Manual Biopellet 24 09.03.2017

Descărcați ca pdf sau txt
Descărcați ca pdf sau txt
Sunteți pe pagina 1din 23

Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

Biopellet 24
cazane din oțel cu funcționare pe peleți

INSTRUCȚIUNI PENTRU UTILIZARE, INSTALARE ȘI UTILIZARE

1
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

Informații marcaje CE

17

Echipament pentru incalzire rezidentiala,


Tip echipament
cu apa-functionare cu peleti
Marca Ferroli
Model / Cod BIOPELLET 24 - LS6NA08A
Combustibili Peleti
Spate - 200 ; Lateral - 200;
Distanta minima fata de materiale inflamabile mm
Frontal - 1000; Sol/Pardoseala - 0
Putere termica focar kW 24,63 - 7,22
Putere termica nominala kW 23,00 - 6,85
Putere termica a.c.m. kW 21,14 - 5,97
Putere termica aer kW 1,86 -0,88
Randament termic % 93,4 - 94,75
Consum orar peleti kg/h 5,08 - 1,49
Emisii CO la 13%O2 % mg/m³ 0,010 - 0,005 ; 128,00 - 68,1
Emisii Cn Hm la 13%O2 mg/m³ 0,3 - 0,8
Emisii Nox la 13%O2 mg/m³ 151,1 - 173,9
Emisii de pulberi PP la 13%O2 mg/m³ 7,5 - 5,4
Temperatura max setata apa ºC 80
Presiunea max de functionare apa bar 2
Volum apa cazan litri 23
Racorduri hidraulice " 1
Capacitate rezervor peleti kg 40
Capacitate vas expansiune litri 8
Pompă prevalență m 6
Pierderi de sarcina ΔT 10K mbar -
Pierderi de sarcina ΔT 20K mbar
Temperatura iesire gaze arse ºC 146,9 - 80,3
Tiraj min - max mbar 0,10 - 0,14
Diametru conducta aspiratie mm 50
Diametru cos evacuare mm 80
Alimentare electrica 230V - 50Hz - 2A
Pornire 400 P nom. : 85
Consum electric W
Stand-by : 3,4
Dimensiuni cazan (HxLxA) mm 1000x610x820
Greutate (fara apa) kg 175

2 3
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

Cuprins
1 INSTRUCȚIUNI GENERALE 4 4.4.1. Modificarea setarii temperaturii apei-ambiant 24
1.1. Introducere 4 4.4.2. Curățarea arzatorului 25
1.2. Cum se folosește manualul 4 4.4.3. ACM cu schimbator 25
1.4. Descriere tehnică 5 4.4.4. ACM cu boiler cu acumulare 25
1.5. Combustibil permis 8 4.4.5. Functionare cu puffer 25
1.6. Accesoriile din dotare 8 4.5. Oprirea (stingerea) 26
1.7. Referințe normative: 8 4.6. Meniul 26
1.8. Plăcuța de identificare 9 4.6.1. Meniul 01 – programare orara 28
1.9. Scoaterea din funcțiune a cazanului 9 4.6.2. Meniul 02 – reglaje utilizator 28
1.10. Instrucțiuni pentru solicitarea de intervenții și piese de schimb 9 4.6.3. Meniul 03 – setari utilizator 28
4.6.4. Meniul 04 – stare cazan 30
2. TRANSPORT ȘI INSTALARE 10 4.6.5. Meniul 05 – setari tehnician 30
2.1. Ambalare, manevrare, expediere și transport 10 4.7. Telecomanda 31
2.1.1. Montarea capacului 10 4.8. Termostatul – cronotermostatul extern 32
2.2. Locul de instalare, amplasarea și măsurile de siguranță antiincendiu 11 4.9. Perioada de inactivitate (final de sezon) 32
2.3. Priza de aer 12
2.4. Evacuarea fumului rezultat în urma arderii 13 5. CURĂȚAREA CAZANULUI 32
2.4.1. Tipuri de instalări 13 5.1. Curățarea arzatorului 33
2.5. Verificarea poziției arzatorului și turbinatorilor 14 5.2. Curățarea cutiei pentru cenușă 33
2.6. Alimentarea cu energie electrică 14 5.3. Curățarea geamului 33
2.7. Schema electrică 14 5.4. Curățarea extractorului (ventilatorului) de fum și a camerei de ardere 34
2.8. Schema electrică a instalației cu zone de incalzire 16 5.5. Curățarea debitmetrului de aer 34
2.9. Conexiuni hidraulice 16 5.6. Curățarea părților din ceramică 34
2.10. Intervenție rapidă 18 5.7. Curățarea racordurilor de fum – coșul de fum 34
5.8. Curățarea schimbătoarelor cu dispozitivul de vibrare a turbinatorilor 34
3 SIGURANȚA CAZANULUI 18
3.1. Distanța de siguranță față de materiale inflamabile 18 6. OPERAȚIUNI DE ÎNTREȚINERE 35
3.2. Siguranța la evacuarea fumului 18 6.1. Introducere 35
3.3. Siguranță în caz de suprapresiune în focar 18 6.2. Demontarea carcasei 36
3.4. Supraîncălzire – termostate de siguranță 18 6.4. Componentele interne ale cazanului 37
3.5. Siguranța împotriva intoarcerii flăcării pe canalul de alimentare cu peleți 19 6.5. Componente electrice 39
3.6. Dispozitivul electric de protecție împotriva supracurenților 19 6.6. Componente hidraulice 40
3.7. Siguranța la întreruperea accidentala a alimentării cu energie electrică 19
3.8. Siguranța la suprapresiune în circuitul hidraulic 19 7. DEPANAREA 41
3.9. Defectarea ventilatorului de extracție a fumului 19 7.1. Gestionarea alarmelor 41

4. UTILIZAREA CAZANULUI 20 8. INSTALATOR 44


4.1. Introducere 20 8.1. Meniu Instalator
4.2. Descrierea panoului de comandă 20
4.3. Aprinderea 22
4.3.1. Verificarea dinainte de aprindere 22
4.3.2. Faza de aprindere (pornire) 22
4.4. Faza de funcționare 23

4 5
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

1 INSTRUCȚIUNI GENERALE • Este interzisă folosirea substanțelor ușor inflamabile sau explozive în apropierea cazanului în
timp ce acesta este în funcțiune.
1.1. Introducere • Nu îndepărtați grătarul de protecție al rezervorului pentru peleți.
• Este interzisă funcționarea cazanului cu usa deschisă și/sau cu geamul spart.
Stimați Clienți, • În timpul funcționării, căldura degajata prin arderea peleților încălzește suprafețele exterioare
Dorim să vă mulțumim în primul rând pentru încrederea acordată cumpărând produsul nostru. Vă ale cazanului, mai ales usa focarului, mânerul și racordul de evacuare a fumului. Evitați așadar
invităm să citiți și să urmați cu atenție instrucțiunile din prezentul manual de instalare, utilizare și să intrați în contact cu aceste părți componente fără o protecție corespunzătoare.
întreținere pentru a putea exploata în cel mai bun mod cu putință calitățile produsului. • Păstrați la o distanță sigură obiectele care nu sunt rezistente la căldură și / sau cele inflamabile.
• Curățați regulat arzatorul la fiecare aprindere sau reîncărcare cu peleți.
1.2. Cum se folosește manualul • Evitați formarea de fum și produse nearse în timpul aprinderii și / sau în timpul funcționării
Societatea producătoare își rezervă, în orice moment, fără nici un fel de preaviz, dreptul de a normale, acumularea excesiva de peleți nearși in arzator trebuie înlăturată manual înainte de
aduce produselor eventuale modificări tehnice și estetice. o nouă aprindere.
Operațiunile de instalare, utilizare și întreținere ale cazanului trebuie să respecte cerințele • Curățați regulat conducta de evacuare a fumului și deflectoarele de fum în interiorul camerei
descrise în prezentul manual, precum și legile și normele europene, naționale, regionale, locale de ardere cu ajutorul personalului calificat.
și comunale. • Avertizați copii și oaspeții asupra pericolelor descrise mai sus.
Desenele, măsurile, schemele și orice alte configurații sunt prezentate în prezentul doar cu titlu • În cazul unor anomalii de funcționare, cazanul poate fi pornit numai după ce ați rezolvat
exemplificativ. problema.
Prezentul manual este parte integrantă din produs; asigurați-vă că se găsește mereu în dotarea • Orice modificare a cazanului și / sau înlocuirea neautorizată cu pieselor neoriginale pot pune în
aparatului, iar în caz de vânzare, transfer către un alt proprietar sau instalare într-un alt loc, aveți pericol siguranța utilizatorului și exonerează producătorul de orice răspundere civilă și penală.
grijă să fie pus la dispoziție pentru a putea fi consultat în orice moment. • Utilizați numai piese de schimb originale, recomandate de producător
În cazul în care manualul se pierde sau este deteriorat, solicitați o copie Centrului de Asistență
Tehnică autorizat pentru ca aparatul să aibă mereu în dotare manualul propriu. Producătorul nu este responsabil pentru eventualele inconveniente, defecțiuni sau
Acest simbol indică prezența unui mesaj important căruia trebuia să îi acordați o atenție incidente datorate nerespectării sau neaplicării indicațiilor de mai sus și din prezentul
deosebită, întrucât nerespectarea celor scrise poate cauza daune importante cazanului manual.
și persoanelor.
Un aspect care necesită o atenție specială este evidențiat prin „text îngroșat”. 1.4. Descriere tehnică
Cazanul funcționează numai cu peleți și permite o integrare ușoară in sistemul de încălzire.
1.3. Norme de siguranță Sistemele automate de control cu care este dotat asigură o putere termică excelentă și o ardere
• Citiți cu atenție manualul de utilizare și întreținere înainte de instalarea, pornirea și executarea completă; de asemenea, exista sisteme menite să asigure funcționarea în condiții de siguranță
operațiunilor de întreținere asupra cazanului. atât pentru componentele cazanului, cât și pentru utilizator.
• Numiți un tehnician calificat și/sau autorizat care să efectueze instalarea, conectarea electrică,
verificarea și întreținerea cazanului. Cazanul instalat în mod corespunzător funcționează în orice condiții meteorologice externe și, în
• Conectați cazanul la un cos corespunzător prin intermediul unui racord care poate fi inspectat; orice caz, în condiții critice (vânt puternic, îngheț, etc.) pot interveni sistemele de securitate, care
conectarea mai multor cazane la acelasi cos nu este recomandata. il opresc.
• Alimentati cazanul cu aer de ardere prin intermediul unei conducte (tubulaturi) sau al unei
prize de aer din exterior.
• Racordați cazanul la o priză electrică, așa cum prevăd normele, de 230 V – 50 Hz.
• Cazanul poate fi utilizat numai daca este conectat la sistemul hidraulic de încălzire centrala;
• Asigurați-vă că instalația electrică și prizele fac fata puterii maxime a aparatului indicată pe
etichetă și în manualul de față.
• Înainte de orice operațiune de întreținere, deconectați cablul de alimentare cu energie electrică
de la cazan și acționați doar cu cazanul rece.
• Nu folosiți lichide sau substanțe inflamabile pentru a aprinde cazanul sau pentru a mări flacăra;.
Aprinderea peleților are loc în mod automat.
• Cazanul trebuie alimentat exclusiv cu peleți de lemn care au caracteristicile prezentate în
manualul de față.
• Cazanul nu trebuie să fie folosit ca incinerator.
• Nu închideți niciodată fantele pentru intrarea aerului de ardere și evacuarea fumului.

6 7
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

1.5. Combustibil permis

Cazanele pe peleți funcționează exclusiv cu peleți din diverse esențe de lemn conforme normei DIN
plus 51731 sau UNI CEN/TS 14961 sau Ö-Norm M 7135 sau care au următoarele caracteristici:

Puterea calorică min. 4.8 kWh/kg (4180 kcal/kg)


Densitate 680-720 kg/mc
Umiditate max. 10% din greutate
Diametru 6 ± 0.5 mm
Procentaj cenușă max. 1,5 % din greutate
Lungime min. 6 mm – max. 30 mm
Compoziție 100% lemn netratat din industria lemnului sau post-consum fără a adăuga
lianți și care nu conține coajă, așa cum prevăd normele în vigoare
Ambalare în saci din material ecologic sau care se descompune biologic natural sau
din hârtie.

Legendă: Rezervorul pentru peleți se găsește în partea din spate a cazanului. Capacul de deschidere este
A – Racordarea cablului electric poziționat în partea de sus și încărcarea se face manual atunci când cazanul este oprit sau pornit,
B – Aspiratie aer de ardere având grijă ca peleții să nu iasă din rezervor.
C – Evacuare supapa de siguranta (racord filet interior 1/2’’ – 3 bari) Utilizarea peleților care au caracteristici diferite în raport cu cele testate de tehnician la punerea in
D – Conexiune hidraulica functiune presupune o nouă calibrare a parametrilor de alimentare cu peleți a cazanului. O astfel
E – Retur instalație (filet exterior 1’’) de intervenție nu este acoperita de garanție.
F – Tur instalație (filet exterior 1’’)
G – Racord evacuare gaze arse d80 mm • Depozitați peleții într-un loc uscat și ferit de umiditate.
H – Panou de comandă • Pentru a obține o funcționare normală și eficientă, nu este posibilă încărcarea manuală
I – Capac rezervor peleți a peleților sau a altor combustibile în arzator.
L – Piciorușe reglabile • Evitați încărcarea în rezervor a combustibililor neconformi.
M – Mâner dispozitiv de vibrare a turbinatorilor • Evitați încărcarea în rezervor a corpurilor externe, cum ar fi recipiente, cutii, saci,
metale, etc.
• Folosirea peleților expirați și non conformi este dăunătoare și compromite funcționarea
Apertura – chiusura porta fuoco termo-stufa a pellet BIOPELLET 24 aparatului, ducând la anularea garanției, cu excluderea responsabilității producătorului.
Deschiderea – închiderea usii la cazanul Biopellet 24

Per aprire la porta esterna


tirare verso l’esterno 1.6. Accesoriile din dotare
Mâner de deschidere-închidere Aparatul are în dotare:
a usii: Per aprire a
la deschide
porta inserire la maniglia in • Cablu de alimentare cu energie electrică;
Pentru
• Deschidere: rotire în sens dotazione e ruotare in senso antiorario • Manual de instalare, utilizare și întreținere;
usa, introduceți
invers acelor deapertura-chiusura
Maniglia ceasornic • Cheie de deschidere-închidere;
mânerul din
porta fuoco
• Închidere: rotire în ; sensul • Telecomandă.
- Apertura: senso antiorario dotare și rotiți-l în
acelor de- Chiusura:
ceasornic senso orario sens invers acelor
de ceasornic.

8 1.5 Combustibile e uso consentito 9


Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa
DIN plus 51731 o UNI EN 17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche :
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

1.7. Referințe normative: 1.10. Instrucțiuni pentru solicitarea de intervenții și piese de schimb
Pentru a solicita orice intervenție și/sau piesă de schimb, contactați-vă propriul distribuitor,
Norma UNI 10683:2005: Cerințe de instalare pentru generatoare de căldură pe lemne
importator zonal sau centrul de asistență autorizat de care sunteți cel mai aproape, oferindu-le în
sau alți combustibili solizi;
mod clar următoarele informații: modelul cazanului, numărul de serie, data achiziției, lista pieselor
Norma UNI EN14785:2006: Cerințe de proiectare, fabricare, construire, siguranță și
de schimb și informații cu privire la anomaliile și defecțiunile înregistrate.
performanță, instrucțiuni și marcaje, alături de metodele
aferente de probă pentru omologarea aparaturilor care
• Intervențiile asupra componentelor trebuie efectuate de către personal autorizat și/sau
funcționează pe peleți.
calificat.
Norma CEI EN 60335-1: Siguranța aparaturilor electrocasnice și similare – partea 1.
• Înainte de orice intervenție, asigurați-vă că a fost deconectat orice racord electric și că
Norma CEI EN 60335-2-102: Siguranța aparaturilor electrocasnice și similare – partea 2.
echipamentul este rece.
Norma CEI EN 55014-1: Rezistența electromagnetică – Cerințe pentru electrocasnice,
• Folosiți doar piese de schimb originale.
scule electrice și aparaturi electrice similare – Partea 1:
Emisie.
Norma CEI EN 55014-2: Rezistența electromagnetică – Cerințe pentru electrocasnice,
2. TRANSPORT ȘI INSTALARE
scule electrice și aparaturi electrice similare – Partea 2:
2.1. Ambalare, manevrare, expediere și transport
Imunitate; Standard de familie de produse.
Ridicarea cazanului ambalat se poate face cu ajutorul unui motostivuitor, introducând furcile cu o
Norma CEI EN 61000-3-2: Limite pentru emisiile de curent armonic (Curent de intrare
lungime adecvată în locurile speciale amenajate ale paletului din lemn. Verificati că dispozitivele
≤16 A pe fază).
folosite pentru ridicare și transport sunt în măsură să suporte greutatea cazanului indicată pe
Norma CEI EN 61000-3-3: Limitarea fluctuațiilor de tensiune în sistemele e alimentare
plăcuța de identificare și în manualul de față.
de joasă tensiune pentru aparaturile cu un curent nominal
Evitați trecerea încărcăturii prin zone în care căderea acesteia ar putea fi un pericol.
≤16 A.
Desfaceți ambalajul, scoateți cazanul de pe palet și amplasați-l într-un loc dinainte stabilit, având
Norma CEI EN 62233: Metode de măsurare pentru câmpurile electromagnetice ale
grijă să fie conform prevederilor, urmărind ilustrațiile de pe paginile următoare.
aparatelor electrice de uz casnic și similare, cu referire la
Se recomandă punerea la sol a cazanului cu maximă atenție, evitând asezarea cu soc și
expunerea umană.
poziționându-l în locul dinainte stabilit; de asemenea, trebuie neapărat să verificați capacitatea
Norme DIN plus 51731 -UNI CEN/ Norme privind specificul și caracteristicile peleților.
pardoselii în funcție de greutatea cazanului; în caz contrar, consultați un tehnician specializat.
TS 14961 - Ö-Norm M 7135
Eliminarea sau reciclarea ambalajului intră în responsabilitatea utilizatorului final, în conformitate
1.8. Plăcuța de identificare cu normele locale aplicabile în materie.

Plăcuța de identificare se află pe suprafața internă a capacului rezervorului pentru peleți sau pe
peretele din spate al cazanului. Aceasta conține următoarele date: 2.2. Locul de instalare, amplasarea și măsurile de siguranță antiincendiu
Mediul de instalare trebuie să fie suficient de bine ventilat pentru a permite evacuarea eventualelor
• Modelul scăpări mici de fum.
• Numărul de înregistrare Cazanul este corespunzător pentru a funcționa în mediul casnic la o temperatură minimă de 0°C,
• Tipul de combustibil este prevăzut cu funcție de protecție la îngheț, care activează funcționarea pompei de încălzire
• Puterea termică nominală și redusă la scaderea temperaturii apei sub 6°C, protejând astfel focarul și circuitul de încălzire / preparare
• Consum la Putere nominală și Putere redusă a apei calde menajere. Funcția de protecție la îngheț este activă doar atunci când cazanul este
• Randament termic racordat la rețeaua electrica.
• Tensiune de alimentare Pentru a evita riscul de incendiu, obiectele din jurul cazanului trebuie protejate împotriva căldurii.
• Puterea electrică absorbită Spre exemplu, podelele din lemn sau din materiale inflamabile, trebuie protejate corespunzător
• Greutate cu panouri din oțel sau sticlă speciala. Eventualele grinzi și scânduri din lemn traversate de coșul
• Marcaj CE de fum trebuie fie protejate corespunzător, în conformitate cu prevederile normelor specifice
1.9. Scoaterea din funcțiune a cazanului de instalare. Pentru orice eventualitate, este indicat să existe în dotare dispozitive adecvate de
protecție împotriva incendiilor.
În momentul în care decideți să nu mai folosiți cazanul definitiv, deconectați cablul de alimentare Distanța minimă frontală pentru protecția obiectelor inflamabile este de 1,5 m. Distanțele minime
cu energie electrică, evacuați apa din instalație și din cazan și descărcați complet peleții din de siguranță față de materialele inflamabile trebuie să fie de cel puțin 0,2 m și trebuie să respecte
rezervor. tabelul de mai jos:
Pentru eliminarea cazanului, trebuie să-l sigilați într-un ambalaj rezistent și să contactați
organismele locale abilitate pentru astfel de operațiuni, asigurându-vă astfel că procedați conform
normelor locale în vigoare.
10 11
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

2.4. Evacuarea fumului rezultat în urma arderii


Evacuarea fumului se poate face prin racordarea la un coș de fum conventional. Dimensionarea
Grila
Antiwind
antivânt
grille
A = 200 mm coșului trebuie făcută astfel încât să asigure un tiraj de 10-15 Pa.
B = 200 mm • Se recomandă instalatorului să verifice eficiența și starea coșului de fum, conformitatea
C = 1000 mm cu dispozițiile regulilor locale, ale normelor naționale și europene.
Coș
Fluefum D = 200 mm • Trebuie folosite țevi și racorduri certificate, cu garnituri corespunzătoare care garantează
etanșeizarea.
• În caz de incendiu, opriți cazanul, chemați imediat pompierii și evitați încercările
repetate de stingere.
2.4.1 Types of installation
2.4.1.
Listed Tipuri
belowde areinstalări
definitions and requirements for correct installation of an
Racord evecuare fum
Flue connection
În cele ce urmează,
exhaust flue in accordance sunt enumerate definițiile
with Italian Standard și cerințele Normei
UNI10683:
italiene
FLUEUNI 10683
: a vertical ductînfor
ceea ce privește
collecting instalarea
and expelling, corectă aheight
at an appropriate unui
coșfrom
de fum:ground, the fumes coming from a single unit and, where permitted,
more than than one. Grila
COS FLUE DEtechnical
FUM: conductă
requirements verticală
:- it must având scopul
be fumetight, de aand
isolated colecta și
insulated Comignolo
Antiwind
antivânt
evacua
depending la o on distanță
its use; corespunzătoare față de sol produsele de
antivento
grille

Inspection
Usa doorcoș
vizitare on fum combustie
- it must have provenind
a mainlyde la un path
vertical singur withaparat și, în cazurile
axis deviation < 45°; prevăzute
CoșFlue
Canna
fum
fumaria
flue - it must be at a suitable
prin lege, de la mai multe aparate. distance from flammable materials with insulation
or air gap; Racord
Cerințe
- it must tehnice COS
preferably have DEa FUM:
constant, free and independent round internal
Flue
Raccordo
fum
connection
fumi

Grilă aerinlet
proaspăt
- săsection;
fie etanș și izolat corespunzator; Usa
Wall air Camera
min
min.100
100 cm²
cm² - să- itaibă un traseu
is advisable for theînflue
principal
to have an vertical, cu devieri
inspectionable chamber de for
la the
axă de vizitare
Inspectionable
ispezionabile
chamber
collection
maxim 45°; of solid materials coș fum
Presa d’aria
- and any condensate, placed under the beginning of the fume duct. Ext. air inlet
- să se găsească la o distanță corespunzătoare de materialele Min. distance esterna
Grilă
min.100 aer
2 cm 2
Racord gaze arse
T union with dist. min
Distanza 0,2
min
0.2 m
m 0.2m min.100 cm
inspection cap inflamabile
FLUE CONNECTION si sa aiba izolatie
or DUCT:sau ductstrat de aer izolant;
or connection element between the proaspăt
min 100
- săunit
aibă andsecțiunea
flue for evacuation
internăofpreferabil
fumes. circulară, constantă, liberă și
DUCT technical requirements: - it must not cross rooms in which the installation of combustion units is not cm² allowed;
independentă;
- flexible metal tubes or fibre cement pipes are prohibited;
Postament montaj
Floor protection base
- se- the
recomanda sa aiba o elements
use of counter-sloping cameră isdeprohibited;
inspecție pentru colectarea
Every installation must provide for an easily accessible technical space for periodical maintenance. materialelor
- horizontal solidesectionsșimusta eventualului
have an upward condens.
slope of at least 3°;
Instalatia
The stove istrebuie astfel
provided with 4realizata
adjustableincat săfacilitate
feet to permita accesulon
positioning usor
not pentru
perfectlyoperațiile
flat floors. de întreținere
To adjust peri-tilt
the height, - the length of the horizontal section must be minimal and not more than 3 m;
odica.
the stove Cazanul este
slightly and echipat
turn the feetcu
as 4 picioare reglabile pentru a facilita amplasarea pe pardoseli care
required. CANAL sau RACORD DE FUM: tubulatura sau element de conectare între aparat și coșul pentru
- there must not be more than 3 changes of direction, without the T union;
The stove is supplied with the ambient sensor
nu sunt perfect plane: pentru a ajusta înălțimea, fixed through a wrapper
înclinați on the back
cazanul of the
și rotiți stove; pe
piciorul we recommend
care doriți to
să evacuarea
- with change substanțelor
of direction rezultate
> 90° a max. în ofurma arderii;
2 bends can be used with length in horizontal projection not exceeding 2 m
remove the wrapper and to locate the sensor in the best position possible as to improve the temperature registration Cerințe
- the fume tehnice CANAL
duct must have a(RACORD
constant section DE FUM):
and allow the recovery of soot.
îlin ajustați.
accordance with the ambient context and the length of the cable.
As for temperature registration done at a certain distance we reccomend to install the ambient thermostat/ambient
- nu trebuie să treacă prin locațiile în care este interzisă instalarea de echipamente cu ardere;
CHIMNEY CAP: a device placed on the top of the flue to facilitate the dispersion of fumes into the
Nu este
programming admisă instalarea
clock-thermostat cazanului în dormitor, în baie și în general în locațiile unde este
– see. par.4.8. - este interzisă utilizarea de tubulatura flexibila din metal sau fibrociment;
atmosphere.
deja instalat un alt aparat de încălzit, fără un debit de aer independent. - este
CHIMNEYinterzisă CAPfolosirea
technical de elemente- în
requirements: contra-pantă;
it must have a section equivalent to that of the flue;
• The stove cannot be installed in bedrooms, bathrooms and in general in rooms where another heating unit is already
Dacă pardoseala este din lemn, instalați o bază de protecție a pardoselii, conformă
installed without an independent air inflow.
- în secțiunile orizontale, trebuie să aibă o panta
- it must have a useful section not less than double the ascendenta
internal sectiondeof minim
the flue;de 3%;
- it must prevent the entry of rain and foreign bodies
- lungimea portiunii orizontale trebuie să fie minimă și nu mai mare de and ensure the discharge of 3
fumes
m; in any
normelor
With în vigoare.
wooden floors, install a floor protection base in conformity with the current regulations. atmospheric condition;
Pentrufire-prevention
• Suitable orice eventualitate,
devices shouldeste indicat
be arranged să eventuality.
for any existe în dotare dispozitive adecvate de - numărul
- it must de schimbări
ensure an adequatede direcție,
dilution offărăfumes racordul în T nu trebuie
and be positioned să fie
outside the mai mare
backflow area; de 3;
Do not install the stove in places with an explosive atmosphere.
protecție împotriva incendiilor. - la- itschimbările
must be without de mechanical
direcție : means
90°, folosiți
of suction.maxim 2 coturi cu lungime în proiecție orizontală de
Este interzisă amplasarea cazanului în medii cu risc de explozie.
2.3 Air• inlet maxim 2 m;
- canalul de fum The trebuie
direct discharge
să aibă oofsecțiune fumes must take place
constantă on the roof
și să permită and not towards
recuperarea closed spaces
funinginii.
The stove air inlet pipe or intake is located at the back and is round and 50 mm in diameter. ( even open air ).
2.3. Prizaofde
A quantity air aer
at least equal to that necessary for combustion must flow in the room where the stove is installed; TERMINAL COȘ DE FUM: dispozitiv amplasat în vârful coșului, menit să faciliteze dispersia în
Conducta de aspirațieairsau
therefore the combustion necessary
priza to deensure
aer acorrect operation
cazanului of the
este stove mustînbepartea
amplasată drawn: din spate și are atmosferă
2.5 Turbulatora substanțelorand bafflerezultate
positionîn urma arderii.
check
► from the room, provided there is a wall air inlet near the stove, communicating with the outside and of minimum
secțiunea circulară cu un diametru de 50 mm.
area 100 cm² suitably protected externally by a grille and positioned so as not to be accidentally obstructed;
Cerințe
Beforetehnicelighting the TERMINAL
stove makeCOȘ sure the DEbrazier
FUM:is in the correct position, i.e. fitted in the special slots. Also make
Aerul de combustie poatetofithe
aspirat: sure the
- trebuie săturbulator shaker device
aibă secțiunea egală is cu
resting
ceainaacoșului;
lower position. An incorrect position of the brazier and/or turbulators
► or with direct connection outside with an appropriate pipe having a minimum internal diameter of 50 mm
can result in malfunctioning and excessive blackening of the glass.
Din maximum
• and camera, length
atât timp câtm,înprovided
of 1.5 apropierea cazanului
with antiwind existăatothe
protection priză
endde aer bend).
(down de perete care comunică - trebuie să aibă secțiunea utilă nu mai mică decât dublul celei interne a coșului;
Thecu air exteriorul
inflow can also
avândbe oobtained
suprafațăfrom minimă
a room adjoining
de 100 that
cm2, of poziționată
installation, provided the flow can
corespunzător, occur freely
și protejată - trebuie să Atîmpiedice pătrunderea ploii și a corpurilor străine și în orice condiții atmosferice
through permanent openings to the outside; the room must not be used as a garage, for storing combustible every stove lighting check the correct position of the brazier and turbulator shaker device.
de o grila.
materials or for activities with fire risk. trebuie să asigure evacuarea substanțelor rezultate în urma arderii;
• Sau prin conectare direct în exterior cu o tubulatura adecvată având un diametru interior de - trebuie să garanteze o diluare corespunzătoare a substanțelor rezultate în urma arderii;
2.450Fume 2.6 Electrical connection
mm șiexhaust
cu o lungime maximă de 1,5 m. - nuConnect
trebuieone săendprezinte mijloace
of the power cablemecanice de aspirație.
to the rear socket of the stove, and the other to the wall socket.
Fumes can be exhausted through a connection to a conventional flue.
The voltage supplied by the system must match that specified on the stove dataplate and in the technical data
12 section of this manual. 13
The installer must check the efficiency and state of the flue and its conformity with the
local, national and European regulations. Plug the device power cord must be connected only AFTER the end of the installation and assembly of the device
Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. and must remain accessible.
During stove idle periods it is advisable to remove the power cable.
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

Evacuarea directă a substanțelor rezultate în urma arderii trebuie să se facă pe acoperis, 2.7
2.7.Wiring
Schema diagram
electrică
fiind interzisă evacuarea către spații închise ( chiar în aer liber).
01 Motor ventilator fum
2.5. Verificarea poziției arzatorului și turbinatorilor 02 Motor șnec
Înainte de a aprinde cazanul, este important să vă asigurați că arzatorul se află în poziția corectă, 03
adica în fantele speciale de fixare. De asemenea, verificați ca dispozitivul de vibrare a turbinato- 04
rilor să fie în repaus sau pe poziție inferioară. O poziție greșită a arzatorului și/sau a turbinatorilor Motor șnec tank suplimentar
poate cauza disfuncționalități și o înnegrire excesivă a geamului. 05
(opțional)
06 Rezistență
La fiecare pornire a cazanului, verificați poziția corectă a arzatorului și a dispozitivului
07 Pompă încălzire
de vibrare a turbinatorilor.
A doua pompa de încălzire
08
2.6. Alimentarea cu energie electrică (nu este disponibilă)
Conectați cablul de alimentare cu energie electrică pe de o parte la priza posterioară a cazanului, 09 Vană 3 căi
și pe de altă parte la o priză electrică de perete. Pompă ACM
010
(nu este disponibilă)
Tensiunea furnizată de instalație trebuie să corespundă celei indicate pe plăcuța de identificare a
cazanului și în paragraful care face referire la datele tehnice din prezentul manual. 011 Circuit siguranță
Atunci când cazanul nu este folosit, se recomandă să deconectați cablul de alimentare cu curent 012 Ieșire AUX
electric.
• Asigurați-vă că instalația electrică respectă normele, este prevăzută cu legare la
pământ și întrerupător diferențial, așa cum impun normele în vigoare.
• Cablul de alimentare nu trebuie să atingă niciodată conducta de evacuare a cazanului.

2.8
I1 Wiring diagram
Sondă forS1
siguranța zone system I10 BUS 1 (opțional)
Before
I2 installing the heating
Sondă tur S2 stove in the house, check the type
I11of heating
BUSsystem;
2 (opțional)
in case of several zones, a special electronic controller for multi-zone circuits, available as an optional, must be
I3
installed. Sondă
This is tofum I12 due Tahometru
prevent overheating of the heating chamber to possible simultaneous closing of the zone
I4 and consequent
valves Termostat cameră/puffer
stopping of hot water flow. I13 Senzor curgere aer
I5 Traductor presiune apă I14 Presostat aer
2.9
I6 Plumbing
Senzorconnections
nivel peleți 1 (opțional) I15 Termostat siguranță șnec
TheI7 heating capacity of the unit must be
Senzor nivel peleți 2 (opțional) previously established
I16 by calculating
Termostat the building's
siguranță cazan heat requirement
according to current regulations. The system must be provided with all the components for correct and regular
I8
operation; inSondă ACM S3 (opțional)
fact according I17 in installation,
to the rules of proper workmanship Sondă ambientală (opțional)
shutoff valves and non-return valves
I9
allowing theFluxostat/termostat
stove to be isolatedboiler
in case of maintenance and/or checks, must be interposed between the stove and
the heating system.
Proceed slowly during heating chamber water filling, to allow correct and complete evacuation of the air from the
vent ( for a closed vessel system from 1.1 to 1.5 bar ).
The pellet stove has an internal heating circuit complete with circulating pump, safety valves, air vent, temperature
14 probes and pressure transducer. 15
If the heating system is managed in zones a multi-zone controller, available on request, must be installed.
To display the boiler's water circuit pressure, just press the control panel button P5 for 3 seconds.
During stove transport the gaskets in the plumbing system may come loose and/or break, causing water leaks during
normal operation; therefore make sure to check the tightness of the circulating pump and heating chamber
connection rings and vent the residual air during water filling and after the first hours of operation.
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți
To connect the stove to a heating system it is advisable to contact a competent technician in order to best optimise
the plumbing connections and the performance of the entire system without compromising stove operation.
2.8. Schema electrică a instalației cu zone de incalzire Schemă hidraulică - cazan peleți
Înainte de a instala cazanul de încălzire în locuință, verificați tipul sistemului de încălzire; în cazul
în care există mai multe zone, trebuie să introduceți un modul electronic special pentru circuite
multizone disponibil opțional. Aceasta previne supraîncălzirea focarului ca urmare a posibilitatii Cazan peleți
inchiderii simultane a ventilelor de zona si, prin urmare, a absentei debitului de agent termic.

2.9. Conexiuni hidraulice


Cazanul trebuie ales in urma unui calcul al necesarului de căldură al clădirii conform normelor în PC B
vigoare. Instalația trebuie prevăzută cu toate componentele necesare unei funcționări corecte;
conform normelor de buna practica, trebuie montate robinete intre cazanu si instalatia de incalzire,
care permit izolarea acestuia de instalație în cazul necesității efectuării de operațiuni de întreținere
și/sau verificare.
Umplerea circuitului hidraulic trebuie facuta treptat pentru a permite evacuarea corectă și completă
a aerului.
Cazanul pe peleți contine un circuit hidraulic de încălzire, mai exact: pompa de circulatie, supapa
de siguranță, aerisitor, sonde de temperatură și traductor de presiune.
In cazul în care instalația de încălzire este gestionată pe zone, este necesară introducerea unui
modul multi-zonă, care este disponibil cerere.

În timpul transportării cazanului, garniturile circuitului hidraulic se pot desface și/sau


pot ceda, cauzând pierderi de apă în timpul funcționării normale; în acest scop, se
recomandă ca atât pe durata încărcării apei, cât și după primele ore de funcționare, să
controlați fixarea inelelor de prindere a pompei și focarului, precum și să evacuați aerul
rămas în instalație.
Pentru a racorda cazanul la un circuit de incalzire, vă recomandam să vă adresați unui
tehnician competent.
Pentru a vizualiza presiunea apei din instalatie apăsați 3 secunde butonul P5.

2.9.1 Încărcare instalație 1. Robinet golire 8. Aerisitor cazan


După efectuarea conexiunilor hidraulice, se poate încărca cazanul și instalația: 2. Senzor presiune 9. Supapă siguranță
• deschideți aerisitoarele radiatoarelor și cele după instlație; 3. Vană 3 căi
• poziționați vana cu 3 căi pe poziția de mijloc; 4. Pompă SS - Termostat siguranță
• deschideți robinetul de încărcare treptat și aerisiți corespunzător; 5. Vas expansiune ST - Senzor apă
• încărcați instalația treptat pentru a se elimina aerul complet; 6. Robinet inchidere SP - Senzor presiune
• presiunea în instalație trebuie sa fie 1,1-1,5 bar; 7. Clapeta unisens
• dupa încărcarea instalației se închid aerisitoarele, robinetul de încărcare și vana cu 3 căi se
trece în poziția inițială
2.10 Intervenție
2.10. Emergencyrapidă
Suitable
Pentru fire-prevention devices should
orice eventualitate, be arranged forsă
este recomandat anyexiste
eventuality.
mijloace adecvate de protecție împotriva
In case of a fire, proceed as follows:
incendiilor.
Dacă se produce un
- Immediately incendiu,
disconnect theprocedați
plug; după cum urmează:
- Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers;
-- Call
Deconectați imediatimmediately;
the fire department echipamentul de la priza.
-- Do
Stingeți focul folosindtoextinctoare.
not use jets of waters extinguish the fire.
- Solicitați intervenția imediată a pompierilor.
- Nu stingeți focul cu jeturi de apă.

16 17
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

3 SIGURANȚA CAZANULUI 3.5. Siguranța împotriva revenirii flăcării pe canalul de alimentare cu peleți
Măsurile de siguranță care împiedică revenirea flăcării sunt următoarele:
3.1. Distanța de siguranță față de materiale inflamabile • depresiunea în camera de ardere, a se vedea secțiunea 3.2.
Cazanul trebuie amplasat la o distanță minimă față de materialele inflamabile pentru a evita • forma de sifon a canalului de alimentare cu peleți.
pericolul de incendiu, conform indicațiilor din manual și de pe plăcuța acestuia. • siguranța pentru temperatura rezervorului, a se vedea secțiunea 3.4.
O deosebită atenție trebuie acordată tipului pardoselii: pentru materialele delicate și inflamabile,
se recomandă utilizarea de plăci din otel sau sticlă special ca bază de sprijin (a se vedea capitolul 3.6. Dispozitivul electric de protecție împotriva supracurenților
2 – Transport și Instalare). În cazul în care sunt prezente obiecte considerate delicate în mod Cazanul este protejat împotriva supracurenților prin siguranțe de 2A introduse pe alimentarea
special, cum ar fi mobila, perdele, canapele, măriți considerabil3distanța
STOVE față SAFETY
de cazan. întrerupătorului general.
3.1 Safety distance from flammable materials
To prevent the risk of fire, stove positioning must respect a3.7. minimum distance
Siguranța lafrom flammable materials,
întreruperea accidentala according
a alimentării cu energie electrică
3.2. Siguranța la evacuarea fumului
to that given in the technical table of the manual and on the dataplate.
În timpul funcționării normale, camera de ardere este în depresiune, garantând etanșeitatea Întreruperea temporară a alimentării cu energie electrică nu diminueaza siguranța cazanului și
Pay attention to the type of floor: for delicate and flammable materials it is advisable to use plates in steel or
împotriva eventualelor scăpări de fum în aer. În cazul în care nu se atinge
toughened glasso asanumită
a support valoare
base (see temperatura
a section 2 - Transport rezervorului
and Installation). In case ofnu atinge valori
particularly fragileridicate
objects (85°C), datorită cantității mici de peleți care ard
depresiunii sau conducta de evacuare a fumului este înfundată, such as furniture, de
presostatul curtains
aer or în arzator.
sofas, increase the stove distance
detecteaza Această anomalie poate duce la dispersii de fum în mediu care nu implică însă nici un
considerably.
lipsa depresiunii din interiorul camerei de ardere sau debitmetrul indică absența fluxului de aer pericol.
3.2 Fume exhaust safety
de ardere care, prin intermediul controlului electronic, întrerupeInfuncționarea motorului snecului,
normal operation the combustion chamber is in a negative pressure, Este guaranteeing
interzisă desfacerea
seal againstsipossible
modificarea
smokedispozitivelor de siguranță.
avertizând utilizatorul asupra anomaliei prin intermediul unui mesaj afișat pe panoul de comandă
leaks in the room. If a certain vacuum level is not reached or the fume exhaust outlet is blocked, the vacuum switch
„AL8 MANCA DEPRESS” (AL8 LIPSĂ DEPRESIUNE) sau „AL9detects TIRAGGIO the lackINSUFF” (AL9
of a negative TIRAJinside the combustion chamber or the air flow meter detects a lack of air flow
pressure
and, through the electronic controller, 3.8.
switches off the auger Siguranța
rotation la suprapresiune
motor, signalling the anomaly în withcircuitul
a message hidraulic
INSUFICIENT).
on the control panel 'AL8 NO NEG PRESS' or 'AL9 INSUF DRAUGHT'. Eventuala suprapresiune a apei în interiorul camerei, la P>3 bari, este descărcată automat prin
supapa de siguranță instalată pe instalația hidraulică din interiorul cazanului.
3.3. Siguranță în caz de suprapresiune în focar 3.3 Combustion chamber overpressure safety
Orice suprapresiune a gazelor de ardere în interiorul focaruluiAny și aand/or
racordurilor de evacuareina the combustion fumes inside
sudden overpressures Estetheinterzisă
chamberdesfacerea
and fume exhaust ducts aredispozitivelor de siguranță.
si modificarea
fumului este eliberata prin clapetele de siguranta. În timpul funcționării
dischargednormale,
by openingaceste clapete
of the safety valves located on the heat exchanger. During normal operation these valves are
sunt mentinute închise de propria greutate și de depresiunea din keptfocar
closedșiby their weight etanșarea
garantează and the negative pressure in the combustion chamber, guaranteeing a seal against any
smoke escaping. 3.9. Defectarea ventilatorului de extracție a fumului
împotriva eventualelor scăpări de fum. Dacă din orice motiv, ventilatorul de extracție a fumului se oprește, controlul electronic blochează
Periodically check closing, the integrity of the device and its operation. alimentarea
instantaneu cu peleți și va fi afișat mesajul „AL4 ASPIRAT-GUASTO” („AL4
Verificați periodic închiderea, starea de integritate și funcționarea corespunzătoare a DEFECȚIUNE VENTILATOR”).
3.4 Overheating - safety thermostats
clapetelor.
On the front and bottom of the hopper, and precisely on the pellet chute
3.4. Supraîncălzire – termostate de siguranță and on the top part of the heating chamber, there are two temperature
probes connected to the respective safety thermostats that automatically
Pe peretele din partea de jos a rezervorului, și în partea shut off the pellet supply in case of excessive heating. In this case the
superioara a focarului sunt amplasate două sonde de temperatura extractor and/or fans continue working, allowing the stove to cool down
conectate la termostatele de siguranță aferente, care, în caz de rapidly. The fault is displayed on the control panel with a message 'AL 7
supraîncălzire, dezactivează automat alimentarea cu peleți. În THERMAL SAF'. In case of activation, proceed as follows:
► Allow the stove to cool down for at least 45 minutes.
acest caz, ventilatorul continuă să ruleze permițând răcirea rapidă ► Reset the thermostat by pressing the button near the switch on the
a cazanului. back of the stove (figure opposite).
Anomalia poate fi vizualizată pe panoul de control prin mesajul ► Restart the stove normally.
Pellet hopper thermostat activation temperature: > 85°C
„AL 7 SICUREZ-TERMICA” (AL 7 SIGURANȚĂ TERMICĂ)
Heating chamber thermostat activation temperature: > 95°C
În caz de activare a alarmei acționați după cum urmează: 3.5 Safety against flare-back in the pellet chute
• lăsați cazanul să se răcească timp de cel puțin 45 de minute. solutions preventing flare-back are:
The
► negative
• resetați termostatul prin apăsarea butonului de lângă comutatorul pressure
din spatele in the combustion
cazanului (figura chamber see par. 3.2.
► the siphon shape of the pellet chute.
alaturata). ► the hopper temperature safety see par. 3.4.
• reporniți cazanul normal.
3.6 Overcurrent protection device
Temperatura de activare a termostatului rezervorului de peleți: >85°C
Temperatura de activare a termostatului focarului: >95°C The unit is protected against overcurrent by 2A fuses on the power supply of the main stove switch located at the
back.

3.7 Power failure safety


A temporary power failure does not limit stove safety and the hopper temperature does not reach high values
(< 85°C), given the small quantity of pellets burning in the brazier.
18 This anomaly can result in some smoke briefly escaping into the room, which does not involve any risk. 19

Do not tamper with the safety devices.


Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

4. UTILIZAREA CAZANULUI Pentru a accesa meniul procedați astfel:


- apăsați tasta SET „P3”;
4.1. Introducere - apăsați tastele„P5” și „P6” pentru a vizualiza diversele meniuri;
Cazanul pe peleți are avantajul de a îmbina căldura rezultata din arderea peletilor, si comoditatea - apăsați una din tastele de mărire/scădere „P1”, „P2”, „P5” și „P6” pentru a configura parametrul
48421C150-M2_GIOVE-termo_11-2011.qxp 8/18/2016 11:22 AM Page 22
gestionării automate a temperaturii cu posibilitatea programarii saptamanale a pornirii și opririi. dorit;
Este posibilă conectarea la un termostat și/sau cronotermostat extern pentru detectarea - apăsați tasta SET „P3” pentru a confirma valoarea parametrului.
temperaturii într-un alt loc decat cel în care este amplasat cazanul. Ajungând în meniu, se pot obține diverse tipuri de vizualizare și se pot efectua configurările
Pentru o utilizare sigură, vă recomandăm să respectați următoarele instrucțiuni: disponibile în funcție de nivelul de acces.
• la prima punere în funcțiune, pot apărea mirosuri neplăcute, motiv pentru care camera trebuie În cele ce urmează, este prezentat tabelul care conține comenzile și mesajele aferente vizualizate
să fie bine aerisită; în faza de programare
Termo;emineu saupede configurare
peleþi a parametrilor
pentru încãlzire de operare.
central[ model TermoGiove
• încărcarea rezervorului trebuie să se facă exclusiv cu peleți, iar în timpul acestei operațiuni,
aveți grijă ca sacul să nu vină în contact cu suprafețele fierbinti ale cazanului;
4• STOVE USE
nu introduceți în rezervor nici un alt fel de combustibil în afară de peleți conformi indicațiilor Figura alãturatã descrie semnificaþia Contact extern
termostat
menționate;
4.1 Introduction indicatoarelor de stare din partea stângã a
cazanul
• pellet
The nu has
stove trebuie
the folosit
advantage ca incinerator
of combiningpentru deșeuri;
the heat generated by the combustion of wood with the ecranului. Cronometru
Program orar
convenience of automatic water temperature management and the possibility of weekly programming of switching
Figura alăturată descrie semnificația
• cazanul trebuie să funcționeze numai cu usa închisă permanent; Activarea pe ecran
indicatoarelor de astare
unuia
dindintre
parteasegmente
stângă a
on/off, as well as the connection of a thermostat and/or chronothermostat and start-stop remote control.
garniturile
• safe usiiuse:
trebuie controlate periodic pentru a evita apariția infiltrațiilor de aer; Rezistenţă electrică
For and reliable ecranului.
indicã activarea dispozitivului corespunzãtor,
- •
whenpentru a garanta
lighting and using untherandament termic
unit the first time,ridicat și o funcționare
unpleasant odours maycorectă, arzatorul
be created, trebuie
therefore curățat
air the room Activarea
aºa cum rezultãpe ecran
din lista a unuia dintre
alãturatã. Şnec
periodic la fiecare alimentare cu peleți;
thoroughly;
segmente indică activarea dispozitivului
- •
the hopper
la prima must only be filled
aprindere, estewithimportant
good quality
săpellets;
incalzitimake sure the
cazanul bag does
treptat prinnot come into contact
functionarea with the hot
la temperaturi corespunzător, așa cum rezultă din lista Extractor (ventilator) fum
surfaces of the stove ;
scazute
- do not put any(a seother
fuel vedea
thanparagraful
the prescribeddepellets
configurare a temperaturii);
in the hopper; alăturată.
• în timpul aprinderii, funcționării
- the unit must not be used as a waste incinerator; și stingerii, datorită dilatărilor termice la care este supus, Activare Circuit apă caldă menajeră
cazanul
- the boiler mustpoate scârțâiwith
only operate ușor;
the fire door always closed.
- the fire and ash door seals must be checked periodically to prevent air from entering; Activare Circuit încălzire
- to ensure thermal efficiency and correct operation it is necessary to clean the brazier every time pellets are loaded;
4.2. Descrierea
- when panoului
lighting the stove detime,
for the first comandă
allow it to heat up gradually by setting low operating temperatures (see the ALARMĂ
Panoulonde
section comandăsetting);
temperature este alcătuit dintr-un ecran LCD iluminat, din tasta de aprindere/stingere
„P4”, din
- during tasta
lighting, SET/MENIU
operation „P3”, din
and shutdown, the cele
stovepatru tastea de
may creak littleconfigurare a meniului
due to the heat expansion.„P1”, „P2”, „P5” și
4.3. Aprinderea
„P6” și din 7 leduri care indică starea de funcționare a cazanului.
4.2 Description of control panel
The control panel comprises a backlit LCD, on/off button 'P4’, SET/MENU button ‘P3’, four menu buttons 'P1’, ‘P2’, 4.3.1. Verificarea dinainte de aprindere
‘P5’, ‘P6’, and seven stove operation status LEDs. Înainte de a aprinde cazanul, este necesară o verificare a următoarelor aspecte:
Top display indications Top display • asigurați-vă că ați citit și înțeles indicațiile din manual;
Indicații display Indicații display 4.3.
Status indicators
Indicator stare
Ecran
Backlit LCD
LCD indications • Aprinderea
rezervorul trebuie să fie încărcat cu peleți;
• focarul
4.3.1. trebuiedinainte
Verificarea să fie curățat;
de aprindere
• arzatorul trebuie să fie complet liber, curățat de eventualele reziduuri provenind din ardere și
Înaintepoziționat
de a aprinde termosemineul,
corect în portarzator;este necesarã o verificare a urmãtoarelor aspecte>
- •
asiguraþi-vã
verificațicãînchiderea
aþi citit ºi înþeles indicaþiile
ermetică din manual<
a usii cazanului și a tăvii pentru cenușă;
- •
rezervorul trebuie
verificați sã fie încãrcat
conexiunea cu peleþi<
cablului electric și comutarea pe O/I a întrerupătorului poziționat în
spatele
- focarul cazanului;
trebuie sã fie curãþat<
- • verificați
arzatorul deschiderea
trebuie robinetilor
sã fie complet de curãþat
liber, izolare de
tur-retur, precum
eventualele și presiunea
reziduuri circuitului
provenind hidraulic.
din ardere ºi
poziþionat corect în portarzator<
La primaermeticã
- verificaþi• închiderea punereaîn funcțiune,
usii îndepărtați
termosemineului din focarul
ºi a tãvii cazanului și de pe geam toate
pentru cenuºã<
componentele
- verificaþi conexiunea care
cablului ar putea
electric arde (instrucțiuni/etichetă).
ºi comutarea pe ON/1 a întrerupãtorului poziþionat în spatele
BottomIndicații
displaydisplay
indications Receptor
IR receiverIR • Orice
termosemineului< pornire care are loc în urma unor perioade lungi de inactivitate a aparatului
necesita inlocuirea peletilor ramasi in rezervor de mult timp în interiorul rezervorului,
- verificaþi deschiderea robinetilor de izolare tur-retur, precum ºi presiunea circuitului hidraulic.
The panel permite
Panoul enables stove lighting (pornirea)
aprinderea and shutdown, adjustment(oprirea)
și stingerea during operation and the
cazanului, setting în
reglarea of timpul
management and întrucât reprezintă un combustibil umed care nu mai este potrivit pentru ardere și
maintenance programmes.The display shows all the information on stove operation status. focarul va trebui curățat complet.
funcționării și permite configurarea programelor de gestiune și întreținere.
To access the menus, proceed as follows: – La prima punere în funcþiune, îndepãrtaþi din focarul termosemineului ºi de pe geam toate
- Pepress
ecranthesunt
SET vizualizate
button ‘P3’; toate informațiile cu privire la starea de funcționare a cazanului.
- press the buttons ‘P5’,‘P6’ repeatedly to scroll the various menus;
componentele care ar putea arde (instrucþiuni/etichetã).
- press one of the increase/decrease buttons ‘P1’, ‘P2’, to set the required parameter; – Orice pornire care are loc în urma unor perioade lungi de inactivitate a aparatului necesita
- 20press the SET button ‘P3’ to confirm the parameter value. inlocuirea peletilor ramasi in rezervor de mult timp în interiorul rezervorului, întrucât21
On accessing the menu it is possible to obtain the various types of displays and carry out the available settings
depending on the access level. Given below is the table of controls and respective messages displayed during reprezintã un combustibil umed care nu mai este potrivit pentru ardere ºi focarul va trebui
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți
48421C150-M2_GIOVE-termo_11-2011.qxp 8/18/2016 11:22 AM Page 24

4.3.2. Faza de aprindere (pornire) 4.4. Faza de funcționare


48421C150-M2_GIOVE-termo_11-2011.qxp 8/18/2016 11:22 AM Page 23
Pentru a aprinde cazanul, apăsați butonul „P4” timp de 3 secunde: pe ecran va fi afișat mesajul
48421C150-M2_GIOVE-termo_11-2011.qxp
48421C150-M2_GIOVE-termo_11-2011.qxp
8/18/2016
8/18/2016
11:22 AM
11:22
Page
AM 23Page 23
După încheierea cu succes a fazei de „APRINDERE”, cazanul trece în modul „FUNCȚIONARE”,
„START”. care reprezintă modul normal de funcționare.
Această fază este automată și este gestionată integral de controlerul electronic, fără nicio Utilizatorul poate regla puterea de încălzire prin intermediul butoanelor „P6” și „P5” de la valoarea
posibilitate de intervenție asupra parametrilor. maximă de 5Termo;emineu pe peleþide
la o valoare minimă pentru
1. încãlzire central[ model TermoGiove
La cerere daca se doreste oprirea cazanului se apasa P4 si P5 impreuna pentru 3 secunde. Pe Activarea circuitului ACM este afisată pe display prin ledul A.
dispaly apare ASTEAPTA CERERETermo;emineu
Termo;emineu cazanul
pe peleþi trecepein
pentru
Termo;emineu modul
încãlzire
peleþi STAND-BY
central[
pepentru
peleþi model
pentru
încãlzireșicentral[
va reporni
TermoGiove
încãlzire doar
central[
model daca ca
TermoGiove
model TermoGiove
avea cerere de încălzire sau preparare acm. Ceas Temperatură ambient
Temperatură puffer Buton „P6”

Ceas Temperatură
Temperatură
Ceas Ceas ambient
mediu
Temperatură
Temperatură
mediu mediu A
Buton „P5”

Stare de
Fereastră cazan
dialog Temperatură
Temperatură apăapă
cazan
Putere reală de funcţionare egală cu 1
Putere setata la 3 – fixă
– iluminare intermitentă
Stare cazan
Fereastră de dialog
Fereastră deTemperatură
Fereastră de dialogapă
dialog TemperaturăButon
apă „P4”
Temperatură apă Buton „P4”
Buton „P4”
- Se recomandã verificarea nivelului peleþilor din rezervor pentru a evita ca flacãra sã se
Cazanul efectuează secvențial fazele de aprindere conform modalităților definite de • Se recomandă
stingã verificarea
datoritã lipsei nivelului peleților din rezervor pentru a evita ca flacăra să se
acestora.
Termosemineul efectueazã
Termosemineul secvenþial
Termosemineul fazele
efectueazã
efectueazãde aprindere
secvenþial
secvenþial
fazele conform
fazele modalitãþilor
de aprindere
de aprindere
conform definite
conform de parametrii
modalitãþilorparametrii
modalitãþilor
definitedefinite
de parametrii
de parametrii
care gestionează nivelurile și intervalele de timp, atingând condiția de funcționare, atât timp cât stingă datorită lipsei acestora.
- În timpul alimentãrii cu peleþi, asiguraþi-vã cã termosemineul este stins (oprit).
care gestioneazã nivelurile
care ºi intervalele
gestioneazã
care gestioneazã
nivelurilede
ºi timp,
nivelurile ºiatingând
intervalele condiþia
intervalele
de timp, de atingând
deatingând
timp, funcþionare,
condiþia atât
condiþia
de timp cât nu
funcþionare, apar
de funcþionare,
atât timp
atâtcât
timp
nu cât
aparnu apar • - ÎnCapacul
timpul alimentării
nu apar anomalii sau alarme, conform tabelului de mai jos: rezervorului cu peleți,
pentru asigurați-vă
peleþi cărãmânã
trebuie sã cazanulmereu
este stins (oprit).
închis< acesta va fi deschis
anomalii sau alarme,
anomaliiconform
anomalii tabelului
sau alarme,
sau de conform
alarme,
conform mai jos> tabelului
tabelului de maide jos>
mai jos> • Capacul rezervorului pentru peleți trebuie să rămână mereu închis; acesta va fi deschis
doar în timpul alimentãrii cu combustibil.
stare stare stareduratã dispozitive
duratã duratã condiþii de trecere lacondiþii
dispozitivedispozitive starea urmãtoare
decondiþii
treceredela trecere
starea urmãtoare - doar
Saciiîn
la starea urmãtoare cutimpul
peleþi alimentării
trebuie sã fie
cudepozitaþi departe de termosemineu, la cel puþin 1,5 m.
combustibil.
aprinzãtor ventilatoraprinzãtor
fum ºnec schimbãtor
aprinzãtor
ventilator ventilator
fum ºnec fum schimbãtor
ºnec schimbãtor • Sacii cu peleți trebuie să fie depozitați departe de cazanu, la cel puțin 1,5 m.
STINS (OPRIT) STINS (OPRIT) -
STINS (OPRIT) OFF - OFF -OFF OFFOFF OFFOFF OFFOFF ON/OFFOFF OFF OFF
ON/OFF ON/OFF
START-CURATARE START-CURATARE 40”
START-CURATARE ON 40” ON 40”ON OFFON ON OFF ONOFF dupa 40’’
OFFOFF OFF
dupa 40’’dupa 40’’
4.4.1. Modificarea setarii temperaturii ambiante
PREUMPLERE PELETIPREUMPLERE Pr40 ON
4.4.1. Modificarea setarii temperaturii ambiante
PREUMPLERE
PELETI PELETI Pr40 ONPr40 ON ONON ON OFF ONONla trecerea intervalului
ONOFF la Pr40
OFF trecerealaintervalului
trecerea intervalului
Pr40 Pr40 Pentru a modifica temperatura ambianta, selectaþisemodul MODIFICA SET AMBIENTE (MODIFICARE
ASTEPTARE FLACARAASTEPTARE Pr41 FLACARAON
- pentru a modifica temperature agentului apasa tasta P1 dupa care se creste sauSETARI
scade
ASTEPTARE
FLACARA Pr41 ONPr41 ON OFFON ON OFF ONOFF la trecerea
OFF intervalului
OFF la Pr41
OFF trecerealaintervalului
trecerea intervalului
Pr41 Pr41 TEMPERATURÃ MEDIU) apãsând tasta P2.
valoarea acesteia cu tastele P1 si P2 (desen 1)
ALIMENTARE PELETI ALIMENTARE -
ALIMENTARE
PELETI ON
PELETI - ON - ON ONON ON OFF ONONtemperaturã ONOFFfum >Pr13
OFF
temperaturã fum >Pr13
temperaturã fum >Pr13
Acþionaþi ulterior tastele
- cand temperature „P1” ºi „P2”>
agentului atingeecranul afiºeazã
valoarea valoarea
setata, setata
cazanul a temperaturii.
trece la putere minima de functionare
PREZENTA FOC FOCPr02 FOC OFF Pr02 ONPr02
PREZENTAPREZENTA OFF ONOFF ON ON ONONla trecerea intervalului
ONON la Pr02
ON trecerealaintervalului
trecerea intervalului
Pr02 Pr02
FUNCTIONARE - OFF < – display-ul afiseaza – MODULARE Valoarea setat[ a Temperaturii ambiante
FUNCTIONARE
FUNCTIONARE - ON -OFF ONOFF ON ON ONONtemperatura ONONmediuluiON
temperaturatemperatura <
mediului mediului <
temperaturã SETATA temperaturã - daca se doreste modificarea temperaturii ambientale se apasa SET si cu tastele P1 si P2 se
temperaturã
SETATA SETATA
temperaturã fum <temperaturã
Pr14 temperaturã
fum < Pr14 fum < Pr14
modifica valoarea acesteia. (desen 2)
FUNCTIONARE MODULANTA
FUNCTIONARE -
FUNCTIONARE
MODULANTA OFF
MODULANTA - ON -OFF ONOFF ON ON ONONtemperatura ONONambiantaON > temperatura
temperaturatemperaturaSETATA
ambianta > temperatura
ambianta > temperatura
- daca temperarturaButon
SETATA SETATA
„P1”
gazelor arse atinge valoarea maxima setata, pe display apare – MODULATE
temperaturã apã > SET apã temperaturã
temperaturã apã > SETapã apã> SET apã
F iar cazanul activeaza procedura de modulare. Daca temperature gazelor arse depaseste 285ºC,
pe display apare – AL3 Buton HOT„P2”FUMES si cazanul incepe procedura de oprire.
temperaturã fum < temperaturã
Pr14 fum < Pr14
temperaturã fum < Pr14
CURATARE ARZATORCURATARECURATAREPr12 ARZATOR
ARZATOR OFF Pr12 ONPr12 OFF ONOFF ON ON ONONcu cadenþa ONONPr03 ON cu cadenþacuPr03
cadenþa Pr03
FUNCTIONARE FUNCTIONARE -
FUNCTIONARE OFF - ON -OFF ON OFF ON ON ONON ON/OFF pentru
ONON oprire
ON
ON/OFF pentru
ON/OFFoprirepentru oprire 4.4.2 Curatare gratar ardezie
CURATARE FINALA CURATARECURATARE
Pr39(*) FINALAOFF Pr39(*) ON
FINALA OFF OFFOFF ON - ONOFF
Pr39(*) (*) Pr39OFF
decurge
- din(*)
- momentul (*)înPr39
Pr39 decurge caredin
decurge
momentul
din momentul
în care în care In functionare normala, faza de curatare gratar se face la interval regulate de timp. (desen 3)
T fum < Pr13 T fum < Pr13
T fum < Pr13 pentru o durata presetata. Fereastră de dialog

După trecerea
Dupã trecereaDupã
unuianumit
unui anumit interval
interval de de timp,
timp, dacă
dacã temperatura
temperatura fumului
fumului (gazelor
(gazelor arse)
arse)fumului
nu nu
a atins avaloarea
atins 4.4.3 Preparare a.c.m. cu schimbator de caldura in placi
trecerea
Dupã trecerea
unui anumit
unui anumit
intervalinterval
de timp,
dedacã
timp,temperatura
dacã temperatura
fumului (gazelor
(gazelor
arse) nu
arse)
a atins
nu avaloarea
atins valoarea
valoareaadmisã,
minimă admisă, cazanul declanșează starea de alarmă. Atunci când exista cerere de apă caldă menajeră, pe afișaj apare mesajul PREPARARE ACM și
minimã termosemineul
minimã minimã
admisã, declanºeazã
admisã,
termosemineul starea
termosemineul dedeclanºeazã
alarmã.
declanºeazã starea de
starea
alarmã.
de alarmã.
SE APRINDE LEDUL corespunzătoar. Funcția este activa numai în cazul în care cazanul este
- Este interzisă utilizarea lichidelor inflamabile pentru aprindere. pornit, și a ajuns la o temperatură suficientă în interiorul camerei de ardere.
- Este interzisã-utilizarea lichidelor
Este interzisã
- Este interzisã inflamabile
utilizarea
utilizarea pentru
lichidelor
lichideloraprindere.
inflamabile
inflamabile
pentru pentru
aprindere.
aprindere.
- În -cazul în care cazanul
În cazul în care nu se aprinde în repetate rânduri, contactați Centrul de de
- Întermosemineul
cazul
- Înîncazul nu
caresetermosemineul
aprinde nu
careîntermosemineul în repetate
nu serânduri,
se aprindeaprinde contactaþi
în repetate Centrul
în repetate
rânduri,
rânduri,
contactaþi
contactaþi
CentrulCentrul
de de
Service .
Service . ServiceService
. .

22 23
4.4. Faza de funcþionare
4.4. Faza
4.4. Faza
de funcþionare
de funcþionare
Dupã încheierea cu succes a fazei de „APRINDERE”, termosemineul trece în modul „FUNCÞIONARE”, care
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

4.4.4 Preparare a.c.m. cu boiler 4.6. Meniul


Acest tip de instalare necesită utilizarea unui termostat extern sau o sondă de apă, care măsoară Apăsati tasta „P3” (SET) pentru a accesa meniul; acesta este împărțit pe diverse categorii și
temperatura apei in boiler.În primul caz temperatura reglată poate fi realizată prin acționarea în nivele, care permit accesul la setarile controlerului electronic.
mod direct a termostatului din boiler.În al doilea caz pentru modificarea temperaturii, este necesar Tabelul de mai jos sintetizează structura meniului cu opțiunile disponibile pentru utilizator:
să se acționeze pe panoul de comanda butonul P2 și apoi se crește sau descrește valoarea
MENIU POZITIE NIVEL 2 MENIU POZITIE NIVEL 3 DENUMIRE PARAMETRU VALOARE
temperaturii cu butoanele P1 și P2. Atunci când temperatura din boiler este sub temperatura
MENIU 01 M1-1 Activare programare orara M-1-1-01 Activare programare orara On/Off
setata se activeaza modul preparare DHW. Cazanul intra automat in modul WORK, isi atinge
M-1-2-01 Programare zilnica On/Off
temperatura in camera de ardere si incepe producerea de ACM. Atunci când temperatura SET
M-1-2-02 Start interval 1
a boilerului este atinsa, cazanul comuta pe sistemul de încălzire. Daca nici pentru sistemul de
M-1-2 Programare zilnica M-1-2-03 Stop interval 1
incalzire nu exista cerere cazanul intra in modul STAND-BY sau MODULARE in functie de setari.
M-1-2-04 Start interval 2
M-1-2-05 Stop interval 2
4.4.5 Sistem incalzire cu puffer
Acest tip de instalare necesită utilizarea unui termostat extern sau o sondă de apă, care măsoară M-1-3-01 Programare saptamanala On/Off

temperatura apei in puffer. În al doilea caz pentru modificarea temperaturii, este necesar să se M-1-3-02 Start interval 1

acționeze pe panoul de comanda butonul P2 și apoi se crește sau descrește valoarea temperaturii M-1-3-03 Stop interval 1

cu butoanele P1 și P2. Cand temperatura apei scade sub valoarea setata: M-1-3-04 Programare Luni -1

-cazanul intra in modul WORK,


48421C150-M2_GIOVE-termo_11-2011.qxp isi atinge
8/18/2016 temperaturain
11:22 AM Page 26 camera de ardere si incepe sa incalzeasca M-1-3-05 Programare Marti - 1

apa din puffer. Dupa atingerea set-pointului in puffer cazanul va intra in modul ASTEPTARE M-1-3-06 Programare Miercuri -1

(asigurativa ca functia STAND-BY este ON); M-1-3-07 Programare Joi -1


-daca este in modul OFF, nu va reporni ca sa satisfaca cererea din puffer. M-1-3-08 Programare Vineri -1
Exista posibilitatea de a se alege atat pentru producerea acm cat si pentru incalzire a unei M-1-3-09 Programare Sambata -1
temperaturi minime de 54 ºC ( temperatura de pornire a pompei) si maxime de 70 ºC dar cu o M-1-3-10 Programare Duminica -1
temperatura a Termo;emineu pe mica
returului nu mai peleþi de
pentru încãlzire
50-55 central[
ºC pentru model TermoGiove
a preveni formarea condensului in cazan. M-1-3-11 Start interval 2
M-1-3-12 Stop interval 2
4.5. Oprirea (stingerea) M-1-3-13 Programare Luni -2
4.5.
PentruOprirea (stingerea)
a opri cazanul, apăsați butonul „P4” timp de Temperatura ambiant[ M-1-3-14 Programare Marti -2
aproximativ 2 secunde.
Pentru a opri termosemineul, apãsaþi butonul „P4” timp de
M-1-3-15 Programare Miercuri -2
Șnecul este2 imediat
aproximativ secunde.oprit și extractorul (ventilatorul)
M-1-3-16 Programare Joi -2
de fum este adus la viteză maxima, ducând la apariția M-1-3-17 Programare Vineri -2
ªnecul este imediat oprit ºi extractorul (ventilatorul) de fum este
pe ecran a mesajului M-1-3-18 Programare Sambata -2
adus la vitezã maxima, ducând la apariþia pe ecran a mesajului
„CURĂȚARE FINALĂ”. M1-3 Programare saptamanala M-1-3-19 Programare Duminica -2
„CURÃÞARE FINALÔ. M-1-3-20 Start interval 3
M-1-3-21 Stop interval 3
M-1-3-22 Programare Luni -3
Fereastr[ de dialog
M-1-3-23 Programare Marti -3
La finalul operațiunii, pe ecran va fi fișat mesajul M-1-3-24 Programare Miercuri -3
„OPRIT”
La finalul (OFF).
operaþiunii, pe ecran va fi fiºat mesajul „OPRIT” (OFF). M-1-3-25 Programare Joi -3
În timpul fazei
În timpul fazei de oprire, nu estenu
de oprire, posibilă
este reaprinderea
posibilã reaprinderea
M-1-3-26 Programare Vineri -3
cazanului până când temperatura fumului nu a M-1-3-27 Programare Sambata -3
termosemineului pânã când temperatura fumului nu a coborât sub
coborât sub o valoare prestabilită pentru un interval M-1-3-28 Programare Duminica -3
o valoare prestabilitã pentru un interval de timp prestabilit, daca pe
de timp prestabilit, daca pe fereastra de dialog M-1-3-29 Start interval 4
fereastra de dialog
apare mesajul apare mesajul
„ATTESA „ATTESA
RAFFRED” RAFFRED” („AªTEPTARE
(„AȘTEPTARE M-1-3-30 Stop interval 4
RÃCIRE”).
RĂCIRE”). Fereastr[ de dialog T. ap[ M-1-3-31 Programare Luni -4
M-1-3-32 Programare Marti -4
M-1-3-33 Programare Miercuri -4
4.6. Meniul
M-1-3-34 Programare Joi -4
Apãsati tasta „P3” (SET) pentru a accesa meniul< acesta este împãrþit pe diverse categorii ºi nivele, care M-1-3-35 Programare Vineri -4
permit accesul la setarile controlerului electronic. M-1-3-36 Programare Sambata -4
Tabelul de mai jos sintetizeazã structura meniului cu opþiunile disponibile pentru utilizator> M-1-3-37 Programare Duminica -4
24
Nivelul 1 Nivelul 2 Nivelul 3 Nivelul 4 Valoare 25
02 – setare ceas 01 - zi Ziua
02 – ora Ora
4.6.2. Meniul 02 – setarea ceasului
Înainte de a folosi termosemineul trebuie setata ora ºi data curentã pentru a avea un punct de referinþã
Biopellet 24 Cazane din oțel
a eventualelor cu funcționare
configurãri pe peleți
ale cronotermostatului.
Controlerul electronic este prevãzut cu o baterie cu litiu care permite ceasului intern o autonomie de
peste 3-5 ani.

4.6.3. Meniul 03 – activarea cronotermostatului Intrare Nivel meniu


MENIU POZITIE NIVEL 2 MENIU POZITIE NIVEL 3 DENUMIRE PARAMETRU VALOARE 4.6.1.
PermiteMeniul 01 – programare
activarea orară tuturor funcþiilor
ºi dezactivarea
M-4-2-01 Programare Weekend Permite activarea și dezactivarea tuturor funcțiilor
cronotermostatului.
M-4-2-02 Start 1 Weekend On/Off
În ceea ce orare
programarii priveºte alegerea ºi introducerea orei, trebuie
acþionate cele ºase taste,
În ceea ce privește respectând
alegerea și indicaþiile din paragraful
introducerea orei,
M1-4 Programare Weekend M-4-2-03 Stop 1 Weekend
4.2.
trebuie acționate cele șase taste, respectând indicațiile
M-4-2-04 Start 2 Weekend
M-4-2-05 Stop 2 Weekend din paragraful 4.2.
M-2-1 Setare ora
Meniu 02 M-2-2 MOD Stand-by On/Off
Reglari M-2-3 Incarcare initiala peleti On Fereastră de dialog
utilizator M-2-4 Tip peleti (-9-+9) Accesând sub-meniul: PROGRAM ZILNIC sunt
M-2-5 Incarcare initiala snec 2 Dozare peleti On posibile activarea, dezactivarea și configurarea
M-3-1 Limba -- funcțiilor cronotermostatului zilnic.
Accesând sub-meniul> PROGR. GIORNO (PROGRAMARE ZI) sunt
M-3-3 Avertizare sonora (mod On/Off Pot fi setate două faze de funcționare delimitatefuncþiilor
de Nivel meniu
posibile activarea, dezactivarea ºi configurarea
BUZZER) orele setate conform
cronotermostatului tabelului următor unde opțiunea
zilnic.
Meniu M-3-4 Iluminare display (0 - 100) OFF
Pot fi indică ceasului
setate douã fazesăde ignore comanda.
funcþionare delimitate de orele setate
03 Setari M-3-6 Histerezis incalzire (0,5 - 20) conform tabelului urmãtor unde opþiunea OFF indicã ceasului
utilizator M-3-7 Histerezis boiler/puffer (0,5 - 20) sã ignore comanda.
M-3-8 Nivel Peleti On/Off opþiune semnificaþie valori posibile
M-3-9 Control A.C.M. ON/OFF/ START 1 ora activãrii orã - OFF
EST STOP 1 ora dezactivãrii orã – OFF
Meniu 4 START 2 ora activãrii orã – OFF
meniu pentru instalator STOP 2 ora dezactivãrii orã - OFF Fereastră de dialog
Cazan
Meniu
Accesând sub-meniul PROGR. SETT. (PROGRAMARE Intrare
5 Setari meniu pentru instalator
Accesând
SÃPTÃMÂNÃ)sub-meniul PROGRAM
sunt posibile SĂPTĂMÂNAL
activarea, dezactivarea ºi
instalator
sunt posibilefuncþiilor
configurarea activarea, dezactivarea și
cronotermostatului configurarea
sãptãmânal.
Meniu Programatorul sãptãmânal săptămânal.
dispune de 4 programe
funcțiilor cronotermostatului
6 Setari meniu pentru instalator independente alsăptămânal
cãror efect dispune
final constã
Programatorul de 4 în combinarea a 4
programe
instalator programãri.
independente al căror efect final constă în combinarea
Programatorul sãptãmânal poate fi activat sau dezactivat< de
a 4 programări.
asemenea, alegând OFF din câmpul orei, ceasul ignorã
Programatorul săptămânal poate fi activat sau
comanda corespunzãtoare.
dezactivat; de asemenea, alegând OFF din câmpul
orei, ceasul ignoră comanda corespunzătoare. Fereastră de dialog

Efectuaþi programarea cu atenþie, evitând suprapunerea orelor de activare ºi/sau


Efectuați programarea
dezactivare cu atenție,
în aceeaºi evitând diferite.
zi, în programe suprapunerea orelor de activare și/sau
dezactivare în aceeași zi, în programe diferite.

28

26 27
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

4.6.2 Meniu 2 - Modificari utilizator -Hysterezis incalzire

In acest meniu se pot face urmatoarele reglaje: Se poate seta diferenta fata de set-point pentru oprirea sau repornirea cazanului. Aceasta valoare
poate fi setata intre 0.5ºC -20ºC in functie de tipul instalatiei.
-Setare ceas
-Hysterezis boiler/puffer
Inainte de a se porni echipamentul, trebuie reglate data si ora pentru a se putea face o programare
orara daca se doreste. Dupa 4-5 ani trebuie inlocuita bacteria moment in care trebuie facute Se poate seta diferenta fata de set-point pentru repornirea cazanului. Aceasta valoare poate fi
setarile din nou. setata intre 0.5ºC -20ºC in functie de tipul instalatiei.

-Modul stand-by -Nivel Pelleti

Daca este selectat ON in modul stand-by, cazanul se va opri atunci cand temperatura va depasi Aceasta functie setata ON permite afisarea pe display a mesajului NO PELLET sau activarea
cu un Δt valoarea setata si va reporni cand temperature va scadea cu acel Δt fata de valoarea celui de al doilea snec daca exista in cazul in care buncarul ramane fara peleti.
setata.Ca valoare din fabrica Δt=20ºC. Daca este setata OFF pe display nu apare nici un mesaj iar snecul suplimentar este dezactivat.
Daca este selectat OFF, cazanul va modula si va functiona in treapta mica atunci cand se atinge
valoarea temperaturii setate. -Control a.c.m

-Incarcare initiala peleti Daca este selectat ON permite producerea de a.c.m in boiler sau schimbator de caldura prin
intermediul unui thermostat sau
48421C150-M2_GIOVE-termo_11-2011.qxp sensor11:22
8/18/2016 de curgere.
AM Page 30
Aceasta setare permite cu cazanul oprit sau rece, activarea snecului timp de 90 secunde pentru Daca este selectat EST permite producerea de a.c.m doar vara (incalzirea oprita) prin intermediul
preincarcare. Porneste apasand tasta P1 si se opreste apasand tasta P4. senzorului de a.c.m. Daca se selecteaza doar producere a.c.m, modul stand-by este ON si
postcircularea se face conform setarilor din meniul M-6-9. Functia de vara se poate afisa doar
-Tip peleti daca este setat S-BOILER in meniul M-6-8.

Functia permite prin apasarea tastelor P1 sau P2 cresterea sau descresterea cantitatii de peleti Termo;emineu pe peleþi pentru încãlzire central[ model TermoGiove
pentru o functionare optima in functie de calitatea peletilor folositi. Accesând sub-meniul PROGRAM WEEK-END sunt
posibile activarea, dezactivarea și configurarea funcțiilor
-Incarcare initiala snec 2 Accesând sub-meniul PROGR. WEEK-END (PROGRAMARE PENTRU Nivel meniu
cronotermostatului pe durata week-end-ului (sâmbătă-duminică).
WEEK-END) sunt posibile activarea, dezactivarea ºi configurarea
Functia permite activarea prin tastele P1 sau P4 a celui de al doilea snec daca exista. funcþiilor cronotermostatului pe durata week-end-ului (sâmbãtã-
duminicã).
Activați programarea WEEK-END numai după ce ați
4.6.3 Meniu 3 - Setari utilizator Activaþi
dezactivat programarea
programarea WEEK-ENDPentru
săptămânală. numaiadupã
evita ce aþi
Cu acest meniu se pot face urmatoarele setari: dezactivat
operațiuni de pornireprogramarea sãptãmânalã.
și oprire nedorite, Pentru
activați cate aunevita
singur program pe rând. Dezactivați programul zilniccate un
operaþiuni de pornire ºi oprire nedorite, activaþi
-Limba singur program pe rând. Dezactivaþi programul zilnic
dacă doriți să îl folosiți pe cel săptămânal; cu această
dacã doriþi sã îl folosiþi pe cel sãptãmânal< cu aceastã Fereastr[ de dialog
setare, se recomanda
setare, dezactivarea
se recomanda programarii
dezactivarea pentru
programarii pentru
Exista posibilitatea de a se alege Italiana-Franceza-Engleza-Germana-Romana. week-end.week-end.
-Buzzer 4.6.4. Meniul 04 – alegerea limbii

Se pot active/dezactiva semnalele acustice ale automatizarii.


Prin aceastã opþiune, este posibilã alegerea limbii de dialog dintre Nivel meniu
-Luminozitate cele disponibile introduse în meniu, ºi anume>
- ITALIANÃ
Se poate seta luminzitatea display-ului intre 0-100 %. - FRANCEZÃ
- ENGLEZÃ
- GERMANÃ
28 - ROMANÃ 29
The remote control (model with 6 button) is powered by a 3-volt CR2025 type battery (included) located in the
bottom of the device. Also remove the insulation before use. For its insertion and possible replacement, proceed as
follows:
- Operate the lever indicated;
Termo;emineu pe peleþi pentru încãlzire central[ model TermoGioveBiopellet 24 Cazane dinthe
- Pull out oțel cu funcționare
battery pe peleți
tray and replace the battery (3-volt CR2025 model) respecting the polarity;
- Insert the tray;
- Check proper functioning.
48421C150-M2_GIOVE-termo_11-2011.qxp 8/18/2016 11:22 AM Page 32
Nvel meniu spațiu baterie
battery tray

Buton ‘P1’

mâner
lever
Termo;emineu pe peleþi pentru încãlzire central[ model TermoGiove

Buton ‘P4’
- Þineþi telecomanda departe de surse de cãldurã.
5        

Țineți telecomanda departe dedirect


surse desources
căldură.
6  
7  

- Keep the remote control away from heat and water.


- -
TheBateria
remote telecomenzii
control battery trebuie
must be sã fie
replaced înlocuitã
and disposedºiofreciclata
safely in în mod sigur, respectând normele
4.6.8.
4.6.4. Meniul
Meniul 408 – starea
– starea termosemineului
cazanului Bateria telecomenzii trebuie să fie înlocuită și reciclata încompliance
mod sigur,withrespectând normele
locale.
local regulations;
Cu aceastã
Cu aceastăopþiune,
opțiune,sesepoate
poatevizualiza
vizualizastarea
stareainstantanee
instantanee
a a cazanului, indicând
termosemineului, condiția
indicând de de
condiþia locale.
funcționareaadiverselor
funcþionare diverselor dispozitive
dispozitive conectate
conectate la aceasta:.
la aceasta>.
4.8
4.8.Thermostat
4.8. Termostatul
Termostatul -–external chronothermostat
– cronotermostatul
cronotermostatul extern extern
4.6.5. Meniul 5 – setari pentru tehnicieni Aparatul
Aparatul
To
controlează
controleazã
use an external
temperatura
temperatura
thermostat,
mediului
contact anmediului
prin
authorisedprin
intermediul
intermediul
technician
unui
unuitermostat
and proceed astermostat
follows:
4.6.9. Meniul 09 – setari pentru tehnicieni
Această opțiune este rezervată doar tehnicianului autorizat al centrului de service Ferroli. -propriu
turn offdigital
the carebyare
power means funcția
of the de
maina switch
detecta on temperatura
the
propriu digital care are funcþia de a detecta temperatura prin intermediulback and prin intermediul
detach the powerunei
Aceastã opþiune este rezervatã doar tehnicianului autorizat al centrului de service Ferroli. unei sonde și de a scădea puterea atunci când este atinsă temperatura
cable;
Modificarea parametrilor tehnici din meniul 09 trebuie făcută de personal autorizat și sonde
-setata.
removeºi detheaside
scãdea
panelputerea
to accessatunci când este
the electronic atinsã temperatura setata.
controller;
competent; eventualele modificări făcute -Dacãreferring to folosiþi
the wiring diagram, connect the two wires unuioftehnician
thermostat to the ºi
Modificarea parametrilor tehnici din întâmplător pot cauza
meniul 09 trebuie daune
fãcutã grave care
de personal scutesc
autorizat ºi Dacă doriþi
dorițisã să un termostat
folosiți un termostatextern,extern,
adresaþi-vã
adresați-vă unui autorizat
tehnician
respective board TERM terminals;
de orice responsabilitate societatea FERROLI.
competent< eventualele modificãri fãcute întâmplãtor pot cauza daune grave care scutesc urmaþi
-autorizat indicaþiile
și urmați
refit everything urmãtoare>
and indicațiile
check correct următoare:
operation.
de orice responsabilitate societatea FERROLI. -Theînchideþi
• închideți aparatul
aparatul
setting procedure acþionând
follows: întrerupãtorul
acționând
is as întrerupătorul general
generalde de
pe pelatura dindin
latura spate
spateºi
4.7. Telecomanda - external thermostat:
și deconectați
deconectaþi cablul SET
cablul in the menu
de alimentare
de alimentare M-6-7 in T-AMBIEN;
cu curent
cu curent electric<electric;
- external chronothermostat: SET in the menu M-6-7 in T-AMBIEN and disable the
Telecomanda funcționează cu opțiunile configurate pe panoul de comandă și permite aprinderea/ • demontațipanoul
- demontaþi panoul lateral
lateral pentru
pentru a avea
a avea accesacces la placă electronică;
la controlerul electronic<
4.7. Telecomanda chrono functions from the menu 01-01.
stingerea cazanului, reglarea puterii și temperatura care se dorește. •
- în
All în schema
theschema electrică, conectați
electricã,doconectaþi
menu functions not change cele
celefordouã două
eachfire fire
of ale ale termostatului
the termostatului peof bornele
pe bornele
settings and signalling aferente
aferente
the TERM
TERM ale placii<ale
Telecomanda funcþioneazã
Fiind un dispozitiv cu opþiunile
care transmite configurate
prin intermediu pediode
unei panoul de comandã
cu infraroșii, ºi permite
aceasta trebuieaprinderea-
îndreptată placii; occurs
connection
- remontaþi totulwith lighting upfuncþionarea
ºi verificaþi of the segment LED on the status bar of the display.
corectã.
stingerea termosemineului, reglarea puterii ºi temperatura care se doreºte. remontați totul este
și verificați funcționarea
către unitatea receptoare de pe panoul de comandă. •
În cele ce urmeazã prezentatã proceduracorectă.
de configurare>
Fiind un dispozitiv care transmite prin intermediu unei diode cu infraroºii, aceasta trebuie îndreptatã cãtre În
Telecomanda permite următoarele operațiuni: - termostat extern> SETATI o temperaturã de 7°C< de configurare:
cele ce urmează este prezentată procedura
unitatea recptoare de pe panoul de comandã. termostat extern: se setează

- cronotermostat extern> SETATI în o mediul M 6-7de
temperaturã la T7°C
ambient
ºi dezactivaþi din meniul 03-01 funcþiile
Telecomanda permite urmãtoarele operaþiuni>
cronotermostat extern: se seteaza în M 6-7 la T ambient dar se dezactivează funcțiile CRONO
• cronotermostatului.
L > Led aprins la apăsarea oricărei taste din fiecare
meniuldintre
01-01.configuraþii, nu se schimbã nicio funcþie a meniului ºi semnalizarea conexiunii are
Pentru
Pentru
loc prin ambele
aprinderea configurații,
ledului cu semnalizarea
segment din bara conexiunii
de stare are
de pe locecran.
prin aprinderea ledului cu segment
Tasto P1+P6 > Aprindere-stingere termosemineu
din bara de stare de pe ecran.
Button P3: Pornit/Oprit cazan
Tasto P1> Creşterea temperaturii
Button P1: Creștere temperatură ambiantă 4.9.Perioada
4.9. Perioada de de inactivitate
inactivitate (final de(final
sezon) de sezon)
Button P6:P6>
Tasto Creștere
Creştereaputere cazan
nivelului de putere
Dacă cazanul nu este folosit pentru perioade lungi de timp și/sau la finalul oricărui sezon, vă
Button P5: Scădere putere cazan Dacã termosemineul nu este folosit pentru perioade lungi de timp ºi/sau la finalul oricãrui sezon, vã
Tasto P5> Scăderea nivelului de putere sfătuim să procedați după cum urmează:
Button P2: Scădere temperatură ambiantă sfãtuim sã procedaþi dupã cum urmeazã>
• scoateți toți peleții din rezervor;
Button P4:P2>
Tasto Jolly
Scăderea temperaturii ambiante - scoateþi
• toþi peleþii
deconectați de ladin rezervor< cu energie electrică
alimentarea
- deconectaþi
• curățați cudeatenție
la alimentarea cu este
și, dacă energie electricãînlocuiți eventualele piese defecte cu ajutorul
necesar,
- curãþaþi cu atenþie
personalului ºi, dacã este necesar, înlocuiþi eventualele piese defecte cu ajutorul personalului
calificat;
Înlocuirea bateriei • protejați cazanul de praf, acoperindu-l în mod corespunzător;
calificat<
Telecomanda este furnizatã fãrã baterii< aceasta funcþioneazã cu o baterie care
• amplasați-l
- protejaþi într-un loc de
termosemineul uscat
praf,sigur și ferit deînacțiunea
acoperindu-l agenților atmosferici.
mod corespunzãtor<
Înlocuirea bateriei
seTelecomanda este furnizată
gãseºte în partea inferioarãfără baterii; introducerea
ºi pentru aceasta funcționează cu înlocuire,
ºi eventuala o baterie care - amplasaþi-l într-un loc uscat sigur ºi ferit de acþiunea agenþilor atmosferici.
se găsește în partea inferioară
trebuie sã procedaþi dupã cum urmeazã> și pentru introducerea și eventuala înlocuire,
-trebuie să procedați
Deschideþi după cum
capacul amplasat în urmează:
partea din spate a telecomenzii< 5. CURÃÞAREA TERMOSEMINEULUI
-- Deschideți capacul amplasat în
Înlocuiþi bateria model p23ga de 12V, partea din spate
respectând a telecomenzii;
polaritatea<
-- Înlocuiți bateria model
Închideþi telecomanda<
3-volt CR2025 respectând polaritatea; Curãþarea termosemineului este importantã pentru a evita> înnegrirea geamului, arderea defectuoasã,
- Închideți telecomanda; depunerile de cenuºã ºi materii nearse pe arzator, precum ºi o reducere a randamentului.
Verificaþi pentru a vã asigura cã funcþioneazã normal.
Verificați pentru a vă asigura că funcționează normal. Termosemineul trebuie sã funcþioneze numai cu usa mereu închisã.
30 Garniturile usii trebuie sã fie controlate periodic pentru a evita infiltraþiile de aer< focarul ºi conducta 31
de
31
alimentare cu peleþi lucreazã în depresiune, în timp ce racordul de evacuare gaze arse lucreaza cu o
uºoarã suprapresiune.
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

5. CURĂȚAREA CAZANULUI 5.2. Curățarea tavă cenușă


Direct sub arzator – portarzator se găsește cutia pentru cenușă. Pentru a o curăța, deschideți usa
Curățarea cazanului este importantă pentru a evita: înnegrirea geamului, arderea defectuoasă, cazanului și aspirați cu un aspirator adecvat cenușa prezentă în interior și eventualele resturi de
depunerile de cenușă și materii nearse pe arzator, precum și o reducere a randamentului. combustie.
Cazanul trebuie să funcționeze
48421C150-M2_GIOVE-termo_11-2011.qxp numai11:22
8/18/2016 cu usa
AM mereu
Page 33 închisă.
După curățare închideți usa. Curățarea recipientului pentru cenușă se poate face la fiecare 2-3
Garniturile usii trebuie să fie controlate periodic pentru a evita infiltrațiile de aer; focarul și conducta zile, în funcție de folosirea cazanului.
de alimentare cu peleți lucrează în depresiune, în timp ce racordul de evacuare gaze arse lucreaza
cu o ușoară suprapresiune. 5.3. Curățarea geamului
Operațiunile de curățare uzuala sunt efectuate în mod normal de către client, urmărind indicațiile Curățarea geamului se poate face cu o lavetă umedă si detergenți specifici neabrazivi.
din manual, în timp ce operațiunile de întreținere speciala, cel puțin una pe an, trebuie să fie Între geam, opritorul pentru geam și usa cazanului, pe partea inferioară și superioară, sunt fante
Termo;emineu
efectuate de către Centrul de Service pe autorizat.
peleþi pentru încãlzire central[ model TermoGiove speciale pentru circulația aerului pe suprafața internă a geamului. Este important să păstrați
aceste fante curate, ferindu-le de eventuale depuneri de cenușă și praf. Așadar, curățați periodic
de-a lungul conturului geamului, pe latura internă și externă a usii.
• Operațiunile de curățare a tuturor componentelor sunt efectuate cu cazanul răcit
- Operaþiunile de curãþare a tuturor componentelor sunt efectuate cu termosemineul rãcit
complet și deconectat de la alimentarea cu curent electric.
complet ºi deconectat de la alimentarea cu curent electric. 5.4. Curățarea extractorului (ventilatorului) de fum și a camerei de ardere
• Eliminați
- Eliminaþideșeurile rezultateînîn
deºeurile rezultate urma
urma operațiunii
operaþiunii de curățare
de curãþare conformconform
normelornormelor locale
locale în vigoare. Cel puțin o dată pe an, focarul trebuie curatat, eliminând toate resturile de ardere din conductele
în vigoare.
-Este interzisã punerea în funcþiune a termosemineului fãrã panourile mantalei de eliminare a fumului și de pe traseu. Pentru aceasta, trebuie să îndepărtați capacul superior al
• Este interzisă
- Evitaþi punerea
acumularea în funcțiune
de fum ºi materii anearse
cazanului
în fazafără
de panourile mantalei
aprindere ºi/sau în timpul funcþionãrii cazanului, capacul focarului și fereastra inferioară de inspecție, desfăcând șuruburile de fixare,
• Evitați acumularea
normale. de fum și materii nearse în faza de aprindere și/sau în timpul
apoi curatati turburatorii și drumurile de fum.
funcționării normale.
De asemenea, este important să curățați extractorul (ventilatorul) de fum amplasat sub colectorul
În cele ce urmeazã, sunt prezentate pe scurt intervenþiile de control ºi/sau întreþinere necesare pentru de fum inferior la care se ajunge prin golul ferestrei de inspecție.
În cele ce urmează, sunt prezentate pe scurt intervențiile de control și/sau întreținere necesare
utilizarea ºi funcþionarea corectã. La fiecare 3-4 luni, curățați pereții interni (izolatia refractara) ai focarului cu echipamente potrivite
pentru utilizarea și funcționarea corectă.
(perii) și eventual înlocuiți peretele din vermiculită, daca e cazul.
Pãrþi / Perioada 1 zi 2-3 zile 1 lunã 2-3 luni 1 an La fiecare 1800 de ore de funcționare sau 2000 kg peleți, cazanul semnalează, printr-un mesaj
Tipul operaþiunii de curãþare curãþare uzuala curãþare uzuala curãþare uzuala curãþare uzuala curãþare speciala „SCADENȚĂ SERVICE”, necesitatea unei operațiuni de întreținere speciala (care nu este inclusă
efectuatã de cãtre în garanție) efectuată de către personal calificat, care se va ocupa de o curățare integrală si va
Centrul de asistenþã tehnicã
reseta echipamentul.
Arzator 
Tava pentru cenuºã  Eventuale șocuri sau forțări pot dăuna ventilatorului de fum, făcându-l zgomotos în timpul
Geam usa 
funcționării; așadar, se recomandă ca această operațiune să fie executată de personal
Tub admisie
Fascicul peleti
tubular focar  
calificat.
Colector - extractor fum  
Garniturã usa – geam  5.5. Curățarea debitmetrului de aer
Coº – racord fum  În interiorul țevii de aspirație este instalat un debitmetru, care, periodic, la fiecare 3-4 luni, necesita
curățare internă cu dispozitive potrivite (suflare cu aer comprimat sau perii corespunzătoare).
5.1. Curățarea arzatorului
5.1. Curãþarea arzatorului
Îndepărtați arzatorul și aspirați reziduurile de cenușă care s-au depus în camera de ardere și în 5.6. Curățarea părților din ceramică
portarzator cu un aspirator.
Îndepãrtaþi arzatorul Această
ºi aspiraþi operațiune
reziduurile trebuie
de cenuºã care efectuată
s-au depus zilnic, mai ales
în camera de dacă
ardereexistă
ºi în Părțile din ceramică sunt de fabricație artizanală și, ca atare, pot prezenta mici imperfecțiuni
acumulări
portarzatorde
cumaterial nears,
un aspirator. pentru
Aceastã a asiguratrebuie
operaþiune conditiiefectuatã
optime de ardere,
zilnic, întrucât
mai ales dacãorificiile arzatorului
existã acumulãri de ale suprafeței, fie ele puncte mici sau neomogenități cromatice. Pentru curățarea părților din
permit trecerea aerului de ardere.
material nears, pentru a asigura conditii optime de ardere, întrucât orificiile arzatorului permit trecerea ceramică, se recomandă folosirea unei cârpe moi și uscate; folosirea detergenților ar putea scoate
aerului de ardere. în evidență eventuale imperfecțiuni.
Arzatorul trebuie
Arzatorul trebuiesăsãse
sesprijine
sprijine
pe pe
suportul special
suportul și mai
special ºi mai 5.7. Curățarea racordurilor de fum – coșul de fum
exact pe întreaga fâșie fâºie
exact pe întreaga Racordul pentru fum trebuie să fie curățat măcar o dată pe an sau atunci când se dovedește a fi
inelarã,
inelară, fãrã
fără a prezentaspații
a prezenta spaþii necesar.
de de trecere
trecere a aerului.
a aerului. Operațiunea de curățare prevede aspirarea și îndepărtarea reziduurilor de pe toate traseele
verticale și orizontale, precum și de pe coturile dintre aparat și coșul de fum.
Arzator murdar Arzator curat Portarzator curat Se recomandă curățarea anuală și a coșului de fum pentru a asigura o evacuare a fumului corectă
și sigură.
5.2. Curãþarea cutiei pentru cenuºã
32 33
Direct sub arzator – portarzator se gãseºte cutia pentru cenuºã. Pentru a o curãþa, deschideþi usa
termosemineului ºi aspiraþi cu un aspirator adecvat cenuºa prezentã în interior ºi eventualele resturi de
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

5.8. Curățarea schimbătoarelor cu dispozitivul de vibrare a turbienatorilor 6.3. Componentele interne ale cazanului
6.3 Stove internal parts
Curățarea drumurilor de fum interne se face cel puțin o dată pe zi, acționând în mod repetat cele
două butoane, printr-o mișcare repetata de jos în sus și invers.
6.3 Stove internal parts

Efectuați aceste operațiuni cu cazanul stins și răcit.


Legendă:
6. OPERAȚIUNI DE ÎNTREȚINERE 1- clapeta antiexplozie
2- capac camera de ardere
6.1. Introducere Key:
3- piulita blocare
Intervențiile asupra componentelor interne ale cazanului trebuie efectuate de către personal 4- maner actionare turbienatori
calificat, adresându-vă celui mai apropiat centru de service autorizat. 1 - Safety valve
Key:
25- izolatiechamber cover
- Heating
36- prelungire
- Bush actionare turbienatori
locking nut
1 - Safety valve
47-
- Knob for shaking
turbienatori turbulators
Înainte de orice intervenție, asigurați-vă că este deconectat ștecherul de la cablul de 2 - Heating chamber cover
5 - Vermiculite protection
38- camere
- Bush denut
locking ardere
alimentare electrică și cazanul s-a răcit complet. 6 - Turbulator-shaker device extension pin
49-
- Knob for shaking turbulators
bucsa alunecare
7 - Turbulators
6 MAINTENANCE 5 - Vermiculite protection
8 - Heating chamber
6 - Turbulator-shaker device extension pin
9- Pin sliding bush
7 - Turbulators
6.1 Introduction 8 - Heating chamber
Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest 9- Pin sliding bush
authorised service centre.
Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it.

6.2. Demontarea carcasei 6.4 Electrical components


6.4. Componente electrice
6.2 Removing
6.4 Electrical components

Legendă: Legendă:
1- capac încărcare peleți 1- display
Key:
Key:
2- capac superior 2- termostat de siguranta
1 - Pellet3- manta
hopper dreapta
door 1 - electronica
3- placa Control panel model F047
Key:
2 - Safety thermostat
4- manta stanga
2 - Stell cover 4- presostat aer
3 - Electronic board
3 - Right5-side panel actionare tubienatori
suruburi 1 -
5- senzor Control
fum panel model F047
4 - Left side panel 4 - Vacuum switch
2 - Safety thermostat
6- panou
5 - Extensions frontal
with knob for turbulators 6- supapa aer probe
5 - Fume cazan
3 - Electronic board
6 - Exterior door front 6 -
7- senzor Heating
apa vas chamber water probe
expansiune
4 - Vacuum switch
7 - Puffer-storage tank water probe
8- conexiune
5 - Fumeseriala
probe
8 - Serial connection
6 -
9- senzor Heating chamber water probe
nivelprobe
peleti
9 - Level on pellet hopper
7 - Puffer-storage tank water probe
8 - Serial connection
9 - Level probe on pellet hopper

6.5 Plumbing components

6.5 Plumbing components


34 35
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

6.5. Componente hidraulice 7. DEPANAREA


7.1. Gestionarea alarmelor
Prezența unei alarme se identifică cu emiterea unui semnal acustic (dacă este activat) și cu un
mesaj afișat pe panoul de comanda.
În cazul declanșării unei alarme, opriti cazanul, eliminati cauza care a provocat-o și reporniți
Legendă: cazanul conform procedurii normale, ilustrate în prezentul manual.
1- vas expansiune
2- robinet golire Orice condiție de alarmă determina oprirea imediată a cazanului.
Key:
3- supapa siguranta
4-- conexiune
1 hidraulica
Membrane expansion tank În cele ce urmează sunt enumerate alarmele care pot aparea pe panoul de comanda, cu cauzele
2 - pompa
5- System drain cock
circulatie și soluțiile aferente:
3 - Safety valve
6- retur
4 - System filling connection
7-
5 -traductor
Circulating presiune
pump ALARME – MESAJE
8-
6 -conexiune
Return pipe vas expansiune
Semnalizare Anomalie Cauze posibile Soluție
7 -valva
9- Pressure transducer
aerisire
8 - Expansion tank connection AL 1 - Cazanul nu pornește - Lipsește alimentarea - Aduceți cazanul în starea OFF,
10 - tur
9 - Air venting valve PANĂ DE CURENT electrică în timpul fazei de apăsând butonul P4 și repetați
10- Delivery pipe aprindere. procedura de aprindere.
- Alte operațiuni de remediere
trebuie să fie efectuate de către
un centru de service.
AL 2 - Se declanșează în cazul - Sonda este defectă. - Operațiunile de remediere
SONDĂ FUM unei defecțiuni a sondei de - Sonda este deconectată trebuie să fie efectuate de
detectare a temperaturii de la placa electronica. către un centru de asistență.
fumului.
- Este activată procedura de
stingere.
AL 3 - Se declanșează în cazul - Ventilatorul este defect. - Reglați debitul de peleți.
GAZE ARDERE în care sonda de fum - Ventilatorul nu este - Alte operațiuni de remediere
FIERBINTI detectează o temperatură a alimentat electric trebuie să fie efectuate de
fumului de peste 280°C. - Supraîncărcare cu peleți. către un centru de asistență
- Este activată procedura de
stingere.
AL 4 - Se declanșează atunci - Ventilatorul de fum este - Operațiunile de remediere
7 TROUBLESHOOTING DEFECȚIUNE când ventilatorul de aspirație blocat. trebuie să fie efectuate de
VENTILATOR a fumului este defect. - Senzorul de control al către un centru de asistență.
7.1 Alarm management - Este activată procedura de turatiei este defect.
Alarms are indicated by an acoustic signal (if activated) and a message on the control panel. stingere. - Ventilatorul nu este
In case of an alarm, shut down the stove, eliminate the cause and restart the stove according to the normal alimentat electric.
procedure described in this manual. AL 5 - În faza de aprindere, nu - Rezervorul de peleți este - Verificați prezența peleților în
Every alarm status causes immediate stove shutdown. LIPSĂ APIINDERE pornește flacăra. gol. rezervor.
The alarms, with causes and cures, which can appear on the control panel are listed below: - Este activată procedura de - Rezistența electrică este - Verificați procedurile de
stingere. defectă, murdară sau aprindere.
deplasată din poziția - Alte operațiuni de remediere
ALARMS - MESSAGES corectă. trebuie să fie efectuate de
- Setarea parametrului către un centru de asistență.
Signalling Fault Possible causes Cures încărcării cu peleți nu este
corectă.
-Turn the stove OFF by AL 6 - Arzatorul nu este alimentat - Rezervorul pentru peleți - Verificați prezența peleților în
pressing the button P4 and LIPSĂ PELEȚI cu peleți. este gol. rezervor.
AL 1 - Motoreductorul de - Reglați debitul de peleți.
-No power during the lighting repeat the lighting procedure.
POWER -The stove does not start.
stage. -Other reinstatement încărcare cu peleți trebuie - Alte operațiuni de remediere
FAILURE operations must be carried ajustat. trebuie să fie efectuate de
out by a service centre. - Motoreductorul nu către un centru de asistență.
încarcă peleți.

AL 2 -Occurs in case of a fume


-Faulty probe -Reinstatement operations
36 FUME temperature probe fault.
-The probe is disconnected must be carried out by a
37
-The shutdown procedure is
PROBE from the board. service centre.
activated.
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

ALARME – MESAJE ALARME – MESAJE


Semnalizare Anomalie Cauze posibile Soluție Semnalizare Anomalie Cauze posibile Soluție
AL 7 - Se declanșează în cazul în - Termostatul de siguranță - Verificați cauza supraîncălzirii. AL D - Se declanseaza atunci - Apare cand sonda de - Verificati cauza problemei
SUPRA- care intervine termostatul de a detectat o temperatură - Resetati termostatul de Sondă apă cand temperatura apei temperatura citeste o remediind temperatura ridicata
TEMPERATURĂ siguranță pentru împeratura superioară pragului setat siguranta, acționând butonul. S1 depaseste valoarea limita. valoare de 92ºC si readucand-o la valoarea
de pe canalul șnecului sau pentru încălzirea părții Sistemul se opreste normala de functionare.
pentru temperatura apei din inferioare a rezervorului AL F - Se declanseaza atunci - Sonda defecta. - Operatiunile de remediere
cazan. sau a apei din focar, Sondă apă cand sonda de temperatura - Sonda deconectate din trebuie sa fie efectuate de catre
- Sistemul este oprit. blocând funcționarea S2 se defecteaza. Pe display placa electronica un centru de service
motoreductorului. va aparea TH2O - 0ºC.
AL 8 - În faza de funcționare, - Focarul este murdar. - Controlați curățenia Este ectivata procedura de
LIPSĂ cazanul detectează o - Racordul de evacuare a conductei de fum și focarului stingere
DEPRESIUNE presiune inferioară pragului fumului este înfundat. - Verificați închiderea ermetică AL G - Se declanseaza atunci - Apare cand sonda de - Verificati cauza problemei
de setare al presostatului de - Usa focarului nu este a usii Sondă apă cand temperatura apei temperatura citeste o remediind temperatura ridicata
vacuum. închisă. - Verificați închiderea supapelor S2 depaseste valoarea limita. valoare de 92ºC si readucand-o la valoarea
- Sistemul este oprit. - Supapele de siguranță de siguranță antiexplozie. Sistemul se opreste normala de functionare.
antiexplozie sunt - Alte operațiuni de remediere
deschiseînfundate. trebuie să fie efectuate de AL I - Se declanseaza atunci - Sonda defecta. - Operatiunile de remediere
- Presostatul de vacuum către un centru de asistență. Sondă apă cand sonda de temperatura - Sonda deconectate din trebuie sa fie efectuate de catre
este defect. S3 se defecteaza. Pe display placa electronica un centru de service
va aparea TH2O - 0ºC.
AL 9 - Se declanșează atunci - Focarul este murdar. - Controlați curățenia Este ectivata procedura de
TIRAJ când debitul de aer de - Racordul de evacuare a conductei de fum și a stingere
INSUFICIENT ardere se află sub un anumit fumului este înfundat. camerei de ardere.
prag. - Usa focarului nu este - Verificați închiderea ermetică AL H - Se declanseaza atunci - Apare cand sonda de - Verificati cauza problemei
închisă. a usii. Sondă apă cand temperatura apei temperatura citeste o remediind temperatura ridicata
- Supapele de siguranță - Verificați închiderea S3 depaseste valoarea limita. valoare de 92ºC si readucand-o la valoarea
antiexplozie sunt blocate supapelor de siguranță Sistemul se opreste normala de functionare.
in pozitia deschis. antiexplozie. DEFECT - Se declanșează când - Controlerul nu - Operațiunile de remediere
- Presostatul de vacuum - Alte operațiuni de remediere DEBITMETRU debitmetrul este deconectat. detecteaza cantitatea trebuie să fie efectuate de
este defect. trebuie să fie efectuate de de aer de ardere, si nu către un centru de asistență.
către un centru de asistență. opreste cazanul,
AL E - Se declanșează atunci - Are loc atunci când - Verificați cauza problemei, exclude doar funcțiile
PRESIUNE APĂ când presiunea apei nu intră traductorul de presiune readucând presiunea pe debitmetrului.
în valorile impuse de o integrat în circuitul circuit la valoarea normală de PERICOL DE - Se declanșează doar - Controllerul cazanului - Pompa porneste pentru a
funcționare corectă. hidraulic detectează funcționare. ÎNGHEȚ atunci când temperatura indică o temperatură pune în mișcare apa în
- Sistemul este oprit. o presiune inferioară apei coboară sub o anumită a apei sub 6°C și interiorul circuitului de
sau superioară limitelor valoare. avertizează asupra încălzire.
prestabilite. acestui lucru prin afișarea - Monitorizați temperatura
AL b - Se declanșează cand - Controlerul indică faptul - Operațiunile de remediere unui mesaj pe ecran. apei pentru a nu coborî sub
EROARE TRIAC motoreductorul lucreza că releul de comandă a trebuie să fie efectuate de 0°C.
ȘNEC continuu mai mult de 60 motoreductorului este către un centru de asistență. SCADENȚĂ - Se declanșează atunci - Avertisment de întreține - Operațiunile de curățare
secunde defect (contacte blocate). SERVICE când cazanul a depășit cele respeciala. întreținere speciala și de
- Sistemul este oprit. 2000 de ore de funcționare remediere trebuie să fie
AL d - Se declanșează atunci - Are loc atunci când - Verificați cauza problemei, de la intervenția de efectuate de către un centru
TEMP RIDICATA când temperatura apei sonda de temperatură apa remediind temperatura întreținere precedentă. de asistență.
APA depaseste valoarea limita. din focar indică o valoare ridicată și readucând-o la
- Sistemul este oprit. de peste 92°C. valoarea normală de
funcționare.
AȘTEPTARE - Se declanșează la - Tentativa de resetare în - Deblocarea alarmei va fi
RĂCIRE aprinderea imediată a faza de stingere cu posibilă doar după oprirea
cazanului după ce aceasta a cazanul cald în faza cazanului.
fost oprit de răcire.
AL C - Se declanseaza atunci - Sonda defecta. - Operatiunile de remediere
Sondă apă cand sonda de temperatura - Sonda deconectate din trebuie sa fie efectuate de catre
S1 se defecteaza. Pe display placa electronica un centru de service
va aparea TH2O - 0ºC.
Este ectivata procedura de
stingere

38 39
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

8. Instalator
Meniu setari instalator

Instructiunile urmatoare sunt doar pentru personalul tehnic specializat Ferroli.


Modificarea parametrilor de persoane neautorizate poate provoca daune serioase
oamenilor, echipamentelor si mediului inconjurator. Ferroli Romania nu isi asuma
raspunderea pentru acest lucru.
Pentru a accesa meniul SETARI INSTALATOR, apasati butonul P3, derulati pana la SETARI
INSTALATOR si apasati din nou P3. Tastati parola 10 si apasati butonul P3. Vor fi afisati parametrii,
accesati parametrii doriti cu butonul P3, modificati daca e cazul dupa care iesiti cu tasta ESC.

Mai jos gasiti tabelul de parametri:


Paramentru Implicit Descriere
M-6-1 0 Pentru cresterea sau descresterea perioadei OFF a snecului in toate treptele
de putere (in functie de calitatea peletilor);
M-6-2 0 Pentru cresterea sau descresterea turatiei ventilatorului in toate treptele de
putere cu o valoare de 5% pentru fiecare unitate;
M-6-3 OFF Activare blocare tastatura;
M-6-4 2ºC Histerezis temperatura pornire/oprire cazan;
M-6-5 2 min Temporizare oprire cazan dupa atingerea conditiei de oprire (doar daca modul
STAND-BY este ON) ;
M-6-6 OFF Activare auto-calibrare (a nu se modifica);
M-6-7 S-AQUA Permite configurarea tipului de comanda al cazanului in regim incalzire
- O045 : grup utility – remote control
- T-AMBIENT: termostat de ambianta tip ON-OFF (liber de potential)
- T-PUFFER: termostat tip ON-OFF montat pe puffer
- S-ACQUA (S2): senzor apa conectat in placa electronica, montat pe tur sau
in puffer;
- S-AMBI: sezor ambient al cazanului conectat in placa electronica;
M-6-8 OFF Permite configurarea tipului de comanda cazan in regim A.C.M
- OFF : functia A.C.M dezactivata;
- FLUSSOST : fluxostat conectat in placa electronica folosit pentru producere
A.C.M cu un schimbator de caldura in placi ( activ doar in modul ON al cazanului);
- T-BOILER: thermostat tip NO montat in boiler (modul SUMMER poate fi activat
de utilizator);
- S-BOILER (S3): sensor extern conectat in placa electronica, montat in boiler
(modul SUMMER poate fi activat de utilizator);
M-6-9 HEATING Setarea functiei de postcirculare (disiparea caldurii reziduale a cazanului) in
modul vara
RISC - in instalatia de incalzire
SANI – in serpentine boiler
M-6-A OFF Activare/ dezactivare buncar suplimentar peleti
M-6-B ON Activare/ dezactivare contact extern(pornire o sursa de caldura suplimentara)
in cazul in care cazanul intra in avarie.

Societatea își rezervă dreptul de a aduce produselor, în orice moment, fără nici un
preaviz, eventuale modificări tehnice sau estetice.
Desenele, măsurătorile, schemele și orice alte configuratii sunt indicate doar pentru exemplificare.

40 41
Biopellet 24 Cazane din oțel cu funcționare pe peleți

NOTE NOTE

42 43
Biopellet 24

FERROLI S.p.A. își declină orice responsabilitate pentru posibilele inexactități conținute în
prezentul manual, dacă acestea se datorează unor erori de tipar sau de transcriere. Ne rezervăm
dreptul de a aduce produselor proprii orice modificare ce reiese a fi necesară sau utilă, fără a
prejudicia caracteristicile esențiale.

44

S-ar putea să vă placă și