
● A carreta pode ficar menos estável com a
máquina sobre ela. Recolha o equipamento
de trabalho e balance a estrutura superior
lentamente.
53
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Transporte da Máquina
Observe as seguintes instruções ao transportar a máquina:
● Esteja ciente das dimensões da carreta e da máquina para evitar interferência com obstáculos
aéreos ou nos espaços estreitos.
● Verifique se a ponte é suficientemente resistente para suportar a carreta e a carga antes de
cruzá-la. Cumpra com os regulamentos de tráfego local durante o transporte.
54
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Bateria
Riscos relacionados à Bateria
Segurança
O eletrólito contém ácido sulfúrico, que emite
gases inflamáveis e explosivos. O manuseio
inadequado pode causar ferimentos pessoais
e incêndios. Observe as instruções abaixo ao
manusear as baterias:
● Gire a chave de partida do motor para a
posição OFF antes de prosseguir.
● Não fume ou use fogo perto de uma bateria.
● Use óculos de segurança e luvas de borracha
ao manusear a bateria.
● O eletrólito é um ácido forte. Se eletrólito
entrar em contato com sua roupa ou pele,
lave-as imediatamente com água em
abundância. O eletrólito pode causar
cegueira se entrar em contato com os olhos.
Lave-os imediatamente com bastante água
limpa em tais circunstâncias e procure ajuda
médica.
55
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Reboque da Máquina
Regras de Reboque
Método de reboque inadequado ou o uso de
cabos inaceitáveis pode levar a acidentes
graves:
● Não reboque a máquina em declives.
● Use os EPIs adequados ao usar cabos de
aço.
● Verifique se o cabo de aço possui a
resistência adequada para suportar o peso
da máquina.
● Não use cabos que estão quebrados (A),
desgastados (B) e retorcidos (C). Eles
podem se romper durante o processo de
reboque.
● Não fique entre a máquina de reboque e a
máquina que está sendo rebocada durante
a operação de reboque.
● Opere a máquina devagar. Não force o cabo
de aço bruscamente.
56
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Operação de Elevação
ATENÇÃO
Regras de Elevação
Segurança
● Confirme todos os sinais a serem utilizados Sobrecarga é perigoso e pode causar
e atribua um encarregado pela sinalização ferimentos e morte. Antes de levantar,
antes da operação. assegure-se de que a máquina esteja
carregada com segurança dentro de uma
● Eleve uma carga sobre uma superfície plana
faixa de trabalho segura, em solo plano e
para evitar que a máquina incline ou tombe. sólido.
● Não é permitida a entrada de ninguém na
área de trabalho.
● Esteja ciente da capacidade de elevação de
máquina.
Não sobrecarregue a máquina.
● Não use correntes, cabos de aço, manilhas
e eslingas que estão danificados.
● Prenda os cabos de aço ou eslingas nas
conexões de elevação designadas. Nunca
prenda a manilha ou a eslinga nas
extremidades da caçamba. As extremidades
da caçamba soltas podem derrubar a carga.
● Não saia do assento do operador quando a
operação de elevação estiver em
andamento.
● Para evitar que carga acerte qualquer
pessoa ou construção, inspecione
cuidadosamente os arredores da máquina
antes de girar ou operar o equipamento de
trabalho.
● Não gire ou opere o equipamento de
trabalho de repente. Isto pode causar
desvios à carga ou a máquina pode tombar.
Use um cabo guia, se necessário
● Não use o equipamento de trabalho ou a
força de balanço para mover a carga em
qualquer direção. O equipamento de
trabalho será movimentado abruptamente se
as manilhas quebrarem e a carga for
liberada, resultando em ferimentos graves.
57
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Segurança na Manutenção
Etiquetas de Advertência
● Quando a manutenção estiver em
andamento, dar partida no motor e tocar ou
manipular as alavancas ou pedais de
controle pode resultar em graves
acidentes.
● Antes de iniciar a manutenção, cole uma
etiqueta "Não opere" ou sinalização
semelhante na chave de partida do motor
ou nas alavancas de controle para sinalizar
que esta máquina está em manutenção.
Coloque outras etiquetas de advertência
em torno da máquina, se necessário.
58
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
● Mantenha a área de trabalho limpa e seca.
● Não borrife água ou vapor na cabine.
● Quando a máquina estiver em movimento, não realize a lubrificação ou manutenção.
● Mantenha suas mãos, pés e roupas afastados das peças móveis.
Prepare-se
Somente o pessoal aprovado pode efetuar a
manutenção ou reparo da máquina. Uma
pessoa pode ser atribuída, se necessário
● Use roupas e sapatos de proteção
necessários para o trabalho.
● Usar avental de borracha e luvas de
borracha ao manusear materiais corrosivos.
Use luvas grossas quando manusear
materiais de madeira, cabos de aço ou
metais com arestas pontiagudas.
● Use uma viseira ao remover molas ou peças
elásticas, ou ao colocar o ácido na bateria.
Use capacete e óculos de segurança ao
soldar ou cortar com maçarico.
● Não realizar esmerilhamento, corte ou
soldagem sem equipamentos de aspiração e
ventilação. Se for necessário efetuar a
soldagem da máquina, consulte os manuais
relacionados e compreenda o procedimento
correto.
59
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
TRAVADA
60
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Manutenção no Motor em
Funcionamento
Segurança
Para evitar ferimentos, não realize
manutenções quando o motor estiver em TRAVADA
funcionamento. Se a manutenção tem que ser
feita em um motor em funcionamento, deve
haver pelo menos duas pessoas para a
manutenção de acordo com as seguintes
regras:
● Uma pessoa deve ficar sentada no assento
do operador e estar pronta para desligar o
motor a qualquer momento. O pessoal deve
se comunicar.
● Mova a alavanca de controle com bloqueio
hidráulico para a posição TRAVADA, para
evitar a movimentação do equipamentos de
trabalho.
● Preste atenção especial nas peças rotativas,
como a ventoinha e a correia da ventoinha,
as pessoas podem ficar presas por estarem
perto.
● Não deixe ou insira qualquer ferramenta ou
outros objetos na ventoinha ou na correia da
ventoinha, o que pode quebrar ou atirar as
peças.
● Não toque em nenhuma alavanca de
controle. Se uma das alavancas de controle
deve ser utilizada, envie um sinal para os
outros e alerte-os para se moverem
rapidamente para uma área segura.
61
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Ao usar um Martelo
Ao usar um martelo para golpear peças de
metal duras, tais como pinos, extremidades da
caçamba, cortador lateral ou eixo, peças soltas
e fragmentos de metal podem causar lesões
corporais. Portanto, use óculos e luvas e
assegure-se de que a área circundante esteja
livre de pessoas.
Ao usar Ar Comprimido
Ao usar ar comprimido para limpeza, partículas
soltas podem causar ferimentos pessoais.
Neste caso, use óculos, máscara, luvas e
outros meios de proteção.
Manutenção da Esteira
● O atrito a seco do pino contra a bucha pode AVISO
produzir alta temperatura. Use luvas de Não bata as molas de recuo da esteira.
proteção para evitar queimaduras. As molas de recuo estão sob imensa
● Mantenha a tensão da esteira adequada. pressão e a ruptura da mola pode causar
Quando estiver trabalhando em solos ferimentos corporais. Não retire
cobertos com lama ou neve, a neve ou lama nenhuma mola que estiver comprimida.
podem se acumular nos componentes da Siga as instruções do fabricante ao
esteira e podem causar uma sobre tensão. ajustar as molas de recuo.
Consulte o manual de operação do produto
para ajustar corretamente a tensão da
esteira.
● Verifique a resistência e se há rachaduras na
esteira.
Verifique se há desgaste ou danos nos pinos
e buchas. Verifique os rolos inferiores e as
rodas dentadas de acionamento.
62
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
da esteira sob alta pressão.
● No ajuste, se os procedimentos de
manutenção específicos não forem
respeitados, o bujão de descarga de graxa
pode escapar e causar ferimentos ou danos.
● Ao desapertar o bujão de descarga de graxa
[1] para reduzir a tensão da esteira, o bujão
não deve ser virado em mais de uma volta.
Além disso, o bujão deve ser desapertado
lentamente.
● Não aproxime o bujão de descarga ao seu
rosto, mãos, pés ou qualquer outra parte do
corpo.
Operação de Soldagem
A operação de soldagem deve ser realizada por um soldador qualificado, com equipamento
adequado, já que essa operação pode causar incêndios ou choques elétricos. Nunca permita que
pessoal não qualificado efetue a operação de soldagem.
63
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
64
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
pressão do sistema de refrigeração aumenta. Encostar-se ao liquido refrigerante de
Antes de remover a tampa do radiador, alta pressão quente pode provocar
desligue o motor e deixe o sistema esfriar. A ferimentos graves.
tampa do radiador só poderia ser removida
após o líquido refrigerante ter arrefecido.
65
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Acumulador
O acumulador contém nitrogênio altamente
pressurizado. Manuseio inadequado do
acumulador pode causar uma explosão.
Observe as seguintes recomendações:
● Não desmonte o acumulador.
● Não coloque o acumulador em estreita
proximidade com uma fonte de fogo ou
exponha-o a chamas.
● Não perfure, solde ou corte com fogo o
acumulador.
● Não bata ou role o acumulador, ou deixe-o
sofrer qualquer impacto.
● O gás deve ser liberado ao descartar o
acumulador. Entre em contato com os
revendedores autorizados Sany para o
descarte.
66
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Segurança
● Pare o motor e desligue todos os aparelhos Não fume durante o manuseio do
elétricos antes de colocar óleo no tanque. combustível ou a manutenção do
Tenha muito cuidado ao abastecer um motor sistema de combustível. Os gases no
quente. Nenhuma faísca deve ser gerada em tanque de combustível vazio podem
torno do bico de aterramento. facilmente causar explosões. Não
● Manuseie todos os solventes e produtos realizar operações de corte com chamas
químicos secos em local bem ventilado, de ou soldagem na tubulação de
acordo com as instruções nas embalagens. combustível, no tanque de combustível
● Limpe toda a poeira e resíduos da máquina. ou nos recipientes de combustível, que
Não deixe panos com graxa ou outros pode levar a incêndios, explosões,
materiais inflamáveis na máquina. ferimentos ou morte.
● Para limpar as peças e os componentes, use
solventes não inflamáveis. Não use gasolina,
diesel ou outros líquidos inflamáveis.
● Coloque os líquidos e os materiais
inflamáveis em recipientes adequados, em
conformidade com os regulamentos locais.
● Verifique se extintores de incêndio, o sistema
de combate a incêndios e os detectores de
incêndio (se equipado) estão prontos para
uso.
67
Seção de Segurança SY55-60-65-75-95
Manutenção
● Verifique se há peças e componentes que estão desgastados, quebrados ou danificados, e
substitua-os por novos. Peças desgastadas ou danificadas podem falhar na operação e causar
ferimentos e morte. Substitua os sinais e marcas danificados ou ilegíveis.
● Aperte todos os parafusos e conectores com torque recomendado.
● Coloque todas as proteções, tampas e coberturas, após o reparo e a manutenção. Efetue o
reparo ou a substituição das proteções danificadas.
Use apenas óleo hidráulico aprovado ou recomendado pela Sany para reabastecer o sistema.
● Ligue o motor e verifique se há vazamentos (verifique o sistema hidráulico) e opere todos os
dispositivos de controle para ter certeza do seu bom funcionamento. Faça o teste na estrada, se
necessário. Desligue o motor e verifique o trabalho feito (observe se faltam pinos, juntas e
porcas). Verifique novamente todos os níveis de óleo hidráulico antes da operação.
68
SY55-60-65-75-95 Seção de Segurança
Conclusões
Este manual pode não abranger todos os riscos potenciais que podem ocorrer, mas as medidas
Segurança
de proteção e regras de segurança podem ajudá-lo a tomar uma decisão positiva em caso de
perigo.
Nosso objetivo é ajudá-lo a manter hábitos bons e seguros, tornando-o um ótimo operador de
escavadeira.
69
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Seção de Operação
Informações Gerais
Esboço da Máquina
SY55/60C1, SY55C3
70
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
SY65/75C1
Operação
【1】Caçamba 【 8】 Roda Dentada
【2】Cilindro da Caçamba 【 9】 Revestimento da Esteira
【3】Braço 【 10】 Estrutura da Esteira
【4】Braço do Cilindro 【 11】 Roldana
【5】Lança 【 12】 Cilindro da lâmina da pá
【6】Cilindro da Lança 【 13】 Lâmina da pá
【7】Espelho Retrovisor
71
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
SY65/75C3, SY95C
【7】Espelho Retrovisor
72
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Controles e Monitor
Operação
【 1】 Alavanca Direita/Buzina (superior) 【 12】 Monitor
【 2】 Alavanca de Controle da Lâmina da Pá 【 13】 Console
【 3】 Interruptor de Controle (D) 【 14】 Barra de liberação da porta da cabine
【 4】 Assento do Operador 【 15】 Indicador de Controle de Combustível
【 5】 Rádio 【 16】 Chave de Partida do Motor
【 6】 Painel de Controle A/C 【 17】 Interruptor do Lava Para-brisa
【 7】 Alavanca Esquerda/Chave de Partida 【 18】 Interruptor do Limpador de Para-brisa
(superior)
【 19】 Interruptor da Luz da Cabine
【 8】 Alavanca de Controle de Deslocamento
【 20】 Indicador do Alternador
(E)
【 21】 Indicador de Pré-aquecimento
【 9】 Pedal de Controle de Deslocamento (E)
【 10】 Pedal de Controle de Deslocamento (D)
【 11】 Alavanca de Controle de Deslocamento
(D)
73
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Especificação Técnica
74
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
SY55C1, SY55C3
Operação
E Altura da Plataforma mm 695 695
Altura da Tampa da
F mm 1700 1700
Máquina
G Distância mínima do solo mm 330 330
Raio de movimento da
H mm 1640 1640
parte traseira
Comprimento da Esteira
I mm 2044 2044
no Chão
J Comprimento da Esteira mm 2543 2543
K Largura da Parte Rodante mm 2000 2000
L Medida da Esteira mm 1600 1600
Largura do Revestimento
M da Esteira Padrão mm 400 400
N Altura da Lâmina da Pá mm 340 340
Altura de Elevação
O mm 423 423
Máxima
Profundidade de
P mm 342 342
Escavação Máx.
Velocidade de Deslocamento
Km/h 2,75 / 4,06 2,75/4,06
(Mín./Max)
75
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
76
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
D Largura do Topo mm 2040 2040 2040 2160
E Altura da Plataforma mm 789 789 789 800
F Altura da Tampa do Motor mm 1650 1650 1655 1653
G Distância mínima do solo mm 382 382 382 590
Raio de movimento da
H mm 1720 1720 1800 1895
parte traseira
Comprimento da Esteira no
I mm 2195 2170 2195 2340
Chão
J Comprimento da Esteira mm 2805 2805 2805 2990
K Largura da Parte Rodante mm 2200 2200 2200 2260
L Medida da Esteira mm 1750 1750 1750 1810
Largura do Revestimento
M da Esteira Padrão mm 450 450 450 450
N Altura da Lâmina da Pá mm 403 403 403 420
Altura de Elevação Máx. da
O Lâmina da Pá mm 350 390 350 328
Profundidade de
Escavação Máx. da
P mm 360 330 360 330
Lâmina da Pá
Velocidade de Deslocamento
Km/h 2,4 / 4.4 2,4 / 4,4 2,4 / 4,4 2,9/5,0
(Mín./Máx.)
77
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
SY55/SY60C1, SY55C3
78
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
SY65C1, SY65C3
Operação
G esteira) mm 370 370
H Comprimento da Esteira no mm 2182 2182
Chão
I Comprimento da Esteira mm 2700 2700
79
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Intervalo de Escavação
80
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
SY55/60C1, SY55C3
Operação
SY65C1, SY65C3
81
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Controles e Monitor
Sistema de Monitoramento
Segue abaixo a instrução dos dispositivos necessários para operar sua máquina.
Para operar sua máquina de forma segura e adequada, é importante compreender
completamente como usar o dispositivo e o que é indicado na tela.
SY55/60C1, SY55C3
82
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
SY65C1
Operação
【1】Tela de Exibição 【7】Manômetro de Óleo
【2】Ícones de Orientação 【8】Indicador de Velocidade em Marcha
Lenta
【3】Modo de Operação
【9】Interruptor de Velocidade Mín./Máx.
【4】Indicador da Velocidade do Motor
【10】Relógio
【5】Indicador da Temp. do Refrigerante
【11】Medidor do Nível do Combustível
【6】Informações de Advertência
83
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
84
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
Teclas de Função【3】: As funções das 4 teclas
são determinadas pelos 4 ícones de orientação
【2】na tela.
● F1: Seleciona o modo de trabalho (P ou L)
● F2: Seleciona a velocidade do motor máxima ou
velocidade em marcha lenta. (O modelo
SY55C1 não possui recursos de Marcha Lenta
Automática)
● F3: Seleciona a velocidade mínima ou máxima.
● F4: Acessa o MENU DE INFORMAÇÕES.
85
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
1. CONSULTA DE INFORMAÇÕES
MENU DE INFORMAÇÕES
Uma senha é necessária para acessar as
informações.
Insira a senha correta
(1)Botão de Operação
● [↑], [↓]:Seleciona um número desejado no
dígito, onde o cursor pisca.
● [←], [→]:Move o cursor para o dígito
desejado.
● F1: Acessa o “DESBLOQUEIO DO
SISTEMA”
● F2: Acessa “CONFIGURAÇÃO DE
DATA/HORA”
● F3: Confirma a validade da senha.
Se estiver correta, a tela muda para "MENU
DE INFORMAÇÕES”
● F4: Retorna para a tela de operação normal.
● ESC: Retorna para a tela de operação
normal.
● Enter: Confirma a validade da senha. Se for
válida, a tela muda para "MENU DE
INFORMAÇÕES”
(2)Tela de Exibição
[1] - Uma senha de CONSULTA DE INFORMAÇÕES com 5 dígitos. Cada dígito é mostrado por
um asterisco (*) ou um número entre 0 e 9. O asterisco irá virar um número quando o cursor se
mover. Pressione F3 para deixar todos os dígitos como asteriscos.
[2] - Pressione F1, a tela mudará para “DESBLOQUEIO DO SISTEMA”
[3] – Pressione F2, a tela mudará para "CONFIGURAÇÃO DE HORA/DATA"
[4] - Pressione F3 para confirmar a validade da senha. Se estiver correta, a tela muda para
"MENU DE INFORMAÇÕES” Se não estiver, a tela irá exibir “Senha incorreta. Insira a senha
correta”.
[5] – Pressione F4, a tela irá retornar a visualização da operação normal.
2. MENU DE INFORMAÇÕES
MENU DE INFORMAÇÕES
Exibe as funções do sistema. Acesse uma
entrada selecionando uma opção. PARÂMETRO OPERACIONAL
CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA
(1)Botão de Operação INFORMAÇÕES DA FALHA
INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO
● [↑] , [↓]:Seleciona uma opção no menu. INFORMAÇÕES DO GPS
● F2:Acessa a entrada selecionada. VELOCIDADE DA MARCHA ENGATADA
IDIOMA DO SISTEMA
● F3:Acessa a "CONFIGURAÇÃO DO Parâmetro do motor, bomba principal e
válvula principal.
SISTEMA"
● F4: Acessa a tela de operação normal.
● ESC: Retorna para a tela de operação
normal.
86
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
(2)Tela de Exibição
[1] – Lista de Funções do Sistema
[2] - Breve descrição da entrada selecionada
[3] - Pressione F2 para acessar a entrada
selecionada
[4] - Pressione F3 para acessar a
"CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA"
[5] - Pressione F4 para retornar à tela de operação
normal
Operação
Estes indicadores mostram os parâmetros de SINAL DO MOTOTOR E DO ACELERADOR
execução do motor.
(1)Botão de Operação TEMP DO PRESSÃO DE ÓLEO OK
REFRIGERANTE °C 123,4 VELOCIDADE DO MOTOR
● F1:Acessa as "INFORMAÇÕES DO POSIÇÃO DO RPM:1234
ACELERADOR N:12
INTERRUPTOR” NÍVEL DO COMBUSTÍVEL PRESSÃO LS Mpa:12,3
%: 123,4 TENSÃO DO
● F4: Acessa o “MENU DE INFORMAÇÕES” TENSÃO DA MARCHA ACELERADOR V:1,23
V:1,23
● ESC: Retorna ao “MENU DE INFORMAÇÕES”
(2)Tela de Exibição
[1] - Uma indicação em tempo real dos parâmetros
do motor coletados pelo sistema de controle.
(O modelo SY55C1 não possui o recurso de
pressão LS)
[2] - Pressione F1 para acessar a próxima tela de
"INFORMAÇÕES DO INTERRUPTOR"
[3] - Pressione F4 para acessar o "MENU DE
INFORMAÇÕES"
4. INFORMAÇÕES DO INTERRUPTOR
Este indicador mostra os sinais de entrada e saída
INFORMAÇÕES DO INTERRUPTOR
do interruptor
(1)Botão de Operação
● F1:Acessa as "INFORMAÇÕES DO SISTEMA
SECD-31”
● F4: Acessa o “MENU DE INFORMAÇÕES”
● ESC: Retorna ao “MENU DE INFORMAÇÕES”
(2)Tela de Exibição
[1] - A visualização em tempo real dos sinais do
sistema de controle de combustível.
[2] - Pressione F1 para acessar as
"INFORMAÇÕES DO SISTEMA SECD-31”
[3] - Pressione F4 para retornar ao "MENU DE
INFORMAÇÕES"
87
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
5. INFORMAÇÕES DO SISTEMA SECD-31
6. CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA
7. INFORMAÇÕES DA FALHA
Observações:
O código de falhas aparece na lista a cada 2
segundos.
88
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
8. INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Esta tela exibe informações de manutenção.
(1)Botão de Operação
● F1:Confirma quando a manutenção é
realizada.
● F3: Inicia ou pausa a lista das informações
de manutenção.
● F4: Acessa a tela de operação normal.
(2)Tela de Exibição
[1] – O intervalo de manutenção atual. [2] –
O cronograma de manutenção atual.
[3] - Pressione F1 para confirmar a
manutenção com um marcador vermelho.
[4] - Pressione F3 para exibir o INTERVALO
Operação
DE MANUTENLÃO e o CRONOGRAMA DE
MANUTENÇÃO na lista da tela.
[5] - Pressione F4 para retornar à tela de
operação normal.
89
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
90
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
(2)Tela de Exibição
[1] - Uma exibição em tempo real das
informações de monitoramento via GPS.
[2] - Pressione F4 para acessar o "MENU
DE INFORMAÇÕES
Operação
Observações:
● “L” significa LESTE e “O” significa OESTE na leitura de ALTITUDE
● “N” significa NORTE e “S” significa SUL na leitura de LATITUDE
● "P" significa ACIMA DO NÍVEL DO MAR e "N" significa ABAIXO DO NÍVEL DO MAR na leitura
ELEVAÇÃO
● A barra lateral de FAIXA DE RUÍDO varia de 0 a 99. O número à direita é a o valor da FAIXA DE
RUÍDO
● Se o valor de ELEVAÇÃO não é zero, mas o valor da LATITUDE e da LONGITUDE é nulo, o
monitoramento via GPS está ATIVADO e o sistema está no processo de posicionamento preciso.
● Quando o INDICADOR DE COMUNICAÇÃO lê 1023, isso mostra que o GPRS está funcionando de
maneira adequada. Se ele ler 615, isso mostra que o GPRS não está funcionando de maneira
adequada.
● Se a leitura do INDICADOR DE COMUNICAÇÃO muda de 7 a 0, isso mostra a desconexão do
cartão SIM ou da antena.
● Se a leitura do INDICADOR DE COMUNICAÇÃO muda de 15 a 0, isso mostra que o serviço GPRS
não foi ativado, ou que o cartão SIM está descarregado ou que há falha na rede do GPRS.
● Se a leitura do INDICADOR DE COMUNICAÇÃO muda de 31 a 0, isso mostra que o centro de
monitoramento está fechado.
91
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
10. CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICA
(2)Tela de Exibição
[1] – Confirme a CONFIGURAÇÃO DO CONTROLE
DE COMBUSTÍVEL com um marcador vermelho.
[2] – Pressione F1 para selecionar o modo S ou L.
[3] - Pressione F2 para selecionar VELOCIDADE
MÁXIMA ou MARCHA LENTA (o modelo SY55C1
não possui este recurso)
[4] - Pressione F3 para iniciar ou parar a
CONFIGURAÇÃO DE CONTROLE DE
COMBUSTÍVEL
[5] - Pressione F4 para iniciar ou parar a
CONFIGURAÇÃO DA VELOCIDADE DO MOTOR.
Observações:
A configuração de idioma do sistema entra em vigor
uma vez que uma língua é selecionada,
pressionando F1 ou F2, mas a exibição SELEÇÃO
DE IDIOMA não muda. Pressione F4 para acessar o
"MENU DE INFORMAÇÕES".
92
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
estiver correta, a tela muda para “MENU DE
INFORMAÇÕES”.
(2)Tela de Exibição
[1] - Uma senha de CONSULTA DE INFORMAÇÕES
com 5 dígitos. Cada dígito é mostrado por um
asterisco (*) ou um número entre 0 e 9. O asterisco
irá virar um número quando o cursor se mover.
Pressione F3 para deixar todos os dígitos como
asteriscos.
[2] - Pressione F3 para confirmar a validade da
senha. Se estiver correta, a tela muda para "MENU
DE INFORMAÇÕES”. Se não estiver, a tela irá exibir
“Senha incorreta. Insira a senha correta”.
[3] - Pressione F4 para acessar o "MENU DE
INFORMAÇÕES"
Observações:
93
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
14 . BLOQUEIO DO SISTEMA
Observações:
Observações:
● Quando o sistema estiver em estado de bloqueio
nível III, todas as teclas serão desativadas, menos a
F4.
● Quando o sistema está DESBLOQUEADO, o visor
muda para a exibição de operação normal
automaticamente.
94
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
(2)Tela de Exibição
Operação
[1] -Uma senha com 12 dígitos é necessária para
desbloquear o sistema.
[2] - Informações sobre as condições da máquina e
bloqueio do sistema.
[3] - Pressione F3 para confirmar a validade da
senha.
[4] - Se o sistema estiver DESBLOQUEADO,
pressione F4 para mudar o visor para a tela de
operação normal; se o sistema estiver
BLOQUEADO, pressione F4 para voltar ao
"BLOQUEIO DO SISTEMA" correspondente.
(2)Tela de Exibição
[1] - Ano, Mês, Dia, Hora, Minuto, Segundo, Fuso
horário
[2] - Pressione F3 para confirmar a hora
selecionada. [3] - Pressione F4 para acessar o
"MENU DE INFORMAÇÕES"
Observações:
95
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Sistema de Monitoramento -
SY65C1, SY65C3
96
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
97
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
98
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
【2】 Pressione F2 para acessar a página de
"PARÂMETRO EM EXECUÇÃO”.
99
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
100
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
Escolha o número desejado pressionando F1
(esquerda) e F2 (direita). Pressione F3 (enter)
para confirmar a senha. Se a senha estiver
correta, a tela irá mudar para a página
“CONFIGURAÇÃO DO USUÁRIO”.
【4】Página de CONFIGURAÇÃO DO
IDIOMA
101
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
102
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
【4】 Página CONFIGURAÇÃO FINALIZADA
103
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
5)CONFIGURAÇÃO DO CONTROLE DE
COMBUSTÍVEL
Ao acessar a página "CONFIGURAÇÃO DO
USUÁRIO", mova o cursor para a entrada
"CONFIGURAÇÃO DO CONTROLE DE
COMBUSTÍVEL AUTOMÁTICO". Pressione F3
para acessar a entrada selecionada.
Quando a CONFIGURAÇÃO DE CONTROLE
DE COMBUSTÍVEL terminar, o Indicador de
Controle de Combustível divide a velocidade do
motor em 11 níveis. A velocidade do motor em
diferentes níveis é mostrada na tabela abaixo:
Nível 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
RPM 1100 1200 1300 1400 1500 1650 1800 1900 2000 2100 2200
CUIDADO
Configure o sistema de controle de combustível quando ele for usado pela primeira vez ou
quando o indicador de controle de combustível for reajustado.
Interruptores
104
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
【 1】 Chave de partida do motor 【 6】 Indicador do Alternador
【 2】 Botão de Controle de Combustível 【 7】 Interruptor de Pré-aquecimento
【 3】 Interruptor do Lava Para-brisa 【 8】 Interruptor da Buzina
【 4】 Interruptor do Limpador de Para-brisa 【 9】 Acendedor (SY55C/60C1,SY55C3)
【 5】 Interruptor da Lâmpada de Serviço 【 10】 Acendedor
(SY65/75C1,SY65/75C3,SY95C1)
105
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
LIGADO
Posição DESLIGADA:
Quando o interruptor é movido para a posição
DESLIGADA, todos os interruptores do
INÍCIO
sistema elétrico (exceto lâmpadas externas)
são cortados e o motor é desligado. A chave
de início pode ser removida ou inserida nesta
posição.
Posição LIGADA:
Quanto o interruptor é colocado na posição
LIGADA, o circuito de carga e de iluminação é
energizado. Mantenha a chave de início nesta
posição quando o motor estiver em
funcionamento.
Posição INÍCIO:
Mova o interruptor para esta posição para
iniciar o motor. Solte a chave quando o motor
iniciar e a chave retornará para a posição
LIGADA.
Posição AQUECIMENTO:
Insira a chave de início e gire-a no sentido Indicador de pré-
anti-horário para a posição AQUECIMENTO. aquecimento
Mantenha a chave nesta posição para pré-
aquecer o motor. O indicador de pré-
aquecimento acenderá. Quando a chave é
liberada, ela retorna à posição DESLIGADO e
o pré-aquecimento para. O indicador de pré-
aquecimento apaga ao mesmo tempo.
CUIDADO
Parar o motor quando não estiver em marcha lenta reduz a vida útil do motor. Não pare o
motor quando ele estiver em alta velocidade, a menos que haja uma emergência. Não
observar isto pode causar danos à tampa do cilindro e ao rolamento turbocompressor.
106
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
posição MÁX.
CUIDADO
Antes de apertar o botão, certifique-se de que a janela da frente da cabine está fechada.
107
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
CUIDADO
Antes de usar o limpador, pressione o interruptor do lava para-brisa para esguichar um
pouco de detergente no vidro para proteger o limpador.
Limpador do Para-brisa
108
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Observações:
As luzes da cabine podem ser acesas,
mesmo quando a chave de partida do motor é
colocada na posição DESLIGADA.
Operação
Localização das Lâmpadas de Serviço
(a)Lâmpada da lança (1)
Observações:
Esta lâmpada não está disponível no modelo
SY55/60C1 e no modelo SY55C3.
109
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Indicador do Alternador
Interruptor da Buzina
Acendedor
110
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
【1】 Alavanca de Controle com Bloqueio
Hidráulico
【4】Alavanca Direita
【2】 Alavanca de Controle de Deslocamento
【5】Alavanca de Controle da Lâmina da Pá
【3】Alavanca Esquerda
111
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
ATENÇÃO
● Antes de sair da cabine do operador, certifique-se de mover a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico para a posição TRAVADA. Caso contrário, o movimento acidental de
qualquer uma das alavancas de controle pode causar ferimentos graves ou morte.
● Se a alavanca de controle com bloqueio hidráulico não for colocada na posição
TRAVADA, a alavanca pode mover-se de modo inesperado e causar acidentes graves.
Verificar a posição da alavanca de controle, como mostrado.
● Ao mover a alavanca de controle com bloqueio hidráulico para cima, não permita que ela
toque na alavanca da esquerda.
● Ao mover a alavanca de controle com bloqueio hidráulico para baixo, não permita que
ela toque na alavanca da esquerda.
Observações:
Mantenha todas as alavancas de controle na posição neutra e mova a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico para a posição DESTRAVADA. O movimento de quaisquer componentes da
máquina sob esse estado indica uma falha da máquina. Neste caso, mova a alavanca de controle
com bloqueio hidráulico para a posição TRAVADA imediatamente e pare o motor. Entre em
contato com um revendedor autorizado Sany quanto a isto.
112
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
funcionamento dos pedais de controle.
Observações:
As alavancas de controle de deslocamento
podem ser usadas para diminuir a velocidade
do motor.
ATENÇÃO
● Mantenha o pé fora do pedal de controle de deslocamento durante a operação Não
pressione os pedais de controle, a menos que necessário. Pressionar os pedais de
maneira acidental pode mover a máquina de maneira abrupta resultando em acidentes
graves.
● Se a estrutura da esteira estiver no sentido da parte traseira da máquina, o sentido de
deslocamento será invertido conforme as alavancas de controle de deslocamento forem
operadas.
● Verifique a direção da estrutura da esteira ao operar as alavancas de controle de
deslocamento. (A estrutura da esteira está de frente se a roda dentada estiver atrás).
● Atenção especial ao usar os pedais de controle.
113
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
114
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Alavancas
ATENÇÃO
● Não coloque nenhuma parte do seu corpo para fora das janelas. O movimento
inesperado da lança causado pelo movimento acidental da alavanca pode machucá -lo.
● Substitua as janelas ausentes ou danificadas imediatamente.
● Evite ferimentos causados pelo movimento inesperado da máquina.
● Antes de operar, verifique se você conhece as funções das alavancas ao movê -las em
quaisquer direções.
● Cuidado para não deixar a caçamba colidir com a esteira durante a operação. Em
escavações longitudinais, mantenha o motor de deslocamento na parte traseira para
Operação
maximizar a estabilidade e a capacidade de elevação da máquina.
● As alavancas retornarão automaticamente à posição neutra quando liberadas e a
máquina irá permanecer na posição. Os equipamentos de balanço e de trabalho são
controlados por duas alavancas.
A operação das alavancas na diagonal pode realizar duas funções em operações combinadas,
como mostrada:
115
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Alavanca de Controle da Lâmina da Pá
A alavanca de controle da lâmina da pá
【5】está localizada na lateral direta do
assento do operador.
Mova a alavanca para frente para abaixar a
lâmina da pá e para trás para elevar a lâmina
da pá.
【a】:Para frente (Abaixar a lâmina da pá)
【b】:Para trás (Elevar a lâmina da pá)
Observações:
Quando todas as alavancas de controle e joysticks de deslocamento forem neutralizados, a
velocidade do motor cairá para um nível moderado, mesmo se o botão de controle de
combustível definir uma velocidade mais elevada. A velocidade do motor vai aumentar para o
nível anterior definido pelo botão de controle de combustível quando qualquer uma das alavancas
de controle for movida.
Se todas as alavancas de controle forem colocadas na posição neutra, a velocidade do motor irá
diminuir em 100 RPM. Após aproximadamente 4 segundos, a velocidade do motor cai para uma
velocidade baixa estabelecida pela desaceleração automática. (aproximadamente 1.400 RPM).
Capô do Motor
Destravado Travado
116
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Para-brisa
ATENÇÃO
● Mova a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico para a posição
TRAVADA quando abrir ou fechar a
janela da frente, janela inferior ou a
porta da cabine.
● Acidentes graves podem ocorrer se
qualquer uma das alavancas/pedais de
controle for movida por engano
quando a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico estiver na posição
Operação
DESTRAVADA.
● Antes de abrir ou fechar uma janela,
estacione a máquina em terreno plano,
abaixe o equipamento de trabalho no
chão, e pare o motor.
● Ao abrir a janela da frente, segure a
maçaneta com ambas as mãos e puxe
a janela para cima. Não pare até que a
trava seja presa.
● Ao fechar a janela da frente, a janela
pode mover-se rapidamente devido ao
seu peso. Certifique-se de segurar a
maçaneta firmemente com as duas
mãos ao fechar a janela.
117
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Abertura
118
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
Segure as maçanetas com ambas as mãos e
mover as alavancas para a cabine para soltar
as travas.
119
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
CUIDADO
● Quebrar a janela da frente pode
causar ferimentos pessoais. A janela
da frente localizada no topo da cabine
deve ser travada com segurança.
● Não utilize o limpador de janela antes
e depois da janela dianteira ser
aberta.
120
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Fechamento
ATENÇÃO
Feche a janela da frente lentamente e cuidado para a sua mão não ficar presa na janela.
Operação
TRAVADA
121
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
122
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Puxador
Operação
a janela.
Núcleo de
CUIDADO borracha
Borracha
Puxador
Usar a janela traseira somente como
uma saída alternativa em caso de
emergência.
ATENÇÃO
● Estacione a máquina em terreno plano antes de destravar a porta da cabine.
● Não abra a porta em um declive. A porta pode fechar de repente e causar ferimentos.
● Não coloque qualquer parte do seu corpo para fora da cabine ou coloque a mão na
moldura da porta antes de desbloquear a porta. A porta da cabine pode fechar de repente
e causar ferimentos.
123
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Destravar
Travar
CUIDADO
Certifique-se de cobrir o buraco da fechadura depois que a chave for removida. Caso
contrário, o bloqueio pode ser desativado se a chave ficar presa.
124
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Destravar
Travar
Operação
1. Feche a tampa adequadamente e insira a
chave.
Porta-copos
Porta-copos
Porta-copos
125
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Porta Documentos
126
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Cinzeiro
Certifique-se de apagar o cigarro antes de
fechar a tampa do cinzeiro.
Cinzeiro
Operação
Cinzeiro
127
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Sistema de Ar Condicionado
Sistema de ar condicionado SY55/60C1, SY55C3
Painel de Controle
128
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
【8】Interruptor do Compressor
Este interruptor corta a alimentação da
embreagem do compressor.
Operação
● Quando o ar condicionado está
funcionando no modo de refrigeração, gire o
interruptor para a posição DELIGADO para
desligar a alimentação da embreagem do
compressor.
129
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
CUIDADO
● O sistema de ar condicionado deve ser usado depois de o motor ser iniciado. Desligue o
botão de alimentação quando o motor for desligado.
● Durante a Primavera, Outono, ou Inverno, quando a função de resfriamento é raramente
usada, use a função de refrigeração a cada duas semanas por cerca de 5 minutos para
evitar que as peças no sistema de refrigeração enferrujem.
● O sistema de aquecimento está conectado ao radiador. Quando a temperatura ambiente
fica abaixo de -35 º C, (ponto de congelamento do anti-congelante usado por Sany é -
35ºC), drene a água no radiador, se a máquina não for usada por um período prolongado
de tempo para evitar a ruptura do tubo.
Painel de Controle
130
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
tela de LCD. Tela de LCD Volume de saída de ar
Pressione ˄ para aumentar o volume da saída
de ar Baixo
Pressione ˅ para diminuir o volume da saída 1
de ar
2
O volume de saída de ar muda
automaticamente quando o Modo 3
Automático está ativado. 4
Forte
● Botão da Temperatura 【3】
Este botão é usado para controlar a
temperatura dentro da cabine.
A temperatura pode ser ajustada entre 10ºC e
32°C
Pressione ˄ para aumentar a temperatura.
Pressione ˅ para diminuir a temperatura
A temperatura normal é definida em 25ºC. (Tela de LCD e Função)
Tela de LCD Ajuste da Temp.
18,0 Refrigeração Máx.
● Regulador do Modo da Saída de Ar 【4】 18,5 a 31,5 Ajuste da temperatura
Este regulador controla o modo de saída de Temperatura da cabine
ar. 32,0 Aquecimento Máx.
Aperte este botão para selecionar um modo
de saída de ar. O modo selecionado
aparecerá na tela e o ar sairá da posição
selecionada. Quando o Modo Automático é
selecionado, o modo de saída de ar irá mudar
automaticamente.
131
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Saída de Ar
Tela de LCD
Modo de Saída de Ar Traseira Dianteira Chão Degelo Observação
Dianteira/Traseira/Chã
o
Dianteira/Traseira
Desativada no Modo
Dianteira Automático
Chão
Desativada no Modo
Chão/Degelo Automático
Desativada no Modo
Degelo Automático
132
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
3. Método de Controle
Botão da Temperatura
Botão do Modo Automático
Operação
● Modo Automático
1. Pressione o Botão Modo Automático, as leituras da temperatura e do volume de saída de ar
aparecerão na tela de LCD. O indicador acima do botão do Modo Automático e do botão A/C
acenderá.
2. Pressione o Botão da Temperatura 【3】para selecionar a temperatura desejada na cabine.
O sistema irá definir o volume de saída de ar, a posição de saída de ar e o modo de circulação
de ar ideais.
Observações:
Quando o ar condicionado está funcionando no Modo Automático e a saída de ar está na posição
Botão DESLIGADO
133
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Botão da Temperatura
Botão de Velocidade do
Ventilador
Modo de Saída de Ar
Botão A/C
Modo de circulação de Ar
1. Pressione o botão de velocidade do ventilador para controlar o volume de saída de ar. Confirme a
temperatura selecionada e o volume de saída de ar na tela de LCD.
2. Use o indicador acima dos botões para verificar se o botão A/C está ligado.
3. Use o botão da Temperatura 【3】 para aumentar ou diminuir a temperatura dentro da cabine.
Botão DESLIGADO
Botão A/C
134
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Ajustador da Velocidade
do Ventilador
Botão do Modo
Modo de Saída de Ar Automático
Botão da Temperatura
Operação
Botão do Modo de Circulação de Ar Botão A/C Botão A/C
● Modo BYLEVEL
1. Pressione o botão de velocidade do ventilador 【2】 para ajustar o volume de saída de ar.
Confirme a temperatura selecionada e o volume de saída de ar nas leituras da tela de LCD.
2. Pressione o regulador do modo de saída de ar 【4】para selecionar um modo de saída de ar.
O modo selecionado será indicado na tela.
3. Mantenha o botão A/C ligado. (Isto pode ser determinado pelo indicador acima do botão A/C)
4. Ajuste o botão de velocidade do ventilador 【2】, o botão da temperatura【3】e o botão do
modo de circulação de ar 【6】nas posições adequadas.
O modo BYLEVEL é ativado quando o ar frio sai da parte dianteira e o ar quente do chão.
135
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
c. Redefinição
Esta função é usada quando um novo ar condicionado é usado pela primeira vez ou após uma
falha ser corrigida.
Pressione os dois botões de circulação de ar ao mesmo tempo por mais de 3 segundos para
apagar o código de falha.
136
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
【B】:Degelador (1)
Operação
【C】:Saída de ar dianteira (1)
137
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
1. Especificações Técnicas
Item Parâmetro
Capacidade de
4300W士10%
Refrigeração
Capacidade de
6300W±10%
Desempenho Aquecimento
Volume da Saída de Ar 400m3/h±10%
Tensão Nominal 24V
Conjunto HVAC
Ventilador Amperagem nominal 8A
Quantidade do 850±30g
Refrigerante
138
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
2. Painel de Controle
1)Apresentação
Operação
【1】Saída de Ar dianteira 【6】Recirculação do ar
【2】Saída de ar dianteira/traseira 【7】Regulador do volume de ar
【3】Regulador da temperatura 【8】 Botão A/C
【4】Entrada de ar fresco 【9】Saída de ar traseira
【5】Botão liga/desliga
139
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
【B】:Degelador (1)
【C】:Saída de ar dianteira (1)
140
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Rádio
As máquinas da série SY 55C1 são equipadas com dois tipos de rádios, TK-B20 e HG-8888. O
rádio instalado na sua máquina pode ser um dos dois.
1 Painel de Controle
Operação
【1】Botão Liga/Desliga/Volume/Balanço 【6】 Botões de pré-definição
【2】Botão do Tom 【7】Painel de Exibição
【3】 Seletor AM/FM 【8】Botões de configuração de hora
【4】 Botão de Sintonização Manual 【9】 Botão da memória
【5】 Botão de Sintonização Automática
(a) Botão
Liga/Desliga/Volume/Balanço
Gire o botão
Liga/Desliga/Volume/Balanço
【1】no sentido horário para ligar o
rádio. A frequência selecionada
aparecerá no painel de exibição. Gire
o botão 【1】no sentido anti-horário
para desligar o rádio. Quando o rádio
estiver ligado, aumente/diminua o
volume girando o botão no sentido
horário/anti-horário. Puxe o botão um
pouco e gire-o em ambas as direções
para ajustar o balanço entre as faixas
da esquerda e direita.
141
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
142
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
no visor digital.
2. Controle do Rádio
143
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
144
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
o botão de Hora para aumentar 1
hora. AM significa o período da
manhã e PM, período da tarde,
quando o modo de 12 horas é
utilizado.
● Botão de Minuto: Pressione uma
vez o botão de Minuto para aumentar
1 minuto.
● Pressione e mantenha pressionado
o botão de Hora ou Minuto para que a
Hora ou o Minuto aumente de forma
contínua até que o botão seja
liberado.
Esta função está sujeita a alterações
sem aviso prévio.
3.Antena
Se o sinal da estação recebido é
baixo ou se há interferência de ruído,
puxe a antena para obter uma melhor
recepção.
Observações:
Ao transportar a máquina ou guardar
a máquina em um galpão, abaixe a
antena para evitar a quebra.
145
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Rádio HG -8888 (SY55C1)
1 Painel de Controle
146
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
Pressione “+” nos botões de
Volume【4】para aumentar o volume.
Pressione “-” para diminuir o volume.
147
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
2. Controle do Rádio
148
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
(c)Sintonização Automática
Pressione os botões de Sintonização
Manual/Automática【7】por menos de 0,5
segundos para iniciar a sintonização
automática. Quando um sinal mais forte de
uma estação for recebido, a Sintonização
Automática para automaticamente na
frequência recebida.
Operação
de 1,5 segundos para exibir a hora atual.
Pressione este botão novamente para
cancelar a exibição da hora.
Pressione o botão【6】por mais de 1,5
segundos quando a hora atual for exibida para
ajustar a hora.
Quando o dígito da hora estiver piscando,
pressione um dos botões【7】para aumentar
ou diminuir o valor da Hora.
Quando a Hora for ajustada, pressione o
botão【6】 por menos de 0,5 segundos para
que o dígito do Minuto comece a piscar.
Pressione um dos botões 【7】para aumentar
ou diminuir o Minuto. Quando o Minuto for
ajustado, pressione o botão【6】por menos
de 0,5 segundos para parar o Ajuste do
Relógio.
Quando a Hora e o Minuto estiverem sendo
ajustados, pressione o botão【6】por mais de
1,5 segundos para selecionar entre o modo de
12 horas ou o modo de 24 horas.
Observações:
Quando a amperagem ou a temperatura
atingir um determinado nível, a função de
autoproteção do rádio será ativada
automaticamente.
149
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
1 Painel de Controle
150
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
sonoro【2】para ajustar o efeito sonoro.
VOL, BAS, TRE, BAL aparecerá na tela
sequencialmente ao pressionar este
botão.
Se nenhum ajuste adicional for feito
dentro de 5 segundos, a tela retornará ao
estado anterior.
151
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
2. Controle do Rádio
(a)Busca Automática/Pré-definição
152
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
Se nenhum ajuste adicional for feito, o
rádio retorna ao estado atual, como
mostrado no painel de exibição.
TRE (agudo)
Pressione o botão de efeito
sonoro【2】até que TRE apareça no
visor, pressione【10】em 5 segundos
para selecionar o valor TRE desejado
entre +7 e -7.
Se nenhum ajuste adicional for feito, o
rádio retorna ao estado atual, como
mostrado no painel de exibição.
BAL (Balanço)
Pressione o botão de efeito
sonoro【2】até que BAL apareça no
visor, pressione【10】em 5 segundos
para selecionar o valor BAL desejado
entre L9 e R9.
Se nenhum ajuste adicional for feito, o
rádio retorna ao estado atual, como
mostrado no painel de exibição.
153
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
CUIDADO
● Mantenha o volume em um nível confortável para evitar acidentes de trânsito.
● Mantenha o rádio dentro da cabine durante dias quentes ou frios. A temperatura
adequada garante o bom desempenho do rádio.
● A presença de água pode desativar o rádio. Proteja-o da água ao limpar a máquina.
A temperatura do rádio pode aumentar a 70ºC ao trabalhar por longas horas. Não toque
no rádio quando estiver quente.
● Danos causados por fatores não humanos são cobertos pela garantia. Não é permitida a
manutenção ou desmontagem do rádio por pessoal não autorizado. Danos causados por
tal manipulação não são cobertos pela garantia.
ATENÇÃO
● Instale os alto-falantes com a alimentação desligada.
● Execute qualquer trabalho de reparação quando a alimentação estiver desligada para
evitar possíveis danos ao rádio.
● Não abra a estrutura do rádio quando estiver ligado. Presença de alta tensão.
● Mantenha o volume em um nível apropriado para que seja possível ouvir os sinais
sonoros do trânsito (buzina, sirene)
● Não molhe o rádio. Limpe o rádio com um pano, se materiais corrosivos espirrarem.
154
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Fusíveis
Se o sistema elétrico apresentar falhas, Caixa de
verifique primeiramente os fusíveis. A Fusíveis
caixa de fusíveis está localizada atrás do
assento do operador. A localização e a
capacidade dos fusíveis estão listadas
na tampa.
Nota:
Operação
Antes de substituir o fusível, certifique-se
de que a chave de partida está na posição
DESLIGADA.
SY55C1
Amperagem
Capacidade Circuito
Nº
F1 30A Circuito de partida
F2 20A Circuito de
F3 10A carregamento
Buzina, luz da cabine,
lâmpada de verificação
F4 10A Lâmpada de serviço
F5 10A Limpador, Lava para-
brisa, Alto Falante (Fusível
reserva)
F6 15A Ar condicionado
(Fusível (Fusível
F7 10A GPS
reserva) reserva)
F8 15A Tela do Monitor
F9 15A Acendedor
F10 5A Bomba de óleo
F13 30A Interrupção do motor
155
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Nº
Capacidade Circuito
Amperagem
SY65/75C3, SY95C1
Capacidade Circuito
Nº
F1 20A Circuito de partida
F2 15A Circuito de carregamento
F3 10A Buzina, luz da cabine,
lâmpada de verificação
F4 10A Lâmpada de serviço
F5 10A Limpador, Lava para-
brisa, Alto Falante (Fusível
F6 15A Painel de Controle, A/C reserva)
F7 10A GPS
F8 15A Ventilador do ar
condicionado
F9 15A Acendedor
F10 5A Compressor A/C
F11 15A Tela do Monitor,
Controlador
156
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Caixa de Ferramentas
A caixa de ferramentas é usada para o
armazenamento de ferramentas.
【A】:Tampa
【B】:Caixa de Ferramentas
Operação
157
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Extintor de Incêndio
ATENÇÃO
● Observe as seguintes
recomendações para evitar surtos
de incêndio.
● Tenha sempre um extintor de
incêndio disponível.
Leia as instruções no cilindro e
saiba como usá-lo em caso de
emergência.
● Inspecione o extintor de incêndio
regularmente e verifique se ele
está em boas condições
● Substitua o extintor de incêndio
quando vencido.
158
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Pré-início
Inspeção
Operação
ATENÇÃO
Remover os materiais inflamáveis dos arredores da bateria, motor, escapamento,
turbocompressor, ou outros componentes quentes. O vazamento de óleo ou combustível
pode provocar um incêndio. Inspeção cuidadosa é necessária. Entre em contato com
revendedores autorizados Sany se houver falhas na máquina que precisam ser corrigidas.
159
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Limpe e verifique se há danos nos espelhos retrovisores. Efetue os reparos necessários. Limpe e
ajuste os espelhos retrovisores para que a área atrás da máquina possa ser vista claramente a
partir do banco operador.
9. Cinto e fivela
Verifique se há danos ou desgaste no cinto de segurança e na fivela. Substitua o cinto de
segurança danificado, se necessário.
Inspeção de Pré-início
ATENÇÃO
● Não remova a tampa do radiador, a menos que necessário. Espere o motor esfriar antes
de verificar o refrigerante no tanque auxiliar.
● O refrigerante permanece quente e o radiador está com alta pressão imediatamente após
o desligamento do motor.
● A remoção da tampa do radiador sob tal circunstância pode causar queimaduras graves.
Quando o refrigerante estiver frio, solte a tampa do radiador lentamente para aliviar a
pressão no interior, e retire a tampa.
160
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
ATENÇÃO
Os componentes e o óleo ficam quentes após o desligamento do motor, o que representa
um risco de queimadura. Aguarde o resfriamento dos componentes e do óleo antes de
prosseguir.
Operação
enchimento e tire-a novamente.
161
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Observações:
162
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
3. Nível do Combustível –
Inspeção/Abastecimento
Operação
Pare o abastecimento quando o
combustível estiver acima do filtro. Segure
a pistola de lubrificação e certifique-se de
que ela não impeça a subida do indicador Marca Amarela
de nível de flutuação 【3】 ou danifique o
filtro.
(c) Fixe a tampa de enchimento após o
reabastecimento.
Nota:
163
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
ATENÇÃO
Ao remover a tampa de enchimento, vire-a lentamente para aliviar a pressão interna antes
de removê-la.
164
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Procedimento de Enchimento
(a) Retire a tampa do tanque. Alivie a
pressão interna, soltando o tampão de
enchimento devagar.
(b) Retire o tampão de enchimento e encha
o tanque.
Verifique o medidor de nível de óleo mais
uma vez.
(c) Coloque a tampa do tanque e trave-a.
Operação
Tampa de Retorno de Óleo
Válvula de Respiro
Tampa de Entrada de
Óleo
165
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
5. Circuitos Elétricos - Inspeção
ATENÇÃO
● Se os fusíveis queimam com frequência ou se qualquer curto-circuito for detectado no
sistema, investigue as causas e efetue os reparos ou entre em contato com os
revendedores autorizados Sany.
● Manter a superfície da bateria limpa e verifique a ventilação na tampa da bateria. Lave a
tampa para limpar o respiro, se a ventilação estiver bloqueada por sujeira ou poeira.
Botão da Buzina
6. Verifique a Buzina
(a) Mova a chave de partida do motor para a
posição LIGADA.
(b) A buzina toca uma vez quando o botão da
buzina é pressionado. Certifique-se de que a
buzina está normal. Caso a buzina não emita
som ou emita um som anormal, entre em
contato com os revendedores autorizados
Sany para o reparo.
166
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
drenagem da água.
Certifique-se de que não haja vazamentos de
óleo ou de ar.
CUIDADO
● O fio do dreno está localizado no lado esquerdo. Abra-o/feche-o manualmente de acordo
com o indicador de direção.
Não utilize alicates ou chaves para soltar a válvula de drenagem.
● Certifique-se de que ar não fique preso no sistema de combustível após a drenagem para
garantir o funcionamento do motor.
Ajuste Pré-operacional
1. Assento do operador
167
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
168
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
Cinto de Segurança
ATENÇÃO
● Verifique a condição do cinto de segurança e da fivela antes de usá-lo. Efetue a
substituição, se desgastes ou danos forem observados.
● Substitua o cinto de segurança a cada três anos, independentemente de sua condição. A
data de fabricação está marcada na parte de trás do cinto de segurança.
● Sempre coloque o cinto de segurança durante a operação da máquina. Não dobre o cinto
ao colocá-lo.
169
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
ATENÇÃO
● Antes de ligar o motor, verifique se a alavanca de controle com bloqueio hidráulico está
na posição TRAVADA.
● Se o controle de bloqueio hidráulico estiver destravado, tocar a alavanca de controle
acidentalmente quando se inicia o motor pode levar a movimentos inesperados da
máquina, causando acidentes graves.
● Quando sair do assento do operador, certifique-se de que a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico está na posição TRAVADA, independentemente da condição do
motor.
posição LIGADA.
INÍCIO
170
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Ligando o Motor
Início Normal
ATENÇÃO
● Sempre ligue o motor quando estiver sentado.
● Não ligue o motor causando curto-circuito no circuito de arranque, o que pode causar
sérios ferimentos ou incêndios.
● Aperte a buzina e ligue o motor depois de confirmar que os arredores da máquina estão
livres da presença de pessoas ou de obstáculos.
● Não use aerosóis para a partida, pois podem causar uma explosão.
● Gases de escape são venenosos. Providencie a ventilação adequada, quando ligar o
motor em um espaço fechado.
Operação
Observações:
● Antes de ligar o motor, verifique se o botão
de controle de combustível [2] está na
posição de marcha lenta (MÍN.). Se o botão
for colocado na posição MÁX., ligar o motor
pode levar à aceleração súbita e danificar os
componentes do motor.
● Não mantenha a chave de ignição do
motor [3] na posição INÍCIO por mais de 20
segundos.
171
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
INÍCIO
CUIDADO
● Não danifique o motor de arranque.
● Para não prejudicar o motor arranque, não gire a chave de partida do motor por mais de
10 segundos. Se o motor não ligar, gire a chave de partida do motor na posição
DESLIGADA. Aguarde 30 segundos e tente ligar o motor novamente. Girar a chave de
partida do motor antes de desligar o motor pode danificar o motor de arranque.
● Em áreas quentes, uma maior aceleração da marcha lenta pode ser observada. Não
efetue reparos, neste caso.
172
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
ATENÇÃO
● Em caso de anormalidades, coloque a chave de partida do motor na posição
DESLIGADA.
● Quando um equipamento de trabalho é operado sem a máquina estar suficientemente
aquecida, a reação da troca das alavancas pode ser lenta e pode ser que elas não se
movam de acordo com a necessidade do operador. Garanta um aquecimento adequado,
especialmente em locais frios.
Operação
ATENÇÃO
● As escavadoras Sany sofreram ajuste minucioso e testes antes de serem distribuídas.
Funcionamento em condições adversas no início pode prejudicar a manutenção e
diminuir a vida útil da máquina.
● Permita o amaciamento da máquina durante as primeiras 100 horas de operação
(conforme o contador de horas). Siga as instruções neste manual durante as horas de
amaciamento.
CUIDADO
● Atenção durante as primeiras 50 horas de serviço até que você esteja bem familiarizado
com a nova máquina.
● Evite operar o motor sem carga por muito de tempo.
173
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Operação de Aquecimento
ATENÇÃO
● Em caso de emergência ou quando falhas no motor ou outras falhas forem observadas,
gire a chave de partida do motor para a posição DESLIGADA e desligue o motor.
● Não opere nenhuma alavanca ou pedal de controle de maneira brusca quando a
temperatura do óleo hidráulico estiver baixa. Certifique-se de aquecer a máquina até que
temperatura do óleo hidráulico alcance um ponto adequado.
● O código de falha 37 será exibido quando a temperatura do óleo hidráulico estiver
anormal.
● O aquecimento inadequado da máquina pode resultar em reação lenta ou movimento
brusco durante a operação e causar acidentes graves. Garanta o aquecimento suficiente
em locais frios.
● Não acelere sua máquina de repente, antes de terminar a operação de aquecimento. Não
opere o motor em baixa ou alta velocidade por mais de 20 minutos. Isto pode causar
vazamento no sistema turbocompressor. Se o motor tiver que ser executado em marcha
lenta, é necessário adicionar carga ou executá-lo a uma velocidade moderada.
Não opere a máquina imediatamente após a partida do motor. Continue e verifique os seguintes
itens:
1. Desative o modo Marcha Lenta Automática após a partida do motor, e ajuste o botão de
controle de combustível para que o motor funcione sem carga a uma velocidade baixa (cerca
de 1.100 RPM) por cerca de cinco minutos.
2. Ajuste o botão de controle de combustível para que o motor funcione a uma velocidade
moderada (cerca de 1.400 RPM), e então lentamente operar a caçamba por 5 minutos.
3. Ajuste o botão de controle de combustível para que o motor funcione em alta velocidade, e
opere a lança, o braço e a caçamba por 5 a 10 minutos.
4. Repita todos os movimentos várias vezes e pare o processo de aquecimento. Verifique se
todas as leituras do indicador/medidor estão normais após o processo de aquecimento.
5. Verifique se a vibração, ruído e cor do escape estão normais. Efetue os reparos quando
necessário.
6. Selecione um modo de funcionamento adequado de acordo com a condição de trabalho
174
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Desligamento do Motor
Operação
(d) Coloque a chave de partida do motor na
posição DESLIGADA e desligue o motor.
Coloque a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico na posição TRAVADA.
CUIDADO
● Desligar o motor antes que ele
esfrie pode acelerar o desgaste
dos componentes do motor. Não
desligue o motor, a menos que
haja uma emergência.
● Nunca desligue o motor quando TRAVADA
ele estiver sobreaquecido. Em vez
disso, permita que o motor esfrie
gradualmente a uma velocidade
média antes de desligá-lo.
175
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Inspeção após o desligamento do motor
Deslocamento da Máquina
Recomendações de Deslocamento
ATENÇÃO
● Verifique a direção da estrutura da esteira ao operar as alavancas/pedais de controle de
deslocamento.
● Se as rodas dentadas estiverem na frente da cabine, a máquina se movimentará em uma
direção oposta à direção de movimento de alavancas/pedais de controle.
● Verifique os arredores da máquina, e buzine antes de mover a máquina.
● Não é permitida a aproximação nos arredores da máquina.
● Remova quaisquer obstáculos da rota de deslocamento.
● A parte traseira da máquina é um ponto cego. Cuidado ao colocar a marcha ré na
máquina.
● Quando o modo de Marcha Lenta Automática é ativado, quaisquer movimentos das
alavancas irão acelerar o motor.
● Verifique se o alarme de advertência (se equipado) está funcionando.
176
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
Empurre a parte superior do pedal esquerdo
de deslocamento.
(d) Deslocamento para esquerda
Empurre a parte superior do pedal direito de
deslocamento.
(e) Rotação
Empurre a parte superior dos dois pedais de
deslocamento e a parte traseira do outro
pedal de deslocamento.
CUIDADO
● Direção de deslocamento padrão: As roldanas estão na frente da máquina e o motor de
deslocamento está sob a parte traseira da máquina. Se o motor de deslocamento estiver
na frente da máquina, os sentidos de direção dos pedais de controle de deslocamento
serão contrários.
● Verifique a posição do motor de deslocamento antes de iniciar.
● Pare a máquina por 5 minutos a cada 20 minutos de deslocamento. O deslocamento
prolongado pode prejudicar o motor de deslocamento. Para garantir uma operação
estável, um amortecedor é equipado na alavanca de controle de deslocamento. No frio,
uma maior força é necessária para movimentar as alavancas de controle. Opere as
alavancas de controle de deslocamento várias vezes quando a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico estiver na posição TRAVADA.
177
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Alavanca de Controle de Deslocamento
(a) Deslocamento para frente: Para frente e Para trás
Mova as duas alavancas de controle de
deslocamento igualmente para frente.
(b) Deslocamento para trás
Mova as duas alavancas de controle de
deslocamento igualmente para trás.
(e) Rotação
Mova as alavancas de controle uma para
frente outra para trás.
CUIDADO
● Direção de deslocamento padrão: As roldanas estão na frente da máquina e o motor de
deslocamento está sob a parte traseira da máquina. Se o motor de deslocamento estiver
na frente da máquina, os sentidos de direção das alavancas de controle de
deslocamento serão contrários.
● Verifique a posição do motor de deslocamento antes de iniciar.
● Pare a máquina por 5 minutos a cada 20 minutos de deslocamento. O deslocamento
prolongado pode prejudicar o motor de deslocamento. Para garantir uma operação
estável, um amortecedor é equipado na alavanca de controle de deslocamento. No frio,
uma maior força é necessária para movimentar as alavancas de controle. Opere as
alavancas de controle de deslocamento várias vezes quando a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico estiver na posição TRAVADA.
178
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Parando a Máquina
CUIDADO
Operação
179
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Nota:
As alavancas devem retornar à posição
neutra quando liberadas. O equipamento
de trabalho é responsável pelo:
(a) Controle do Braço
Mova a alavanca esquerda para frente e
para trás para controlar o movimento do
braço.
180
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
(e) Controle Lâmina da Pá
Mova a alavanca de controle da pá
para frente e para trás para operar a
pá.
Operações Restritas
181
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
182
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
Uso do Cilindro Totalmente
Estendido
183
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
184
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
trás subitamente. (ou o contrário)
(c) Evite a liberação repentina das
alavancas de controle de deslocamento.
ATENÇÃO
● Seja extremamente cuidadoso ao controlar as alavancas enquanto a máquina estiver em
deslocamento.
● Quando a máquina estiver no modo de Marcha Lenta Automática, o movimento das
alavancas de controle acelerará o motor. Cuidado nestas circunstâncias.
● Mantenha a caçamba 20 a 30 cm (8 a 12 polegadas) do chão enquanto a máquina estiver
em deslocamento.
● Use a marcha ré em declives.
Colisão da Pá
185
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
186
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação Geral
Deslocamento
CUIDADO
● Designe um encarregado pela
sinalização ao dirigir ou operar a
máquina em áreas estreitas.
Confirme os sinais antes de iniciar a
máquina.
Operação
sentido do deslocamento está de acordo
com as alavancas/pedais de controle de
deslocamento. Quando o motor de
deslocamento estiver na parte traseira da
máquina, empurre as alavancas/pedais de
controle para frente para mover a máquina
para frente.
2. Efetue o deslocamento em uma superfície
plana e em linha reta. Realize mudanças
de direção lentamente.
3. Inspecione a estabilidade das pontes e Motor de
dos leitos das estradas. Faça reforços, se Deslocamento
necessário.
4. Use tábuas de madeira para proteger a
estrada se for necessário. Tenha cuidado
ao conduzir a máquina em estradas de
asfalto no verão.
5. Coloque tábuas de madeira sob a
máquina ao atravessar trilhos.
6. Não permita que a máquina entre em
contato com linhas de energia ou
extremidades de pontes.
7. Use a caçamba para medir a profundidade
da água ao atravessar um rio e dirija com
cuidado. Não atravessar um rio quando a
água estiver acima da extremidade
superior do rolo transportador.
8. Diminua a velocidade da máquina em
solos acidentados. A velocidade menor
reduz as chances de danos à máquina.
9. Evite operações que podem danificar as
esteiras e estrutura da esteira.
187
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
CUIDADO
● Ao dirigir a máquina fora de água
sobre um grau de Inclinação maior
que 15º, a parte traseira da estrutura
superior será submerso na água. A
ventoinha do radiador pode jogar a
água para fora e ficar danificada.
Cuidado ao conduzir a máquina fora
da água.
188
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Deslocamento em Declives
CUIDADO
● Quando a máquina estiver em
declive, fazer conversões ou
controlar o equipamento de
trabalho pode prejudicar o
equilíbrio da máquina, resultando
em quedas. Evite estas operações
em declive.
● Movimentar a caçamba carregada
na direção do declive é muito
perigoso. Se esta operação for
Operação
necessária, providencie uma
plataforma de descarga no declive
para que a máquina possa ficar
nivelada.
● Não conduza a máquina em uma
ladeira íngreme. A máquina pode
tombar.
● Mantenha a caçamba de 20 a 30 cm
Plataforma
do chão ao se deslocar em
declives.
● Não use a marcha ré em declives.
● Não faça conversões ou
cruzamentos no declive.
● Deixe a máquina no nível do solo
antes da operação. Você pode ter
90° a 110°
que viajar uma longa distância para
o bem da sua própria segurança.
● Conduza e opere conforme as
instruções abaixo para que a
máquina possa ser parada com 20 a 30 cm
segurança. (8 a 12 polegadas)
● Se a esteira escorregar ou a
alimentação das esteiras não for
suficiente para ajudar a máquina a
subir uma ladeira, não use a força
do braço para subir a ladeira. Isso
pode danificar a máquina.
189
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Observações:
Ao se deslocar em declives, certifique-se
de que as rodas dentadas fiquem no
sentido do declive. Caso contrário, as
esteiras podem ficar soltas, resultando o
deslocamento da engrenagem.
Roda dentada
20 a 30 cm
O deslizamento da esteira pode acontecer quando a máquina estiver subindo uma encosta ou
quando máquina não é capaz de subir a encosta. Neste caso, use a força do braço da máquina
para ajudar a máquina a subir a encosta.
Se o motor parar, enquanto sobe uma encosta, coloque a alavanca de controle de deslocamento
na posição neutra, abaixe a caçamba no chão e estacione a máquina antes de reiniciar o motor.
Se o motor falhar em uma encosta, não execute a operação balanço com a alavanca esquerda.
A estrutura superior vai balançar naturalmente com seu próprio peso.
190
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
CUIDADO
A máquina pode tombar se estiver em terreno irregular ou em um declive. Para evitar
acidentes, siga as instruções abaixo quando a máquina for operada em terreno irregular ou
em um declive.
1) Mantenha o motor funcionando em uma velocidade baixa.
2) Escolha o modo de baixa velocidade.
3) Opere devagar e observe o movimento da máquina.
4) Nunca tente operar em uma ladeira com a caçamba carregada ou com uma carga
levantada.
Operação
1. Nunca tente descer ou subir uma encosta
com um grau de inclinação superior a 30°.
Nunca tente atravessar uma encosta com
um grau de inclinação superior a 15°.
2. Sempre use o cinto de segurança.
3. Posicione a caçamba na direção de
deslocamento e de 20 a 30 centímetros do
chão, como mostrado. Solte a caçamba
imediatamente após o deslizamento ou a
perda de equilíbrio da máquina.
4. Não tente mudar de direção em um declive,
ou a máquina pode derrapar e tombar.
Apenas realize uma mudança de direção
no mesmo nível de inclinação.
5. Evite atravessar uma encosta conforme a
condição. A máquina pode derrapar ou
tombar.
6. Não balance a estrutura superior em um
declive. Nunca balance a estrutura superior 20 a 30 cm.
na descida, caso contrário, a máquina
pode tombar. Se esta operação for
necessária, balance a estrutura superior e
a lança com muito cuidado.
7. Caso o motor pare em um declive, abaixe a
caçamba no chão imediatamente e
neutralize todas as alavancas de controle e
reinicie o motor.
8. Antes de subir uma encosta íngreme, deixe
a máquina aquecer o suficiente para que a
operação seja bem executada.
191
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
192
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
ATENÇÃO
● Mantenha o ângulo da lança-braço
entre 90° e 110° e posicione a parte
inferior da caçamba no chão.
● Balance a estrutura superior para
os lados em 90º, abaixe a caçamba
no chão e levante um lado da
esteira do chão. Não faça
escavações com as extremidades
da caçamba no solo quando a
Operação
caçamba estiver em uma posição
invertida.
● Coloque calços sob a estrutura da
esteira para apoiar a máquina.
193
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Operação Recomendada
Além das aplicações a seguir, a área de aplicação pode ser expandida usando vários acessórios
adicionais.
ATENÇÃO
● Evite paradas bruscas ao abaixar a lança. A carga de impacto pode danificar a máquina.
● Evite estender totalmente o cilindro do braço. Isso pode danificar o cilindro hidráulico.
● Não permita que a caçamba entre em contato com as esteiras em escavações angulares.
● Não permita que as mangueiras hidráulicas da lança e os cilindros do braço entrem em
contato com o solo durante escavações profundas.
Caçamba invertida
A caçamba invertida é ideal para operação de
escavação em lugares mais altos que a máquina.
Isso pode ser conseguido através da instalação
de uma caçamba em uma posição invertida
Trabalho em Valas
194
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação de Carga
Operação
Operação de Nivelamento
Nota:
Não arraste ou empurre a caçamba no solo
enquanto a máquina estiver se deslocando.
195
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Recomendações Operacionais
4. Opere a máquina em solo firme o suficiente para sustentar a máquina. Ao trabalhar em valas ou
acostamentos, mantenha as esteiras perpendiculares à face de trabalho e o motor na parte
traseira da máquina. Isso facilita a retirada da máquina em caso de falhas.
5. Ao trabalhar em um penhasco ou barrancos altos, certifique-se de que o solo não desmorone.
6. Não permita que o braço se choque com as esteiras durante a operação de escavação.
7. Não use a força de balanço da máquina para mover rochas ou quebrar barreiras.
8. Ajuste o comprimento e a profundidade do corte para que a caçamba possa ser completamente
carregada.
9. O ciclo de carregamento total da caçamba é mais eficiente do que os ciclos de carregamento
parciais.
10. Para melhorar a eficiência de trabalho, o carregando total da caçamba é mais importante que a
velocidade do carregamento.
11. Ao escavar um terreno, coloque a caçamba no solo para escavar as rochas. Remova a terra da
superfície cavando primeiro uma ou duas camadas por vez.
12. Não use a força de balanço da caçamba para realizar a operação de nivelamento ou acerte os
objetos com a lateral da caçamba.
196
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
ATENÇÃO
● Acertar o eixo do pino com um martelo pode soltar as peças de metal, resultando em
ferimentos graves. Use óculos, capacete de segurança, luvas e outros equipamentos de
proteção durante a operação.
● Coloque a caçamba removida em um local adequado.
● Se o eixo do pino for acertado com muita força, ele pode escapar e causar ferimentos
pessoais.
Certifique-se de que a área ao redor esteja livre de pessoas antes de continuar.
● Não fique de pé ou coloque o pé ou outra parte do seu corpo sob a caçamba ao remover
o eixo do pino.
Operação
● Cuidado para não prender o dedo ao remover ou instalar o eixo do pino.
● Não coloque o dedo no orifício do pino durante o alinhamento.
Estacione a máquina em solo estável e nivelado. Confirme os sinais que serão utilizados e realize a
tarefa com cuidado.
Substituição
197
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
(c) Remova os pinos A e B da caçamba e
desconecte o braço. Limpe os pinos e os Barra de Conexão
orifícios dos pinos e lubrifique-os com graxa.
(d) Alinhe o braço e a nova caçamba.
Cuidado para a caçamba não rolar.
(e) Insira os pinos A e B da caçamba.
(f) Instale as placas de retenção nos pinos A
e B da caçamba.
(g) Consulte "Ajuste da conexão da
caçamba", para ajustar a folga da caçamba.
(h) Lubrifique os pinos A e B da caçamba.
(i) Inicie e opere o motor em marcha lenta.
Opere a caçamba e gire-a em ambas as
direções para verificar se há interferências.
Não use a máquina se qualquer interferência
for observada.
Investigue as causas e corrija-as se
qualquer interferência for observada.
198
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
interferência for observada.
199
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
(c) Pare o motor e mova a alavanca de
controle com bloqueio hidráulico para a
posição TRAVADA (LOCKED).
CUIDADO
Não remova o parafuso (1) ao retirar Caçamba
os calços. Os calços podem ser Pino Braço
retirados com uma chave de fenda
quando o parafuso (1) estiver solto.
Os calços devem ser retirados e
usados em pares.
CUIDADO
Número de calços que serão usados
SY65C1: a = 12 Peças (6 pares)
SY65C3: a = 8 Peças (4 pares)
SY75C1/C3: a = 8 Peças (4 pares)
200
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Estacionando a Máquina
1. Estacionamento Normal
Operação
(LOCKED).
(d) Coloque a chave de partida do motor na
posição DESLIGADA (OFF) e retire a chave.
(f) Feche a janela e o teto e saia da cabine.
CUIDADO
Proteja os componentes elétricos da
chuva. Feche a janela, o teto e porta
da cabine ao estacionar a máquina.
CUIDADO
Evite ao máximo estacionar a
máquina em um declive. O
tombamento da máquina provoca
ferimentos pessoais.
201
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
CUIDADO
Quando a temperatura for inferior a -35ºC, não se esqueça de descartar o refrigerante no
radiador (o ponto de congelamento do anticongelante usado pela Sany é -35°C). Ao
descartar o refrigerante, coloque uma etiqueta "SEM REFRIGERANTE" no local adequado.
Tampão
de
drenagem
Travamento
Trave os seguintes locais
Motor de partida
【1】Porta da cabine
【2】Abertura de enchimento do tanque de
combustível
【3】Capô do motor
【4】Porta esquerda
【5】Abertura de enchimento do tanque de óleo
hidráulico
202
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Métodos de Transporte
Operação
Nota:
O peso e dimensão para transporte podem variar dependendo do tipo da esteira e do equipamento de
trabalho.
203
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Carga e Descarga
ATENÇÃO
● Desative o modo de Marcha Lenta
antes de efetuar a carga/descarga.
Caso contrário, a máquina pode se
mover repentinamente.
● Ajuste o botão de velocidade de
deslocamento na velocidade baixa
(Mín.) e mantenha essa velocidade para
evitar o movimento rápido da máquina.
● Ajuste o botão de controle de
combustível e mantenha o motor
Correto
funcionando em uma velocidade baixa.
● Escolha terreno plano e sólido e
mantenha a máquina a uma distância
segura do acostamento da estrada
durante a carga e descarga.
● Certifique-se de que as rampas de
carga tenham largura, comprimento,
espessura e resistência adequados. O
grau de inclinação máximo das rampas
é 15°. Ao realizar operações em cima
de um declive, certifique-se de que
terra esteja bem compactada e tome
medidas antiafundamento.
● A mudança de direção nas rampas é
extremamente perigosa. Se o
reposicionamento da máquina for
necessário, retire da carreta ou para o
chão, redirecione a máquina e suba ou
desça as rampas.
● Cuidado ao dirigir sobre as áreas
articuladas entre a carreta e as rampas.
● O balanço de estrutura superior pode
tombar a máquina e provocar
ferimentos pessoais. Retraia e abaixe o
braço e balance a estrutura superior
lentamente para conseguir um
equilíbrio adequado.
● Não opere quaisquer alavancas de
controle, exceto as alavancas de
controle de deslocamento quando a
máquina estiver nas rampas.
● Limpe a plataforma de descarga, as
rampas e o chão da carreta antes da
carga/descarga. Lama, graxa ou gelo
na carreta, plataforma de descarga e
rampas podem derrubar a máquina.
204
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
ATENÇÃO
● Sempre carregue/descarregue a
máquina em terreno plano e sólido e
mantenha a máquina a uma distância Largura Grau de Inclinação
segura da estrada. Máx. 15º
Calço
Operação
carga tenham a largura adequada e um
grau de inclinação inferior a 15°.
● Verifique se a plataforma de descarga
possui resistência e largura adequada
para sustentar a máquina e um grau de
inclinação inferior a 15º
● Aqueça a máquina suficientemente
antes da carga/descarga em dias frios.
Procedimento de Carga
1. Direção de deslocamento
Equipamento de trabalho anexado: Coloque o
equipamento de trabalho na frente e desloque-se
para frente. Coloque a parte inferior da caçamba
na carreta e mantenha o ângulo do braço-lança
entre 90° e 110°.
Máx.15º
205
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
TRAVADA
Protegendo a Máquina
206
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
CUIDADO
● Recolha a antena do rádio e remova o espelho retrovisor.
● Guarde as peças removidas na carreta.
● Para não danificar o cilindro da caçamba, coloque um bloco de madeira sob o cilindro da
caçamba para evitar o contato com o chão da carreta.
Operação
lança lentamente.
2. Desligue o motor e remova a chave da
ignição.
TRAVADA
3. Coloque a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico (1) na posição
TRAVADA (LOCKED).
4. Trave a cabine, as tampas de acesso
laterais, a tampa da bateria e o capô do
motor.
5. Coloque calços nos dois lados das esteiras e
proteja a máquina com correntes ou cabos
de aço.
Cuidados especiais devem ser tomados ao
proteger a máquina.
ATENÇÃO
Amarre as correntes e os cabos de aço
na estrutura da máquina. Não os
amarre no sistema hidráulico e/ou
mangueiras.
207
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Descarregamento da Máquina
208
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
ATENÇÃO
● Cuidado ao dirigir sobre as áreas
articuladas entre a carreta e as
rampas.
● Evite danos causados pelo
movimento inesperado do
equipamento de trabalho. Mantenha o
ângulo do braço-lança em 90º.
Descarregar a máquina com o braço
retraído pode causar danos à
máquina.
● Evite possíveis danos aos cilindros.
Não permita que a caçamba colida
Operação
com o solo.
Elevação da Máquina
CUIDADO
● Não levante a máquina com as pessoas sobre ela.
● Não é permitido se aproximar ou andar debaixo de uma máquina que está sendo
levantada.
● Certifique-se de que os cabos de aço utilizados para o levantamento tenham força
suficiente para levantar a máquina. Não use cabos ou correias danificados ou
desgastados.
● Entre em contato com os revendedores autorizados Sany para obter informações sobre o
método de elevação, tipo e tamanho de cabos de aços ou correntes.
● Coloque a alavanca de controle com bloqueio hidráulico na posição TRAVADA (LOCKED)
para evitar o movimento acidental da máquina.
● Evite a elevação súbita e rápida. Caso contrário, os cabos de aço e/ou as correntes
podem se romper devido à carga pesada.
● Não levante a máquina com estrutura superior para o lado. Mova o equipamento de
trabalho à direção das rodas dentadas antes de levantar e mantenha as esteiras em
paralelo com a estrutura superior.
● Mantenha a máquina paralela ao solo durante o processo de elevação.
209
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
2) Estenda completamente o cilindro do braço
e o cilindro da caçamba. Abaixe a lança até
que a caçamba se encoste ao chão.
TRAVADA
5) Use cabos de aço e uma barra de extensão
que tenham comprimento adequado para que
eles não interfiram na máquina. Se
necessário, use amortecedores nos cabos de
aço e na barra de elevação para proteger a
máquina.
6) Conduza a máquina a um local adequado
para o levantamento.
1. Instruções de elevação
210
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
2. Cabos de aço
1) Use cabos de aço adequados de acordo com o peso da carga.
Cabos de aço
(Cabos de aço Z ou S, não galvanizados)
mm kN t
10 9,8 1,0
11,5 13,7 1,4
Operação
12,5 15,7 1,6
14 21,6 2,2
16 27,5 2,8
18 35,5 3,6
20 43,1 4,4
22,4 54,9 5,6
30 98,1 10,0
40 176,5 18,0
50 274,6 28,0
60 392,2 40,0
211
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
2) Coloque o cabo de aço no meio do gancho.
Os cabos de aço podem escapar do gancho de elevação se estiverem muito perto da extremidade do
gancho, resultando em sérios danos. O gancho é mais forte no meio.
3) Não utilize um único cabo de aço para levantar a carga. Coloque dois ou mais cabos de aço
simetricamente sobre a carga.
CUIDADO
Se apenas um cabo de aço for usado para o levantamento, a carga pode girar no ar, o que
pode soltar o cabo ou provocar o seu deslizamento, resultando em acidentes graves.
4) Não levante a carga se o ângulo de suspensão for muito grande. Quando dois ou mais cabos são
utilizados, a carga que cada corda suporta aumenta proporcionalmente ao ângulo de suspensão. O
gráfico abaixo ilustra a variação da carga admissível que cada cabo de aço suporta com a mudança
do ângulo de suspensão. Um cabo de aço pode suportar uma carga de 9.8kN (1000 kg). Quando dois
cabos de aço estão na vertical, a carga total que são capazes de levantar é 19.6kN (2000 kg).
Quando os cabos estão em um ângulo de 120º, eles podem levantar uma carga de 9.8kN (1000 kg).
Quando o ângulo de suspensão é150°, para levantar uma carga de 19.6kN (2000 kg), a carga que os
dois cabos suportam é 39.2kN (4000 kg).
Carga (kN(kg))
212
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação no Frio
Inspeção no Frio
Operação
e. Realize uma operação anticorrosão e ligue o sistema de ar condicionado mensalmente para evitar
sedimentação do anticongelante e proteger a lubrificação do compressor de ar e a vedação do
sistema de ar condicionado, e para evitar vazamento do líquido refrigerante.
2. Inspeção de rotina
Limpe o óxido nos terminais da bateria com água fervida. Aplique uma camada de graxa no terminal
após a limpeza. Verifique a densidade específica do eletrólito e adicione a água destilada ou o
eletrólito, se necessário.
3. Inspeção de início do motor
a. Verifique todos os níveis de óleo ou níveis de fluido na máquina toda vez antes de ligar o motor.
Escorra a água e sedimentos no tanque de combustível pelo menos uma vez por semana.
b. Quando a temperatura ambiente for inferior a 3ºC, ligue o botão de pré-aquecimento e aqueça a
máquina antes de iniciar o motor.
c. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta por 5 a 10 minutos. Opere todos os cilindros
com carga zero até que a temperatura do óleo hidráulico alcance 40ºC antes do início da operação.
d. Quando a temperatura estiver abaixo de 0ºC e houver lama sobre as esteiras, balance a estrutura
superior em 90° e eleve a máquina para que uma esteira saia do chão. Balance a esteira para frente e
para trás para retirar a lama da roda dentada, dos rolamentos da esteira e das roldanas. (Para
máquinas em locais lamacentos, recomenda-se que o operador limpe a lama acumulada nas esteiras
e rolamentos após cada turno.)
e. Após cada turno, é recomendável que o operador drene a água no separador de água.
Fórmula anticongelante
Sany usa o anticongelante SHELL 50/50 com o ponto de congelamento de -37ºC e ponto de ebulição
de 129°C. (sob 103,4 kPa). Ele contém boratos, nitritos, nitratos e silicatos.
Óleo para a
Temp. Combustível Óleo de Motor Óleo hidráulico Anticongelante
engrenagem
(-5ºC) (-10#) 15W-40 46# 90W-140 TEEC-L35
(-15ºC) (-20#) 15W-40 46# 90W-140 TEEC-L35
(-20ºC) (-35#) 10W-30 T46# 85W-140 TEEC-L35
(-30ºC) (-35#) 5W-30 T32# 85W-140 TEEC-L35
Nota: Use óleo de motor API CF-4 ou superior.
213
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Operação no Frio
Quando a temperatura é muito baixa, pode ser difícil ligar o motor, o combustível pode congelar e a
viscosidade do óleo pode aumentar. Escolha combustível adequado de acordo com a temperatura
ambiente e siga o procedimento abaixo.
1. Combustível e Lubrificante
ATENÇÃO
● O fluido anticongelante é tóxico. Não permita que anticongelante entre em contato com
seus olhos e/ou sua pele.
Lave com bastante água e procure tratamento médico imediatamente em caso de
emergência.
● Manuseie o fluido anticongelante com cuidado. Antes de mudar de refrigerante que
contém fluido anticongelante ou antes de descartar o refrigerante para fins de reparo,
entre em contato com os revendedores autorizados Sany ou com os revendedores locais
de anticongelante . Não permita que o fluido escorra no esgoto ou no chão.
● O anticongelante é inflamável. Mantenha-o longe do fogo. Não fume durante o manuseio
do fluido anticongelante .
CUIDADO
● Não use fluido anticongelante de metanol, etanol ou propanol.
● Nunca utilize qualquer inibidor de vazamento ou misture-o com produtos
anticongelamento.
● Não misture diferentes produtos anticongelamento.
Observações:
Em locais onde o fluido anticongelante permanente não está disponível no mercado, use fluido
anticongelante de etanodiol que não contenha antissépticos. Neste caso, o sistema de refrigeração
deve ser limpo duas vezes por ano (primavera e outono). Adicione fluido anticongelante no sistema de
refrigeração no outono, e não na primavera.
214
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
3. Bateria
ATENÇÃO
● As baterias emitem gases inflamáveis. Mantenha chamas ou faíscas longe de baterias.
● O eletrólito é perigoso. Se o eletrólito entrar em contato com os olhos ou pele, lave
abundantemente com água e procure tratamento médico imediatamente.
● O eletrólito é um ácido que pode dissolver tintas. Se o eletrólito for derramado sobre a
estrutura da máquina, limpe-a com água imediatamente.
● Caso o eletrólito congele, não use energia alternativa para carregar a bateria ou ligar o
motor. Isso pode causar a explosão da bateria.
● A baixa temperatura reduz a capacidade da bateria. Nesse caso, enrole a bateria ou
remova-a para um lugar mais quente e reinstale-a na manhã seguinte.
Operação
Quando a temperatura ambiente cai, a capacidade da bateria também vai diminuir. O eletrólito irá
congelar se a taxa de carga da bateria estiver baixa. Mantenha a taxa de carga da bateria perto de
100% e mantenha a bateria isolada do ar frio para que o motor possa ser iniciado com facilidade na
manhã seguinte.
215
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Após a Operação
ATENÇÃO
● A rotação das esteiras sem nenhuma carga é muito perigosa. Mantenha-se afastado das
esteiras em movimento.
● Encha o tanque de combustível após a operação para evitar que a água condense
quando a temperatura cair.
Lama e água congeladas na parte rodante e nas esteiras podem imobilizar a máquina na manhã
seguinte. Para impedir que isso aconteça, obedeça as seguintes instruções
● Remova completamente a lama e a água acumuladas na máquina. Lama, sujeira e água podem
danificar as vedações se penetrarem nelas.
● Estacione a máquina em solo firme e seco.
● Se possível, estacione a máquina em tábuas de madeira, para impedir que as esteiras afundem
na lama e facilitar o início do motor na manhã seguinte.
● Abra a válvula de drenagem e descarte a água acumulada no sistema de combustível.
● Após a operação na água ou na lama, siga o procedimento abaixo para prolongar a vida útil da
parte rodante.
216
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Antes do Armazenamento
CUIDADO
Posicione a máquina como mostrado para prevenir o enferrujamento dos pistões do
cilindro.
Operação
as partes internas da máquina. Se não for
possível guardá-las, estacione a máquina no
nível do solo e cubra-a.
● Encha o tanque de combustível, aplique
lubrificante e troque o óleo de motor antes do
armazenamento.
● Aplique uma camada fina de graxa na
superfície de metal do pistão do cilindro.
● Desconecte o cabo negativo da bateria e
tampa da bateria, ou remova a bateria da
máquina e armazene-a separadamente.
● Se a temperatura ambiente cair abaixo de
0°C (32°F), adicione fluido anticongelante no
refrigerante.
● Trave todas as alavancas/pedais de controle.
Período de Armazenamento
ATENÇÃO
No decorrer do armazenamento interno, se a operação antiferrugem for executada, abra as
janelas e portas para fornecer ventilação adequada e evitar intoxicação por gás.
● Durante o período de armazenamento, opere a máquina mensalmente para que uma nova
película de graxa possa revestir as partes móveis. Carregue a bateria ao mesmo tempo.
● Ligue o ar condicionado (se equipado).
217
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Após o Armazenamento
CUIDADO
Antes de usar a máquina sem realizar a manutenção mensal contra ferrugem, entre em
contato com os revendedores autorizados Sany.
Siga o procedimento abaixo antes de usar uma máquina que foi armazenada por um período
prolongado de tempo
● Limpe a graxa nos pistões do cilindro.
● Adicione óleo ou aplique lubrificante em todas as peças ou componentes.
INÍCIO
218
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Solução de Problemas
Falta de Combustível
Pseudo-falha
Observe que os fenômenos a seguir não são
falhas:
● Quando o controle do braço é movido para a
posição IN (escavação) e a ferramenta de
Operação
trabalho estiver caindo de cima sem carga, a
velocidade de queda do braço diminuirá de
repente ao se aproximar a direção vertical.
● Quando o controle da caçamba é movido
para a posição CURL (escavação) e os
equipamentos de trabalho estiverem caindo
de cima sem carga, a velocidade de queda
da caçamba diminuirá de repente quando se
aproxima a direção horizontal.
● A válvula de freio emite um ruído ao iniciar
ou parar a operação de balanço.
● O motor de deslocamento emite um ruído ao
descer uma encosta em baixa velocidade.
● A caçamba e o braço podem vibrar ao
trabalhar com carga pesada.
219
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Reboque da Máquina
CUIDADO
● Use cabos de aço que possuam resistência suficiente para rebocar a máquina.
● Não use correntes, cabos de aço, manilhas, eslingas que estejam danificadas ou
desgastadas para rebocar a máquina a fim de evitar acidentes graves ou morte.
● Não aplique força súbita sobre os cabos de aço.
CUIDADO
● Manilhas devem ser usadas.
● Mantenha o cabo de aço paralelo ao
chão e alinhe a sua direção com a
estrutura da esteira.
● Mova a máquina devagar e evite a
imposição de carga súbita no cabo de
aço.
220
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Descarregamento da Bateria
ATENÇÃO
● O carregamento da bateria enquanto
Operação
ela estiver na máquina é perigoso.
Remova a bateria antes de carregá-la.
● Desligue o motor e coloque a chave de
partida do motor na posição
DESLIGADA (OFF) antes de verificar
ou manusear a bateria.
● Use óculos de segurança e luvas de
borracha ao manusear a bateria.
● Desconecte primeiro cabo de
aterramento (terminal negativo [-])
antes de remover a bateria. Conecte
primeiro o terminal positivo [+]
durante a instalação da bateria. Tenha
muito cuidado com as ferramentas,
que podem produzir faíscas ao tocar
os terminais positivos e o chassi.
● Um terminal solto pode resultar em
contato inadequado, que pode causar
faíscas e explosão.
● Verifique qual terminar é positivo [+] e
qual é negativo [-] ao remover ou
instalar os terminais.
● Desconecte o cabo de aterramento (geralmente aquele em conexão com o terminal negativo [-])
antes de remover a bateria.
● Faíscas podem ocorrer, se a ferramenta tocar o terminal positivo e o chassi.
● Fixe a bateria com placas de fixação ao trocar a bateria.
● Sequência de conexão do cabo da bateria: primeiro, o cabo positivo da bateria e, depois, o cabo
negativo.
● Sequência de desconexão do cabo da bateria: primeiro, o cabo negativo da bateria e, depois, o
cabo positivo.
221
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Carregamento da Bateria
222
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Outras Falhas
Sistema Elétrico
Entre em contato com revendedores autorizados Sany caso falhas que não foram listadas na tabela
forem encontradas.
Operação
após a partida do Entre em contato com um revendedor autorizado Sany
motor Arranque não desliga Entre em contato com um revendedor autorizado Sany
Chave de partida
223
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
224
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Motor
Entre em contato com revendedores autorizados Sany caso falhas que não foram listadas na
tabela forem encontradas.
Operação
Filtro de combustível obstruído de combustível
Falha na partida do Baixa compressão do motor Entre em contato com um revendedor autorizado Sany
motor Bico de ejeção sujo ou com Entre em contato com um revendedor autorizado Sany
falhas Efetue o ajuste ou a substituição do bloqueio
Bloqueio de combustível Verifique os conectores do sistema de combustível
desativado Libere o ar
Vazamento interno no sistema Empurre para baixo e aperte a manivela
de combustível Limpe ou substitua
Ar no sistema
Bujão da bomba de escorva solto
Tela da bomba de escorva suja
225
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
226
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Bateria com pouca carga ou com defeito Carregue ou efetue a substituição com
Operação
Conector da bateria com defeito uma nova bateria
Fios violados Limpe os conectores
Chave de partida
Substitua os fios violados
Relé de partida
Motor de arranque não Entre em contato com um revendedor
está funcionando Mola solenoide de arranque autorizado Sany
Partida Entre em contato com um revendedor
Engrenagem do pinhão de partida presa no autorizado Sany
volante Entre em contato com um revendedor
Motor com falhas autorizado Sany
Efetue o reparo ou a substituição do
motor de arranque
Efetue o reparo ou a substituição da
partida
Entre em contato com um revendedor
autorizado Sany
227
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Sistema Hidráulico
Entre em contato com revendedores autorizados Sany caso falhas que não foram listadas na tabela
forem encontradas.
228
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Operação
Entre em contato com um revendedor autorizado
Sany
229
Seção de Operação SY55-60-65-75-95
Alavancas de Controle
Entre em contato com revendedores autorizados Sany caso falhas que não foram listadas na
tabela forem encontradas.
230
SY55-60-65-75-95 Seção de Operação
Seleção Padrão
Entre em contato com revendedores autorizados Sany caso falhas que não foram listadas na
tabela forem encontradas.
Operação
Botão padrão de deslocamento Entre em contato com um revendedor autorizado
Chave de pressão do piloto Sany
(deslocamento) Entre em contato com um revendedor autorizado
Velocidade de Sany
deslocamento Fiação do sensor de pressão de saída da Entre em contato com um revendedor autorizado
Mín./Máx. não bomba Sany
está funcionando Controlador principal Entre em contato com um revendedor autorizado
Módulo da válvula solenoide
Sany
Motor de deslocamento danificado
Entre em contato com um revendedor autorizado
Sany
Entre em contato com um revendedor autorizado
Sany
231
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Seção de Manutenção
Informações de Manutenção
Nunca execute qualquer inspeção ou manutenção que não esteja especificada neste manual.
Sempre use óleo e graxa originais Sany. Selecione óleo e graxa de viscosidade adequada de acordo
com a temperatura ambiente.
Lava Para-brisa
Use apenas fluidos automotivos do lava para-brisa. Certifique-se de que não esteja contaminado com
substâncias estranhas.
Use sempre óleo e graxa limpos e mantenha o recipiente limpo. Mantenha o óleo e a graxa livres de
quaisquer impurezas.
Após troca de óleo e a substituição do filtro, verifique se há sinais de partículas metálicas e material
estranho no óleo e no filtro. Se grande quantidade de partículas metálicas e/ou impurezas for
observada no óleo e no filtro, comunique ao supervisor e tome as medidas adequadas e corretivas.
Instruções de Soldagem
232
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
(a) Ao abrir a janela de acesso ou o tanque para inspeção, certifique-se de que porcas, parafusos ou
ferramentas não sejam deixados no interior da máquina. Não fazer isso pode resultar em falha
inesperada ou danos à máquina, ou acidentes. Caso qualquer material caia na máquina, remova-o
imediatamente.
(b) Não transporte itens desnecessários em seus bolsos, exceto aqueles necessários para a
inspeção.
Manutenção
(c) Limpe e substitua o filtro de combustível regularmente.
(d) Limpe os componentes elétricos, especialmente o motor de partida e o alternador, para evitar que
o pó se acumule sobre eles.
(e) Ao inspecionar a máquina ou trocar o óleo, estacione a máquina em um local livre de poeira para
impedir que a poeira entre no óleo.
Nunca misture lubrificantes de marcas e/ou graduações diferentes. Se você precisa usar o lubrificante
de outra marca ou graduação, drene o lubrificante velho e substitua-o completamente com a nova
marca.
Segure as Tampas de Acesso
Durante a manutenção da máquina com tampas de acesso abertas, use uma alavanca de bloqueio
para segurar a tampa em uma determinada posição. Caso contrário, a tampa pode fechar
inesperadamente e causar ferimentos corporais.
Elimine o ar do Sistema Hidráulico
(a) Na remoção de peças com juntas tóricas (o-ring) ou gaxetas, limpe as superfícies de instalação e
substitua-as por peças novas. Lembre-se de instalar as juntas tóricas ou as gaxetas.
(b) Não torça ou dobre as mangueiras hidráulicas ao montá-las. Fazer isso pode causar danos às
mangueiras e reduzir consideravelmente sua vida útil.
233
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Verificação após a Inspeção e Manutenção
Combustível
● A bomba de injeção de combustível é um componente preciso, que pode não funcionar
normalmente, se o combustível contiver água ou outras substâncias estranhas.
● Preste atenção especial para evitar impurezas ao armazenar ou reabastecer o combustível.
● Sempre use os combustíveis especificados na "Seção de Manutenção”.
● O combustível pode congelar abaixo de uma temperatura especificada (especialmente quando a
temperatura estiver abaixo de -15°C (5 ºF)).
Use o combustível mais adequado à mudança da temperatura ambiente.
234
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
● Para evitar que a umidade do ar condense no tanque de combustível, o tanque deve ser
totalmente reabastecido após cada dia de trabalho.
● Os sedimentos e água no tanque de combustível devem ser drenados antes de iniciar o motor ou
após 10 minutos da injeção de óleo.
● O ar no sistema de combustível deve ser liberado quando não houver combustível ou quando o
elemento filtrante for substituído.
Refrigerante
● A água do rio e água de poço contêm grande quantidade de minerais que podem facilmente se
acumular no motor e no radiador. O acúmulo no motor e radiador provoca falhas de troca de calor
e superaquecimento.
● Não utilize água não potável.
● Respeite as recomendações no Manual de Operação e Manutenção ao usar anticongelante.
●
Manutenção
Anticongelante original Sany é usado na máquina antes da distribuição.
● O anticongelante Sany possui um excelente desempenho anticorrosivo, anticongelante e de
refrigeração.
● O anticongelante Sany pode durar um ano ou 2000 horas.
● O refrigerante anticongelante é inflamável. Portanto, ele deve ser mantido longe do fogo.
● A proporção da mistura de água e anticongelante pode variar dependendo da temperatura
ambiente.
● Para obter mais informações sobre a proporção da mistura, consulte "Sistema de Refrigeração,
Refrigerante - Limpeza/Substituição”.
● Se o motor estiver superaquecido, espere o motor esfriar antes de reabastecer o refrigerante.
● O superaquecimento pode acontecer se o nível do líquido refrigerante estiver baixo. Ar no sistema
de refrigeração pode resultar corrosão.
Graxa
● A graxa é utilizada para evitar distorções e ruídos das juntas.
● Acessórios lubrificantes não incluídos na "Seção de Manutenção" destinam-se à revisão da
máquina.
Não aplique graxa nesses acessórios durante os intervalos de manutenção normais.
● É necessário adicionar graxa em qualquer componente que pareça inflexível ou com ruído após
operação por um longo período.
● Limpe a graxa que vazou na lubrificação.
● Certifique-se de limpar a graxa utilizada que foi contaminada por areia ou detritos, que de outra
forma pode levar a um desgaste dos componentes rotativos.
● Armazene o óleo e combustível em recipientes para evitar a contaminação por poeira, água e
outras substâncias estranhas.
● Se o óleo deve ser armazenado por um período prolongado de tempo, mantenha os barris de óleo
de lado para que a abertura de enchimento fique na lateral.
● Se você tem que colocar os barris ao ar livre, cubra-os adequadamente com lona impermeável ou
tome outras medidas de proteção.
● Para evitar a deterioração do óleo ou do combustível durante o armazenamento em longo prazo,
use o óleo ou o combustível que foi armazenado antes dos outros.
235
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Elemento Filtrante
● Dispositivos elétricos úmidos ou fios danificados podem causar curto-circuito e falha na máquina.
Não limpe o interior da cabine com água.
● Ao limpar a máquina, não permita que a água penetre nos componentes elétricos.
● A manutenção do sistema elétrico inclui inspeção de correia da ventoinha e do nível do eletrólito.
Verifique a tensão da correia da ventoinha e se as correias estão danificadas ou desgastadas.
● Não instale quaisquer outros componentes elétricos, exceto aqueles especificados pela Sany.
● Interferência eletromagnética externa pode causar falha no controlador do sistema. Entre em
contato com um revendedor autorizado Sany antes de instalar o receptor de rádio ou outros
dispositivos sem fio.
● Operação na praia requer a limpeza completa do sistema elétrico para evitar corrosão.
● Ao instalar um dispositivo elétrico, conecte-o à fonte de alimentação dedicada. Não ligue outras
fontes de alimentação no fusível, na chave de partida ou no relé da bateria.
236
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Peças de Substituição
As peças de reposição, tais como elementos filtrantes e extremidades da caçamba, devem ser
substituídas de acordo com o cronograma de manutenção ou antes dos limites de desgaste
serem atingidos.
As peças de reposição devem ser substituídas adequadamente para usar a máquina de maneira
econômica. Selecione peças originais Sany para a substituição.
Verifique o número da peça no Manual de Peças ao encomendar uma peça.
Manutenção
Componente Peça Quantidade Intervalo de Substituição
Elemento
Elemento do filtro de óleo 1 A cada 250 horas de serviço
Filtrante
A cada 500 horas de serviço (Reduzir
Elemento do filtro de Elemento
1 intervalo de troca se a qualidade do
combustível Filtrante
combustível não for boa o suficiente)
Elemento
Respiro do tanque hidráulico 1 A cada 500 horas de serviço
Filtrante
Elemento 1
Elemento do filtro de óleo
Filtrante A cada 1000 horas de serviço
hidráulico 1
(Junta tórica)
Conjunto do ─
Filtro de ar 1
elemento filtrante
Elemento 1
Elemento filtrante auxiliar
para britadeiras (se equipado)
Filtrante ─
(Junta tórica) 1
Pino da
Caçamba 4
Extremidade da 1
Caçamba
Caçamba 1 ─
Cortador (E)
Cortador (R) 1
(Parafuso) 3
(Porca)
3
237
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
SAE 30
SAE 10W
Coletor de óleo do
Óleo do Motor
motor
SAE 10W-30
SAE 15W-40
Gabinete do
equipamento de
balanço
Roldana
Óleo da
SAE 30
Rolamento da Engrenagem
esteira
Transmissão final
Rolamento do
carregador
SAE 10W
SAE 10W-30
SAE 15W-40
Sistema de
Anticongelante Adicione anticongelante
Refrigeração
238
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Capacidade
Capacidade (L)
Modelo
Tanque de Tanque Sistema de Transmissão
Motor
Combustível Hidráulico Refrigeração Final
SY55C1 130 90 7,5 10,8 2×0,9
SY55C3 130 85 10 10,8 2×0,9
SY60C1 130 85 10 10,8 2×2,5
SY65C1 130 100 10 12 2×2,5
SY75C1 130 100 10 12 2×2,5
SY65C3 150 120 10 12 2x2,5
Manutenção
SY75C3 150 120 10 12 2x2,5
SY95C1 160 120 9,6 15,9 2x2,5
Observações:
● Se o motor tiver que ser iniciado com uma temperatura ambiente inferior a 0° C, use SAE 10W,
SAE 10W-30 ou SAE 15W-40, mesmo se temperatura subir a 10°C durante o dia.
● Você pode misturar óleo de graduação única com óleo de diversas graduações (SAE 10W -30,
15W-40), mas o óleo de graduação única que corresponda à temperatura ambiente, listado na
tabela, deve ser adicionado.
● Se o teor de enxofre do combustível for inferior a 0,5%, substitua o combustível de acordo com o
intervalo de manutenção necessário fornecido neste manual.
● Se o teor de enxofre for superior a 0,5%, substitua o combustível de acordo com a tabela a seguir
ASTM: American Society for Testing and Materials [Sociedade Americana de Testes e Materiais]
SAE: Society of Automotive Engineers [Sociedade de Engenheiros Automobilísticos]
API: American Petroleum Institute [Instituto Americano de Petróleo]
239
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Especificações de Torque
CUIDADO
● Porcas, parafusos ou outras peças não apertadas com os valores de torque específicos
podem danificar ou soltar as peças, resultando na falha da máquina e problemas
operacionais.
● Preste muita atenção ao apertar as peças.
6 10
13.2 (1,35) 11,8 a 14,7 (1,2 a 1,5)
8 13 31(3,2) 27 a 34 (2.8 a 3,5)
10 17 66 (6,7) 59 a 74(6,0 a 7,5)
113 (11,5) 98 a 123 (10,0 a 12,5)
12 19
177 (18) 157 a 196 (16,0 a 20,0)
14 22
16 24
279 (28,5) 245 a 309 (25,0 a 31,5)
18 27 382 (39) 343 a 425 (35,0 a 43,5)
20 30 549 (56) 490 a 608 (50,0 a 62,0)
22 32 745 (76) 662 a 829 (67,5 a 84, 5)
927 (94,5) 824 a 1030 (84,0 a 105,0)
24 36
27 41
1320 (135) 1180 a 1470 (120,0 a 150,0)
30 46 1720 (175) 1520 a 1910 (155,0 a 195,0)
33 50 2210 (225) 1960 a 2450 (200,0 a 250.0)
36 55 2750 (280) 2450 a 3040 (250,0 a 310,0)
3280 (335) 2890 a 3630(295,0 a 370,0)
39 60
240
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
11/16-16UN 22 74 (7,5) 54 a 93 (5,5 a 9,5)
13/16-16UN 27 103 (10,5) 84 a 132 (8,5 a 13,5)
1-14UNS 32 157 (16,0) 128 a 186 (13,0 a 19,0)
13/16-12UN 36 216 (22,0) 177 a 245 (18,0 a 25,0)
☆1 -7/
41 215 (22,0) 176 a 234 (18,0 a 24,0)
16 - 12UN- 2B
● Observação: O item marcado com ☆é usado para apertar a mangueira no topo da junta
articulada.
241
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
242
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Intervalo de Manutenção
Se a sua máquina estiver equipada com uma britadeira hidráulica, o intervalo de manutenção de
algumas peças pode variar. Para mais informações e manutenção adequada, consulte “Cronograma
de Manutenção da Britadeira Hidráulica”.
Cronograma de Manutenção
250 horas iniciais de serviço (somente após as 250 horas iniciais de serviço)
Manutenção
Quando Necessário
Elemento do filtro de ar – Inspeção/Limpeza/Substituição ............................................................... 243
Refrigerante do Sistema de Refrigeração – Limpeza/Substituição .................................................. 245
Parafusos da Esteira – Inspeção/Aperto .......................................................................................... 247
Tensão da Esteira – Inspeção/Ajuste ............................................................................................... 247
Extremidade da Caçamba – Substituição ........................................................................................ 250
Folga da Caçamba – Ajuste ............................................................................................................. 252
Nível do lava para-brisa – Inspeção/Abastecimento ........................................................................ 253
Nível do Refrigerante (Gás) – Inspeção ........................................................................................... 354
Chão da Cabine – Lavagem ............................................................................................................. 256
Método de Inclinação ....................................................................................................................... 257
243
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Filtro de recirculação de ar do A/C – Limpeza .................................................................................. 277
Válvula de Respiro – Manutenção .................................................................................................... 278
244
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Para máquinas equipadas com uma britadeira hidráulica, o óleo hidráulico se deteriora mais rápido do
que máquinas com caçamba. Siga as instruções abaixo para ajustar os intervalos de manutenção.
Para uma nova máquina, o elemento filtrante deve ser substituído após as 100 a 150 horas iniciais de
serviço. A substituição futura deverá ser realizada de acordo com o gráfico à direita.
Manutenção
3. Substituição do elemento filtrante
adicional da britadeira
O elemento filtrante deve ser substituído de
Intervalo de substituição(H)
acordo com o gráfico à direita quando a Intervalo de substituição do óleo
britadeira já tiver trabalhado por 250 horas hidráulico
(taxa operacional da britadeira acima de
50%).
Procedimentos de Manutenção
A manutenção a seguir deve ser realizada após as 250 horas iniciais de operação em uma máquina
nova.
● Óleo do coletor de óleo de motor – Abastecimento/Substituição do elemento do filtro de
combustível
● Elemento do filtro de combustível - Substituição
● Folga da válvula do motor - Inspeção
245
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Quando Necessário
ATENÇÃO
● Se você verificar, limpar e substituir o elemento filtrante quando o motor estiver
funcionando, a sujeira pode entrar no motor e causar danos. Nesse caso, é necessário
desligar o motor antes de realizar esse trabalho.
● O uso de ar comprimido pode soltar detritos e resultar em ferimentos pessoais.
Inspeção
Quando o acúmulo de poeira atinge um determinado nível, o Indicador do filtro de ar digital será
ativado e aparecerá um aviso na tela. Limpe o elemento do filtro do ar neste momento.
Nota:
Não limpe o elemento do filtro de ar a menos que avisado.
A limpeza frequente do elemento do filtro de ar antes de um aviso de manutenção reduz a sua vida
útil e a eficácia de limpeza.
A válvula contra poeira está na parte traseira. Quando a máquina é parada, as duas peças de
borracha devem fechar. Se não, substitua-as por novas.
246
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
Elemento Filtrante Externo
4. Quando o elemento do filtro de ar principal
for substituído, o secundário deve ser
substituído. Limpe o interior do elemento
filtrante principal com ar pressurizado antes
de remover o elemento do filtro de ar
principal. Remova o elemento do filtro de ar
secundário e substitua-o por um novo.
Instale o elemento filtrante secundário
primeiro e depois o principal.
CUIDADO
● Não esprema ou a bata os
elementos filtrantes durante a
limpeza.
● Não use elementos filtrantes com
pregas, vedações e gaxetas
danificadas.
247
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
ATENÇÃO
● O refrigerante permanece quente e o radiador permanece sob alta pressão quando o
motor está parado.
● O refrigerante quente pode causar queimaduras graves. Remova a tampa devagar para
aliviar a pressão apenas quando a tampa estiver fria suficiente para tocar com as mãos.
● Quando a limpeza tiver que ser feita enquanto o motor estiver funcionando, mova a
alavanca de controle com bloqueio hidráulico para a posição TRAVADA (LOCKED) antes
de se levantar.
● Para mais informações sobre a partida do motor, consulte as seções relacionadas neste
manual.
● A remoção da parte inferior da proteção pode causar contato com a ventoinha.
● Fique longe da parte traseira da máquina quando o motor ainda estiver ligado.
Limpe o interior do sistema de refrigeração e substitua o refrigerante de acordo com a tabela a seguir
O refrigerante AF-NAL usado pela Sany tem características anticorrosivas e anticongelantes Não
misture anticorrosivos com o refrigerante AF-NAL. Para mais informações sobre a substituição
das tampas anticorrosivas, consulte os revendedores Sany.
Os elementos filtrantes anticorrosivos não podem ser usados por um período prolongado de
tempo. Substitua o elemento filtrante quando substituir o refrigerante
Já que a proporção de mistura de aditivos anticongelantes diferentes pode variar, não os misture.
Estacione a máquina em uma superfície plana antes da limpeza e substituição.
A proporção da mistura varia de acordo com a temperatura ambiente. A proporção mínima é de
30%.
Ao determinar a proporção da mistura de anticongelante e água, verifique a temperatura mais
baixa no passado e consulte a tabela abaixo.
Ao determinar a proporção da mistura, subestime a temperatura em 10ºC (50°F)
248
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
Tampa do
Use uma mangueira para adicionar água e Radiador
um recipiente (com capacidade mín. de.
21,5l) para receber o refrigerante drenado.
1. Desligue o motor. Solte devagar e retire a
tampa de pressão. Válvula de
2. Remova a tampa de acesso na parte Drenagem
inferior e coloque um recipiente sob a
válvula de drenagem. Abra a válvula de
drenagem no radiador e a válvula de
drenagem no motor e drene o líquido
refrigerante.
3. Feche a válvula de drenagem [1] e [2] após Válvula de
a drenagem do refrigerante. Adicione a Drenagem
água da torneira no radiador. Quando o
reservatório do refrigerante estiver cheio,
ligue e opere o motor em baixa velocidade
para aquecer até 90ºC (194ºF) no mínimo.
Continue operando o motor por
aproximadamente 10 minutos.
4. Desligue o motor e abra a válvula de
drenagem [1].
5. Utilize um detergente para limpar o
radiador após a drenagem da água.
Consulte a instrução sobre o uso de
detergente para o método de limpeza. Tanque
6. Feche a válvula de drenagem [2] e Auxiliar
restaure a tampa de acesso.
7. Coloque água no enchimento até que a
água atinja a abertura de enchimento. 9. Limpe o reservatório de água depois de drenar
8. Funcione o motor em baixa velocidade por completamente a água de refrigeração do
aproximadamente 5 minutos e depois em tanque auxiliar. Adicione a água até que o nível
alta velocidade por 5 minutos para liberar o de refrigerante fique entre as marcas Mín. e
ar do refrigerante. (A tampa do radiador [1] Máx.
deve ficar aberta no momento). 10. Desligue o motor. Coloque água através da
abertura de enchimento depois de 3 minutos.
Aperte bem a tampa do radiador.
249
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
2. Sequência de aperto
Inspeção
1. Opere o motor em marcha lenta. Mova a
máquina para frente. Estacione a máquina.
2. Coloque uma barra de aço em cima da
esteira entre a roldana [1] e o rolamento
transportador frontal [2], como mostrado.
● Dimensão Padrão
O desvio padrão [a] deve ser 10 a 30 mm (0,4 a
1,2 pol.).
Ajuste
250
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
ATENÇÃO
● O bujão do parafuso [1] pode ejetar
com a alta pressão de graxa. Nunca
solte o bujão [1] em mais de uma
volta.
● Não solte quaisquer outros
componentes, exceto o bujão [1].
Não fique de frente para a direção de
instalação do bujão [1].
● Se o método recomendado não
ajudá-lo a soltar a tensão das
Manutenção
esteiras, entre em contato com os
revendedores autorizados Sany.
251
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Diminuição da tensão da esteira
CUIDADO
● Solte a válvula [1] lentamente. A graxa sob pressão pode sair do cilindro de
tensionamento da esteira. Solte a válvula [1] cuidadosamente e mantenha o seu corpo e
rosto longe da válvula [1].
● Nunca solte o pino graxeiro [2].
● Remova as pedras ou lama acumulada entre a roda dentada e a esteira antes de diminuir
a tensão da esteira.
Nota:
Se a graxa não sair, levante a esteira do chão
e gire as esteiras em ambos os sentidos
lentamente.
Aperto da esteira
Para apertar a esteira, adicione a graxa através do pino graxeiro (2) até que a tensão desejada
da esteira seja alcançada.
CUIDADO
● Se a esteira continuar muito apertada depois de virar a válvula de alívio no sentido anti -
horário, ou se a esteira continua muito solta após a adição de graxa no pino graxeiro [2],
nunca tente desconectar a esteira ou remover o ajustador da esteira. Graxa pressurizada
dentro do ajustador da esteira pode induzir a uma situação muito perigosa. Entre em
contato com os revendedores autorizados Sany imediatamente.
252
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
ATENÇÃO
● O movimento inesperado da máquina DESTRAVADA
devido ao controle inadequado pode
ser muito perigoso ao substituir a
extremidade da caçamba. Prenda o
equipamento de trabalho. Desligue o TRAVADA
motor e trave todas as alavancas de
controle.
● Força excessiva pode soltar a trava.
Certifique-se de que não haja ninguém
Manutenção
no local.
● Detritos podem se soltar durante a
substituição.
Use óculos de segurança, luvas e
outros EPIs.
Dimensão de A (mm)
Nova Limite
150 75
Calço de
Madeira
253
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Observações:
Nº Nome Nº Nome
1 Estrutura da 9 Placa
caçamba
2 Placa 10 Parafuso
3 Placa 11 Arruela
4 Placa 12 Espaçador
5 Adaptador 13 Bucha
6 Extremidade 14 Cortador (E)
7 Retentor 15 Cortador (D)
8 Trava
254
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
ATENÇÃO
DESTRAVADA
● O movimento inesperado da máquina
devido ao controle inadequado pode
ser muito perigoso quando se ajusta
a folga da caçamba.
TRAVADA
● Prenda o equipamento de trabalho.
Desligue o motor e mova a alavanca
de controle com bloqueio hidráulico
[1] para a posição TRAVADA
(LOCKED).
Manutenção
1. Coloque o equipamento de trabalho no
chão, como mostrado. Desligue o motor e
mova a alavanca de controle com bloqueio
hidráulico para a posição TRAVADA.
CUIDADO
● Não retire o parafuso [1] ao retirar os
Caçamba Pino Braço Caçamba
calços. Os calços possuem pares e
podem ser empurrados para fora com
uma chave de fenda quando o
parafuso [1] for solto.
255
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
CUIDADO
● Certifique-se de inserir os calços
restantes na folga c para evitar danos
à extremidade do braço ou ao
parafuso.
A proporção da mistura ideal varia com a temperatura. Misture água com detergente de acordo
com as proporções abaixo.
Dois tipos de detergente estão disponíveis: um para -10ºC (4°F) (comum) e um para -30°C (-
22°F) (regiões frias), que podem ser selecionados de acordo com a temperatura da região de
operação.
256
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
ATENÇÃO
● Se o refrigerante entrar em contato com seus olhos ou com a sua pele, pode causar
cegueira ou úlceras. Não toque o refrigerante. Não solte nenhuma peça das linhas do
refrigerante.
● Mantenha o fogo longe do ponto de vazamento de gás refrigerante.
Janela de
Normal
Refrigerante insuficiente (Freon 134a) reduz Visualização
o desempenho de refrigeração.
Refrigerante
Manutenção
Ligue o ar condicionado no modo de Insuficiente
refrigeração máxima quando o motor estiver Sem Refrigerante
em alta velocidade. Não deve haver espuma
na janela de exibição do reservatório do
condensador. Reservatório
Nota:
A espuma indica o baixo nível de refrigerante. Entre em contato com os revendedores
autorizados Sany para adicionar refrigerante. Ligar o ar condicionado com baixo nível de
refrigerante pode danificar o compressor.
257
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Cronograma de Manutenção e Inspeção dos Componentes do A/C
Intervalo de
Componentes Descrição
Manutenção
258
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
ATENÇÃO
● Ao posicionar a máquina com um grau de inclinação, coloque calços na máquina. Tenha
muito cuidado ao realizar tal operação.
● Tocar acidentalmente a alavanca de controle pode fazer com que o equipamento de
trabalho ou a máquina se mova abruptamente, resultando em acidentes graves. Antes
levantar do assento, certifique-se de mover a alavanca de controle com bloqueio
hidráulico para a posição TRAVADA.
Manutenção
Método de lavagem
Calço
259
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
CUIDADO
● Cuidado para não espirrar água no
sistema de monitoramento e no
painel de controle da cabine.
● Não lave a área acima do assento do
operador.
● Se a água for espirrada sobre os
componentes, limpe-os
imediatamente.
Método de Inclinação
ATENÇÃO
● Considere um solo firme e nivelado.
● Calce a máquina para evitar possíveis movimentos e fixe o equipamento de trabalho no
solo.
260
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Use calços
ATENÇÃO
● Considere um solo plano e nivelado.
Manutenção
● Coloque um calço adequado sob a parte rodante, como mostrado, e fixe a máquina.
Tenha muito cuidado ao realizar tal operação.
Elevação da Parte
Calço
Rodante
261
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
ATENÇÃO
● O circuito de óleo hidráulico está sempre sob pressão. Alivie a pressão no interior do
circuito hidráulico antes da inspeção e/ou da substituição das tubulações ou
mangueiras. Não fazer isso pode causar esguichamento do óleo pressurizado resultando
em ferimentos graves.
● Os componentes e o óleo permanecem quentes quando o motor está parado, o que pode
causar queimaduras graves. Aguarde o resfriamento dos componentes e do óleo antes
de prosseguir.
● O óleo pode esguichar ao remover a tampa do enchedor de óleo. Por isso, retire a tampa
lentamente para liberar a pressão interna.
262
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
Tanque de Combustível - Drenagem
Nota:
Use óleo diesel para limpar o interior do
tanque de combustível. Não use
tricloroetileno.
Antes da operação, realize esse
procedimento como uma manutenção de
rotina.
263
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
264
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
ATENÇÃO
Os componentes e o óleo permanecem quentes quando o motor está parado, o que pode
causar queimaduras graves. Aguarde o resfriamento dos componentes e do óleo antes de
prosseguir.
Manutenção
marca Mín. e Máx.
4. Se o nível de óleo não atingir a marca Mín.
da vareta medidora de nível, coloque óleo
pelo orifício de abastecimento.
5. Remova o parafuso de respiro ao
abastecer o óleo.
6. Se o nível de óleo estiver acima da marca
Máx., solte a válvula de drenagem P e
libere o excesso de óleo.
7. Insira a vareta medidora de óleo e coloque
o parafuso de respiro após a inspeção e/ou
o abastecimento.
Observações:
Nos modelos SY55C1,SY60C1, não há a
necessidade do abastecimento de óleo.
ATENÇÃO
Os componentes e o óleo permanecem quentes quando o motor está parado, o que pode
causar queimaduras graves. Aguarde o resfriamento dos componentes e do óleo antes de
prosseguir.
265
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
266
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
ATENÇÃO
● Os componentes e o óleo permanecem quentes quando o motor está parado, o que pode
causar queimaduras graves. Aguarde o resfriamento dos componentes e do óleo antes
de prosseguir.
● A graxa e/ou os parafusos estão sob pressão e podem espirrar. Solte o parafuso devagar
para aliviar a pressão interna.
IMPORTANTE
O desligamento inadequado do motor
pode danificar o turbocompressor.
Manutenção
● Estacione a máquina em solo firme e
nivelado.
● Posicione a transmissão final de forma que
a válvula de drenagem [1] fique na parte
inferior.
● Abaixe a caçamba até o chão.
● Ajuste o botão de controle de combustível
em 1.
● Execute o motor em marcha lenta por 5
minutos.
● Desligue o motor e remova a chave da
ignição.
● Coloque a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico (10) na posição
TRAVADA (LOCKED) e aguarde 10 minutos
antes de verificar o nível de óleo.
● Quando o óleo de engrenagem estiver frio,
solte o parafuso de Nível/Abastecimento [2]
para liberar a pressão interna.
● Verifique o nível de óleo através do bocal de
enchimento. O nível de óleo deve ficar
próximo da borda inferior do bocal de
enchimento.
● Se necessário, coloque óleo na transmissão
final até que o óleo vaze do bocal de
enchimento.
● Cubra a rosca do parafuso de
Nível/Abastecimento [2] com fitas de
vedação e aperte o parafuso com 49 Nm.
● Realize o mesmo procedimento na outra
transmissão final.
267
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Ajuste
CUIDADO
● Verifique se há quebras em cada polia, desgaste da correia com ranhura em V e da
correia em V. Certifique-se de que a correia em V não entre em atrito com a parte inferior
da correia com ranhura em V.
● Consulte os revendedores autorizados Sany para substituir a correia quando não houver
margem para o ajuste ou quando cortes e/ou rachaduras forem observados na correia.
● Uma correia em V recém-instalada deve ser reajustada depois de uma hora de operação.
268
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
filtrante.
4. Limpe a base da caixa de filtro. Aplique
uma fina camada de óleo limpo (ou graxa)
Coletor de óleo
na gaxeta e na rosca.
5. Instale um novo filtro até que a vedação do
filtro entre em contato com a base. Cuidado Pano Limpo
para não danificar a gaxeta durante a
instalação.
Recipiente
Filtro de Óleo
Válvula de
Drenagem
269
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Nota:
Entre em contato com os revendedores autorizados Sany para obter o óleo original da máquina
para garantir a qualidade do óleo e assegurar as 500 horas de serviço.
270
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
ATENÇÃO
● Os componentes e o óleo permanecem quentes quando o motor está parado, o que pode
causar queimaduras graves. Aguarde o resfriamento dos componentes e do óleo antes
de prosseguir.
● Mantenha as fontes de fogo longe do combustível.
● Não opere a bomba de escorva mecânica com o pé.
● Aperte o êmbolo da bomba de escorva após o escorvamento para evitar a entrada de
partículas estranhas.
Nota:
Ar no sistema de combustível pode causar falha na partida do motor ou ruídos anormais.
Manutenção
Certifique-se de liberar o ar do sistema depois de drenar a água e os sedimentos no separador
de água, trocar o elemento filtrante, limpar o filtro da bomba de escorva e/ou drenar os tanques
de combustível.
Separe uma chave de filtro do elemento filtrante e um recipiente adequado para os fluidos
drenados.
1. Coloque o recipiente sob o elemento filtrante.
2. Remova o elemento filtrante virando-o no sentido anti-horário com uma chave de filtro.
3. Limpe a base de montagem do filtro e adicione combustível limpo no novo elemento filtrante.
Aplique uma fina camada de graxa na superfície de vedação e instale o novo elemento filtrante na
base de montagem.
4. Quando a superfície de vedação estiver em
contato total com a base de montagem, dê
½ volta a mais. Válvula de
Apertar demais o elemento filtrante pode Drenagem
danificar a vedação, resultando em
vazamento de combustível Deixar o
elemento filtrante solto também pode causar Filtro de
vazamento de combustível. Aperte o Combustível
elemento filtrante com o torque adequado.
5. Libere o ar do sistema de combustível após
a substituição do elemento filtrante.
● Coloque combustível no tanque de
combustível até que a boia atinja o seu nível Bomba de Escorva Mecânica
máximo.
● Solte a válvula de respiro após a
substituição do elemento filtrante.
● Solte o êmbolo da bomba de escorva e
mova o êmbolo para cima e para baixo até
que nenhuma espuma seja encontrada no
combustível que sai da abertura do tampão
de respiro. Aperte o êmbolo da bomba de
escorva.
● Aperte o tampão de respiro.
Nota:
Use elementos filtrantes originais Sany.
Após a substituição do elemento filtrante, ligue o motor e verifique se há vazamentos no
elemento filtrante.
271
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
272
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
CUIDADO
Apenas UM trabalhador é necessário para a lubrificação do círculo de balanço, das
engrenagens e da estrutura superior de balanço. Retire o pessoal do local de trabalho
antes de lubrificar o círculo de balanço.
Manutenção
● Execute o motor em marcha lenta por 5
minutos.
● Coloque a chave de partida do motor na
posição DESLIGADA (OFF) e remova a
chave.
Nota:
Graxa
273
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
CUIDADO
● Se o local lubrificado produzir um ruído anormal, a lubrificação adicional é necessária,
além de manutenção regular.
● A nova máquina deve ser lubrificada a cada 10 horas nas primeiras 50 horas de serviço.
● Após a operação na água, os pinos dos rolamentos da máquina devem ser lubrificados.
● Aplique lubrificante a cada 100 horas de serviço quando a máquina estiver executando
operações com carga pesada. (ex.: britadeira hidráulica)
274
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
3. Pino da base do cilindro do braço (1 ponto)
275
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
276
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
277
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
278
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Inspeção/Limpeza
ATENÇÃO
Ar comprimido, água pressurizada ou vapor podem causar ferimentos graves. Cuidado ao
usá-los para remover a sujeira ou detritos. Certifique-se de usar óculos de proteção,
máscara contra poeira ou outros EPIs.
Nota:
Manutenção
em um local empoeirado, as aletas devem ser inspecionadas todos os dias de trabalho,
independentemente dos intervalos de manutenção.
Condensador do A/C
279
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
CUIDADO
● O filtro deve ser limpo a cada 500 horas, mas ao operar a máquina em um local
empoeirado é necessário limpar o filtro com mais frequência.
● Filtro de ar obstruído reduz o volume de saída do ar e produz um ruído abafado.
Limpeza
Filtro de ar de recirculação — A cada 500
horas
Filtro de ar fresco — A cada 250 horas
Substituição
Filtro de ar de recirculação — Após 6
limpezas
Filtro de ar fresco — Após 6 limpezas
ATENÇÃO
Retire o pessoal do local de trabalho
ao usar ar comprimido de baixa
pressão (menos de 0,2 MPa) para
limpar. Use os EPIs adequados
(incluindo óculos de proteção) para
proteger-se contra a ejeção de
detritos.
280
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
2. Parâmetros da válvula de respiro
(1) Finura do filtro:10μm
(2) Temp. ambiente:-30ºC a 100ºC
(3) Pressão definida:entrada→ 0,004
MPa(a 1L/min.);saída→ 0,017 MPa(a
1L/min.)
3. Recomendações de desmontagem
(1) Certifique-se de desligar o motor antes de
desmontar a válvula de respiro.
(2) Limpe a parte superior do tanque
hidráulico e remova os contaminadores em 1.Válvula 2.Elemento Filtrante 3.Tampa do Elemento
torno da válvula de respiro antes da 4.Vedação 5.Porca 6.Vedação 7.Porca Borboleta
desmontagem.
(3) O local para a operação de desmontagem
deve estar livre de fontes de fogo e de
poeira.
(4) Se as porcas e parafusos estiverem
difíceis de ser removidos, não os remova
com muita força para evitar danos à válvula
de respiro.
4. Manutenção e montagem das peças e componentes
281
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
ATENÇÃO
● Os componentes e o óleo permanecem quentes quando o motor está parado, o que pode
causar queimaduras graves. Aguarde o resfriamento dos componentes e do óleo antes
de prosseguir.
● O óleo pressurizado pode esguichar ao remover a tampa de enchimento. Solte a tampa
devagar para aliviar a pressão interna antes de removê-la.
CUIDADO
Para máquinas equipadas com uma britadeira hidráulica, o óleo hidráulico se deteriora
mais rápido do que o de máquinas com caçamba. Para mais informações, consulte o
“Cronograma de Manutenção da Britadeira Hidráulica”.
Nº Nome
A Tanque Hidráulico
B Indicador de Nível
C Elemento do filtro de óleo
D Filtro do retorno de óleo
E Tampa do retorno de óleo
F Tampa de sucção de óleo
282
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
e funcione o motor em marcha lenta por 10
minutos.
7. Desligue o motor.
CUIDADO
Remova o elemento do filtro de óleo.
Verifique se há lascas de metal e detritos
no cartucho do filtro. Uma quantidade
excessiva de lascas de metal e de bronze
indica que a bomba hidráulica, o motor e
as válvulas foram danificados ou serão
danificados. Detritos de borracha indicam
danos na vedação.
283
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
ATENÇÃO
Os componentes e o óleo permanecem quentes quando o motor está parado, o que pode
causar queimaduras graves. Aguarde o resfriamento dos componentes e do óleo antes de
prosseguir.
Nota:
Não é necessário trocar o óleo de transmissão de balanço do SY55/60C1.
284
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
CUIDADO
Folga na correia da ventoinha pode causar descarregamento da bateria, superaquecimento
do motor e desgaste acelerado da correia. A correia, se muito apertada, pode causar danos
aos rolamentos e à correia.
Manutenção
entre a polia da correia da ventoinha e a polia
da correia do alternador. Quando a força de
pressão é 98N (10kfg), a curvatura deve estar
dentro na faixa A. (A: 9 a 12 mm).
(b) Se a tensão exceder a faixa A, solte a
placa de ajuste e o parafuso de suporte.
Ajuste o parafuso de tensão até que a
curvatura desejada seja alcançada. Aperte a
placa de ajuste e o parafuso de suporte.
CUIDADO
Execute o motor em marcha lenta por 3 a 5
minutos após instalar a nova correia.
Ajuste a tensão da correia novamente para
Parafuso de ajuste
acoplar a correia totalmente.
285
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
ATENÇÃO
● Os componentes e o óleo permanecem quentes quando o motor está parado, o que pode
causar queimaduras graves. Aguarde o resfriamento dos componentes e do óleo antes
de prosseguir.
● O óleo e/ou os parafusos estão sob pressão e podem espirrar. Mantenha seu corpo e
rosto longe das válvulas de alívio de pressão ou se desvie delas. Solte os parafusos
devagar para aliviar a pressão.
IMPORTANTE
● Quando o óleo da engrenagem estiver frio, solte o parafuso de Nível de óleo/Abastecimento [2]
para liberar a pressão interna.
● Verifique o nível de óleo através da abertura de enchimento. O nível de óleo deve ficar próximo da
borda inferior da abertura de enchimento.
● Se necessário, coloque óleo na transmissão final até que o óleo vaze da abertura de enchimento.
● Cubra a rosca do parafuso de Nível/Abastecimento [2] com fitas de vedação e aperte o parafuso
com 49 Nm.
● Realize o mesmo procedimento na outra transmissão final.
286
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
ATENÇÃO
● Os componentes e o óleo permanecem quentes quando o motor está parado, o que pode
causar queimaduras graves. Aguarde o resfriamento dos componentes e do óleo antes
de prosseguir.
● O óleo pressurizado pode esguichar ao remover a tampa de enchimento. Solte a tampa
devagar para aliviar a pressão interna antes de removê-la.
Estacione a máquina.
Manutenção
● Posicione a máquina com o cilindro do
braço totalmente retraído e o cilindro da
caçamba totalmente estendido.
● Abaixe a caçamba no chão.
● Ajuste o botão de controle de combustível
no nível 1.
● Execute o motor em marcha lenta por 5
minutos.
● Desligue o motor e remova a chave da
ignição.
● Coloque a alavanca de controle com
bloqueio hidráulico na posição TRAVADA.
287
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Nº Nome
1 Tanque de Óleo
2 Indicador de Nível
3 Elemento do filtro de sucção de
óleo
4 Elemento do filtro de retorno de
óleo
5 Tampa do retorno de óleo
6 Tampa de sucção de óleo
288
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
A escova ou o rolamento do dínamo podem ficar sem graxa. Entre em contato com os
revendedores autorizados Sany para inspeção e/ou reparo.
Verifique-o a cada 1000 horas de serviço, se o motor for ligado frequentemente.
Manutenção
Realize a manutenção das 100, 500 e 1000 horas ao mesmo tempo.
289
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
CUIDADO
Para máquinas equipadas com uma britadeira hidráulica, o óleo hidráulico se deteriora mais rápido
do que máquinas com caçamba. Para mais informações, consulte o “Cronograma de Manutenção
da Britadeira Hidráulica”.
290
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
ATENÇÃO
Recomendações Gerais:
● Os acessórios possuem grande potência. Para evitar ferimentos graves ou danos, use todos os
acessórios corretamente.
● Leia cuidadosamente o manual de instruções dos acessórios. Não use qualquer acessório a
menos que todos os itens listados no manual de instruções sejam bem compreendidos.
● Entre em contato com o produtor ou revendedor do acessório para substituição, em caso de
perda do manual de instruções.
● Instalar a proteção frontal necessária na máquina conforme a natureza do acessório.
● Ruído da vibração resulta em problemas de comunicação. Antes de iniciar a operação, designe
um encarregado pela sinalização e confirme os sinais a serem utilizados.
● A operação de balanço é proibida se o acessório estiver sobrecarregado. Esta operação em um
declive pode ser muito perigosa.
● Máquinas com britadeiras são mais pesadas na frente e menos estáveis que máquinas com
caçamba. Para evitar possível tombamento, pare a operação quando os acessórios estão nas
laterais.
● A instalação de acessórios altera a faixa de oscilação e o centro de gravidade da máquina e induz
a movimentos inesperados. Verifique constantemente a condição da máquina.
● Demarque a área ao redor da máquina antes da operação. Não opere a máquina enquanto a
área de trabalho não estiver livre de pessoas.
● Para evitar ferimentos graves ou danos resultados do uso acidental do pedal, mantenha sempre
o pé longe do pedal, a menos que seja necessário.
291
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Nota:
Acessórios e equipamentos opcionais estão disponíveis apenas para os modelos SY65/75C1 e
SY65/75C3. Apenas pessoas certificadas podem operar o guindaste.
Para mais informações sobre a remoção e instalação, entre em contato com os revendedores
autorizados Sany.
ATENÇÃO
Equipamentos de trabalho compridos
reduzem a estabilidade da máquina. A
máquina pode inclinar e tombar se a
operação de balanço for realizada em um
declive ou quando ela está se movendo
para baixo.
A operação nas seguintes circunstâncias 20 a 30 cm
pode ser muito perigosa e deve ser (8 a12 pol.)
evitada.
● Os equipamentos de trabalho mais
pesados aumentam o balanço do
deslocamento (ou seja, deslocamento
durante o tempo em que o operador
segura alavanca de controle para
manter a estrutura superior), o que
induz a erro de julgamento espacial e
aos riscos de esmagamento. Considere
essa situação ao operar a máquina.
● Além disso, a tração hidráulica aumenta
(quando um equipamento de trabalho
fica suspenso no ar, ele cai
gradualmente sob seu próprio peso).
● Observe os procedimentos adequados
ao instalar a lança e o braço. Não fazer
isso pode causar ferimentos ou danos
graves. Entre em contato com os
revendedores autorizados Sany antes
da instalação.
● Os equipamentos de trabalho
compridos aumentam de maneira
acentuada o alcance do balanço,
resultando em erro de julgamento
espacial e em riscos de colisão.
● Mantenha a máquina a uma Plataforma
292
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Localização
Manutenção
【1】Válvula Limitadora 【4】Pino de Travamento
【2】 Válvula Seletora 【5】Elemento filtrante adicional do circuito da
britadeira
【3】Pedal de Controle dos Acessórios
【6】 Acumulador (do circuito de óleo do acessório)
293
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Válvula Limitadora
Válvula Seletora
294
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Pino de Travamento
Manutenção
Elemento filtrante adicional do
circuito da britadeira
ATENÇÃO
O acumulador contém nitrogênio
pressurizado. A manipulação incorreta é
extremamente perigosa.
295
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Quando um acessório for instalado, siga o procedimento abaixo para conectar o circuito de óleo.
Acessórios Comuns
Nota:
296
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
INÍCIO
do motor para a posição LIGADA.
Manutenção
3) Pressione o pedal da esquerda até o curso
total (cerca de 10 vezes) para aliviar a pressão
no circuito.
Observe que a pressão não pode ser totalmente
aliviada dessa forma. Portanto, quando a
tubulação estiver sendo conectada, solte a junta
devagar e evite ficar na direção do esguicho de
óleo.
297
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
298
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
ATENÇÃO
● Mantenha sempre seus pés longe dos pedais, a menos que necessário. Pressionar o pedal
acidentalmente durante a operação pode causar um movimento brusco do acessório, resultando
em ferimentos ou danos graves.
Uso da Britadeira
Nota:
Manutenção
A operação da britadeira quando o pino de
travamento [a] estiver na posição de
deslocamento completo [c] fará com que o
dispositivo hidráulico seja danificado ou
superaquecido. A operação sob essa
circunstância é proibida.
Para operar a britadeira, ajuste o pino de
travamento na posição [b] (metade do
deslocamento) e pressione o pedal direito na
direção indicada pela seta.
DESTRAVADA
299
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
DESTRAVADA
300
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Acumulador
ATENÇÃO
Para uma máquina equipada com um acumulador, o equipamento de trabalho irá se mover para baixo sob
seu próprio peso depois que o motor estiver desligado, se a alavanca de controle do equipamento de
trabalho for colocada na posição para BAIXO.
Depois que o motor estiver parado, mova a alavanca de controle com bloqueio hidráulico para a posição
TRAVADA e trave o pedal de controle do acessório com o pino de travamento.
O acumulador contém nitrogênio pressurizado. A manipulação incorreta é extremamente perigosa. Observe
rigorosamente as seguintes instruções:
● Não faça furos no acumulador ou coloque-o próximo ao fogo.
Manutenção
● Não solde qualquer peça do acumulador.
● O ar no acumulador deve ser liberado. Entre em contato com um revendedor autorizado Sany.
301
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
302
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Especificação Técnica
● Fluxo de Óleo
Britadeira
2- Operação do
Posição do ou tesoura
acessório
Pino de hidráulica
Travamento Pedal
Pedal (D) Pedal (L)
(D)
(2) — 65 l/min. 120 l/min.
Manutenção
(3) 65 l/min. — 65 l/min.
303
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
Guia de Acessórios
Combinação de Acessórios
Segue abaixo uma tabela que lista as combinações de acessório que podem ser instaladas às
caçambas padrão, caçambas estreitas e caçambas reforçadas.
■: Aplicável para materiais com uma densidade de 1800 kg/m³ ou maior;
●: Aplicável para materiais com uma densidade de 1600 kg/m³ ou menor;
▲: Não recomendado
Configuração Padrão: Configuração padrão, quando nenhuma disposição especial é necessária.
Configuração Opcional: Opcional de acordo com as exigências do cliente. O nome da caçamba
precisa ser listado na ordem de compra.
Nota:
● O braço mais comprido interfere com o corpo da máquina quando retraído na direção da máquina.
Cuidado ao operar um braço mais comprido.
● A lança interfere com a parte rodante quando é baixada em seu curso total, enquanto a operação
de escavação é realizada em uma ladeira. Cuidado ao operar a lança.
Largura em Máquina
Capacidade
mm Recomendada
da Peso em
Nome Exclusão do Condição do Solo Observação
Caçamba Kg
Cortador SY65C SY75C
em m³
Lateral
Solo de grau III e inferior
Caçamba 3 Configuração
0,16m 450 172 ■ ■ (argila pesada e argiloso-
Estreita 450 Opcional
calcário, etc.)
Solo de grau III e inferior
Caçamba 3 Configuração
0,18m 500 186 ■ ■ (argila pesada e argiloso-
Estreita 500 Opcional
calcário, etc.)
Solo de grau III e inferior
Caçamba 3 Configuração
0,21m 560 196 ■ ■ (argila pesada e argiloso-
Estreita 560 Opcional
calcário, etc.)
Solo de grau III e inferior Configuração
Caçamba 3
0,25m 650 212 ■ ■ (argila pesada e argiloso- Padrão
Padrão 650
calcário, etc.) SY65C-9
Solo grau IV e inferior
Caçamba (argiloso-calcário pesado,
3 Configuração
Reforçada 0,28m 680 238 ■ ■ barro com cascalhos,
Opcional
680 cascalhos, cascalho
grosso, etc.)
Solo de grau III e inferior Configuração
Caçamba 3
0,28m 720 230 ■ ■ (argila pesada e argiloso- Padrão
Padrão 720
calcário, etc.) SY75C-9
Solo grau II e inferior (solo Configuração
Caçamba 3
0,28m 800 230 ● ● arenoso, solo de plantio, Padrão
Larga 800
argila leve, etc.) SY75C
Solo grau II e inferior (solo
Caçamba 3 Configuração
0,32m 800 246 ▲ ● arenoso, solo de plantio,
Grande 800 Opcional
argila leve, etc.)
304
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Britadeira Hidráulica
Manutenção
Aplicação principal: Quebra de rochas
Demolição de construções
Construção de estradas
Nota:
Não levante a máquina em excesso.
305
Seção de Manutenção SY55-60-65-75-95
CUIDADO
Se o objeto não puder ser quebrado em um
minuto, mova a britadeira para uma nova
posição e inicie a operação na superfície.
Operação Restrita
306
SY55-60-65-75-95 Seção de Manutenção
Manutenção
chão.
307
Índice Remissivo SY55-60-65-75-95
Índice Remissivo
A
A cada 100 horas de serviço ........................................................................................261
A cada 1000 horas de serviço ......................................................................................279
A cada 2000 horas de serviço ......................................................................................283
A cada 250 horas de serviço ........................................................................................265
A cada 4000 horas de serviço ......................................................................................286
A cada 50 horas de serviço ..........................................................................................260
A cada 500 horas de serviço ........................................................................................268
Aceleração Brusca .......................................................................................................182
Acendedor ...................................................................................................................109
Acumulador (do circuito de óleo do acessório) .............................................................292
Acumulador ..................................................................................................................298
Ajuste da Conexão da Caçamba ..................................................................................196
Ajuste e Substituição da Caçamba ...............................................................................194
Ajuste e substituição da caçamba ................................................................................194
Ajuste Pré-operacional .................................................................................................165
Alavanca de Controle com Bloqueio Hidráulico ............................................................111
Alavanca de Controle da Lâmina da Pá ...................................................................... 114
Alavanca de Controle de Deslocamento .......................................................................112
Alavanca de Controle de Deslocamento.......................................................................176
Alavancas de Controle .................................................................................................227
Alavancas e Pedais de Controle ................................................................................. 110
Alavancas ................................................................................................................... 113
Aletas do radiador, Filtro do A/C, Aletas do condensador – Inspeção/Limpeza ............276
Alívio da Pressão do Circuito Hidráulico ................................................................ 259,299
Alternador, Motor de Arranque – Inspeção ...................................................................286
Alternador ....................................................................................................................222
Amaciamento das Novas Máquinas ................................................................................ 8
Amaciamento das Novas Máquinas .............................................................................171
Antes do Armazenamento ............................................................................................214
Aplicação dos Acessórios Comuns ..............................................................................297
308
SY55-60-65-75-95 Índice Remissivo
Índice
Caixa de Ferramentas ................................................................................................. 155
Capô do Motor ............................................................................................................ 114
Carga e Descarga ....................................................................................................... 201
Carregamento da Bateria............................................................................................. 219
Carregamento da Máquina .......................................................................................... 202
Chão da Cabine – Lavagem ........................................................................................ 256
Chave de partida do motor .......................................................................................... 105
Cinzeiro ....................................................................................................................... 125
Circuito do Óleo Hidráulico .......................................................................................... 293
Círculo de Balanço - Lubrificação ................................................................................ 270
Coletor de óleo de motor – Abastecimento de óleo/Substituição do elemento filtrante . 266
Colisão da Pá .............................................................................................................. 182
Combinação de Acessórios ......................................................................................... 301
Combustível, Refrigerante e Graxa Recomendados .................................................... 235
Compartimento para Bebidas ...................................................................................... 124
Condições de Trabalho Adversas ................................................................................ 218
Conexão do Circuito de Óleo Hidráulico ...................................................................... 293
Configuração da máquina antes da aplicação de acessórios ....................................... 290
Controlador da Máquina .................................................................................................. 8
Controle e Operação da Máquina ................................................................................ 157
Controles e Monitor ....................................................................................................... 72
Controles e Monitor ....................................................................................................... 81
Cronograma de Manutenção da Britadeira Hidráulica .................................................. 242
D
Descarregamento da Bateria ....................................................................................... 218
309
Índice Remissivo SY55-60-65-75-95
310
SY55-60-65-75-95 Índice Remissivo
Índice
Inspeção de Pré-início .......................................................................................... 158,259
Inspeção no Frio .......................................................................................................... 210
Inspeção...................................................................................................................... 157
Instalação da Caçamba Invertida ................................................................................. 195
Instalação dos Acessórios ........................................................................................... 289
Interruptor da Buzina ................................................................................................... 109
Interruptor da Lâmpada de Serviço.............................................................................. 108
Interruptor do Lava Para-brisa ..................................................................................... 106
Interruptor do Limpador de Para-brisa ......................................................................... 107
Interruptores ................................................................................................................ 104
Intervalo de Escavação ................................................................................................. 79
Intervalo de Manutenção ............................................................................................. 240
L
Levantamento de um lado da esteira com a lança e o braço........................................ 190
Ligando o Motor........................................................................................................... 169
Ligar o motor após um longo período de armazenamento ........................................... 215
Localização das Mensagens de Segurança ................................................................... 12
Longo período de armazenamento .............................................................................. 299
Longo período de armazenamento .............................................................................. 214
Longo Período de Armazenamento ............................................................................. 214
Lubrificação (Pino de conexão do braço e da caçamba) .............................................. 261
M
Marcha Lenta Automática ............................................................................................ 103
Mensagens de Segurança ............................................................................................. 11
311
Índice Remissivo SY55-60-65-75-95
312
SY55-60-65-75-95 Índice Remissivo
Índice
Porta-copos ................................................................................................................. 123
Prefácio ........................................................................................................................... 4
Pré-início ..................................................................................................................... 157
Princípio de Segurança ............................................................................................... 288
Procedimentos de Manutenção ................................................................................... 242
Profundidade de Água Permitida ................................................................................. 185
Protegendo a Máquina ................................................................................................ 204
Pseudo-falha ............................................................................................................... 216
Quando Necessário ..................................................................................................... 243
Quando o frio acaba .................................................................................................... 213
R
Rádio HG -8888 (SY55C1) .......................................................................................... 144
Rádio HS-T0106 (SY55C3, SY60C1, SY65/75C1, SY65/75C3, SY95C1) .................... 148
Rádio ........................................................................................................................... 139
Rádio ........................................................................................................................... 139
Reboque da Máquina .................................................................................................. 217
Recomendações de Deslocamento ............................................................................. 174
Recomendações Operacionais .................................................................................... 193
Recomendações quando a máquina está em um grau de inclinação ........................... 188
Refrigerante do Sistema de Refrigeração – Limpeza/Substituição ............................... 245
Retirar a máquina da lama........................................................................................... 190
Retração dos Equipamentos de Trabalho .................................................................... 183
S
Saída Alternativa (SY65/75C1) .................................................................................... 121
313
Índice Remissivo SY55-60-65-75-95
314
SY55-60-65-75-95 Índice Remissivo
Índice
315