CV 190 Olympus
CV 190 Olympus
CV 190 Olympus
OLYMPUS CV-190
Глава 2 Перечень и функции
компонентов инструмента 19
Приложение 391
8 6 0 1 6 9 8
Оглавление
Наклейки и символы ....................................................................................................... 1
Важная информация — прочтите перед использованием ....................................... 2
Предназначение ................................................................................................................... 2
Применимость диагностической эндоскопии и эндоскопических методов лечения ...... 3
Руководство по эксплуатации ............................................................................................. 3
Квалификация пользователей ............................................................................................ 7
Совместимость устройства с другим оборудованием ...................................................... 7
Ремонт и модификация ....................................................................................................... 7
Сигнальные слова ............................................................................................................... 8
Инструкции по безопасности, предупреждения и предостережения ............................... 8
Применение на сердце ...................................................................................................... 13
Краткий обзор функций оборудования ..................................................................... 14
Отображение эндоскопических изображений на мониторе ........................................... 14
Оптико-цифровое исследование ...................................................................................... 14
Регулировка эндоскопических изображений ................................................................... 15
Запись изображений .......................................................................................................... 15
Введение сведений о пациенте ........................................................................................ 16
Модификация управления ................................................................................................ 16
Управление дополнительным оборудованием ................................................................ 16
Наклейки и символы
Задняя панель
Наименование
изготовителя
Передняя панель
Символ Описание
Изготовитель
Предназначение
Руководство по эксплуатации
Видеопреобразователь
Видеопреобразователь и видеосистема конвертируют изображение, полученное
на фиброскопе в видеосигнал, способный отобразиться на мониторе.
Головка камеры
Головка камеры — это устройство, преобразующее эндоскопические изображения
от фиброскопа или жесткого эндоскопа в изображения на мониторе.
Видеопринтер
Видеопринтер — это устройство для распечатки остановленного видеоизображения.
Штепсельная розетка
Штепсельная розетка представляет собой настенную сетевую розетку питания
переменного тока с отдельным контактом для заземления.
Изолирующий трансформатор
Изолирующий трансформатор — защитное устройство, которое применяется для
изоляции неизолированного оборудования с потенциально повышенным током
утечки, чтобы снизить вероятность поражения электрическим током.
Электронный затвор
Электронный затвор регулирует время экспозиции датчика изображения таким
образом, чтобы на видеомониторе поддерживалась равномерная яркость
изображения.
Ирисовая диафрагма
Функция ирисовой диафрагмы используется для электрического измерения яркости
эндоскопического изображения для получения управляющего сигнала с целью
автоматической регулировки яркости.
Настройка цветности
Настройка цветности позволяет адаптировать баланс цвета и цветовую насыщенность
изображения на мониторе.
Стоп-кадр
Функция стоп-кадра позволяет создавать неподвижное представление подвижного
изображения.
Аннотация
Записанное статическое изображение отображается с наложенными комментариями
и заголовком. Одновременно на мониторе могут отображаться до 4 изображений.
Размытие
Размытие — это состояние, при котором невозможно рассмотреть детали на
эндоскопическом изображении по причине чрезмерной яркости.
SDTV
Телевидение стандартной четкости. Это формат, использующийся в стандартных
видеосистемах.
HDTV
Телевидение высокой четкости. Это формат для передачи видеосигнала высокого
разрешения, дающий более высокую четкость изображения, чем стандартный
формат SDTV.
Оптико-цифровое исследование
Исследование с использованием отфильтрованного света.
Настраиваемый переключатель
Настраиваемые переключатели — это общее наименование кнопок, клавиш,
переключателей, которым возможно присвоить различные функции: кнопки CUSTOM 1
и 2 на передней панели, клавиши CUSTOM A, B, C и D на клавиатуре, дистанционные
переключатели 1, 2, 3, 4 и 5 на эндоскопе и дистанционные переключатели 1, 2, 3 и 4
— на педали.
Внутренний буфер
Это буферное пространство памяти для хранения статических изображений, сведений
о пациенте и настройках пользователя.
Квалификация пользователей
Ремонт и модификация
Сигнальные слова
ОПАСНОСТЬ
• Строго соблюдайте перечисленные ниже меры предосторожности.
Невыполнение этих требований может подвергнуть пациента и медицинский
персонал риску поражения электрическим током.
− При использовании данного видеоинформационного центра для обследо-
вания пациента не допускайте соприкосновения металлических деталей
эндоскопа или относящихся к нему принадлежностей с металлическими
деталями других компонентов системы. Такое соприкосновение может
привести к непредусмотренному поступлению электрического тока
к пациенту.
− Храните жидкости вдали от любого электрического оборудования. Если
на поверхность или вовнутрь устройства попала жидкость, немедленно
прекратите эксплуатацию видеоинформационного центра и свяжитесь
с компанией Olympus.
− Не выполняйте подготовку видеоинформационного центра к работе,
его осмотр и эксплуатацию, если у вас мокрые руки.
ОПАСНОСТЬ
• Ни в коем случае не устанавливайте и не применяйте видеоинформационный
центр в помещениях:
− с высокой концентрацией кислорода;
− с наличием в воздухе окисляющих веществ (например, закиси азота
(N2O));
− с наличием в воздухе легковоспламеняющихся анестетиков;
− с наличием легковоспламеняющихся жидкостей вблизи прибора.
Невыполнение этого требования может привести к взрыву или возгоранию,
так как данный видеоинформационный центр не является взрыво безопасным.
ВНИМАНИЕ!
• На случай нарушения функционирования или отказа видеоинформационного
центра всегда следует держать другой видеоинформационный центр, готовый
к использованию.
• Запрещается что-либо вставлять в вентиляционную решетку видеоинфор-
мационного центра. Это может привести к поражению электрическим током
и (или) возгоранию.
• Хотя излучаемый дистальным концом эндоскопа свет необходим для эндо-
скопической диагностики и проведения вмешательств, при неправильном
использовании он может также вызвать такие повреждения тканей организма,
как денатурация белков печеночной ткани и биологической ткани либо перфо-
рация тонкого кишечника. Соблюдайте перечисленные ниже предупреждения,
связанные с освещением.
− Всегда устанавливайте минимально необходимую яркость. Яркость
изображения на видеомониторе может отличаться от истинной яркости
на дистальном конце эндоскопа. Уделяйте внимание установкам яркости
источника света, особенно в комбинации с моделями эндоскопов,
обладающих функцией электронного затвора. При использовании
источника света с видеоинформационным центром, совместимым
с функцией автоматической настройки яркости, следует использовать
эту функцию. Функция автоматического контроля яркости позволяет
поддерживать необходимый уровень освещения. Подробности см.
в руководстве по эксплуатации источника света.
− Не продолжайте осмотр вблизи тканей и избегайте длительного
соприкосновения дистального конца эндоскопа с живыми тканями
организма. Это может привести к ожогам пациента.
− При перерывах в использовании эндоскопа убедитесь, что источник
света ОТКЛЮЧЕН.
ВНИМАНИЕ!
• Устройство может вступать в электромагнитное взаимодействие с другим
используемым электронным медицинским оборудованием. Перед применением
следует свериться с информацией (см. Приложение), необходимой, чтобы
убедиться в совместимости данного видеоинформационного центра со всем
используемым оборудованием.
• Не применяйте этот видеоинформационный центр, если в рабочей зоне
имеется опасность интенсивного электромагнитного излучения (например,
вблизи оборудования для микроволновой терапии, магнитно-резонансных
томографов, комплекта беспроводного оборудования, оборудования для
коротко волновой терапии, мобильного/переносного телефона и т. д.).
Это может вызвать нарушения в работе видеоинформационного центра.
• Снижение яркости эндоскопического изображения во время процедуры
может быть признаком прилипания крови, слизи или других органических
материалов к световоду на дистальном конце эндоскопа. Осторожно извлеките
эндоскоп из тела пациента и удалите кровь или слизь для получения оптималь-
ного освещения и обеспечения безопасности обследования. При продолжении
использования эндоскопа в таких условиях температура дистального конца
может возрасти и привести к ожогам слизистой оболочки. Это также может
привести к травмированию пациента и (или) оператора.
• При первичном выявлении очагов поражения или принятии решения
о возможном вмешательстве с диагностической или терапевтической
целью не полагайтесь исключительно на данные, полученные в режиме
оптико-цифрового исследования.
• Учитывая указанные ниже причины, при первичном выявлении очагов пора-
жения или принятии решения о возможном вмешательстве с диагностической
или терапевтической целью не полагайтесь исключительно на данные,
полученные в режиме исследования NBI.
• Для отображения эндоскопических изображений подключите выходной разъем
видеоинформационного центра напрямую к монитору. Не подключайте
устройство через какое-либо другое вспомогательное оборудование.
В зависимости от состояния вспомогательного оборудования изображения
могут пропасть во время наблюдения.
• Сигнал SDI передается нескольким последовательно соединенным
устройствам. Если одно из устройств будет выключенным, сигнал SDI
не будет передан остальным.
ОСТОРОЖНО!
• Запрещается использование острых или твердых предметов для нажатия
кнопок на передней панели. При этом кнопки могут быть повреждены.
• Не прикасайтесь к электрическим контактам внутри разъемов видеоинфор-
мационного центра.
• Не следует подвергать видеоинформационный центр и (или) другие подсоеди-
ненные приборы повышенному силовому воздействию. В противном случае
может произойти повреждение и (или) нарушение работы.
• Не подключайте и не отключайте эндоскоп, кабель видеоскопа, видео
конвертер или головку камеры во время работы видеоинформационного
центра. Подключение или отключение эндоскопа во время работы
видеоинформационного центра может привести к поломке ПЗС-матрицы.
Выключите видеоинформационный центр перед подключением или
отключением эндоскопа.
• Если необходимо, выполняйте очистку вентиляционных решеток при помощи
пылесоса. В противном случае может произойти поломка видеоинформацион-
ного центра и повреждение от перегрева.
• С целью предупреждения электромагнитных помех данный видеоинформацион-
ный центр нельзя использовать или хранить в непосредственной близости от
другого оборудования (за исключением компонентов данного видеоинфор-
мационного центра или системы).
• При расположении прибора рядом с оборудованием, отмеченным показанным
ниже символом, либо рядом с другим портативным и мобильным радиоча-
стотным (РЧ) оборудованием для связи, например мобильными телефонами,
могут возникнуть электромагнитные помехи. В случае возникновения электро-
магнитных помех могут потребоваться мероприятия по ослаблению их
воздействия, например переориентация или перемещение видеоинформацион-
ного центра или экранирование места его установки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Согласно указаниям международного стандарта электробезопасности
(IEC 60601-1) медицинское электрическое оборудование подразделяется
на следующие типы: контактная деталь типа CF (прибор можно без опаски
использовать для любой части тела, включая сердце) и B/BF (прибор можно
без опаски использовать для любого органа, кроме сердца). Определение
части тела, на которой можно безопасно применять эндоскоп или
электрохирургический инструмент, зависит от классификации оборудования,
к которому подключены устройства. Перед началом процедуры проверьте
классификационный тип утечки тока каждого устройства, используемого
для данной процедуры. Классификационные типы однозначно указаны
в инструкциях по эксплуатации приборов.
Символ Классификация
Применение на сердце
ОПАСНОСТЬ
• Используйте лишь те устройства, которые перечислены в разделе
« Диаграмма конфигурации системы» на стр. 391 как предназначенные для
эндоскопического обследования или лечения сердца или участков вокруг
него. Другие сочетания оборудования могут стать причиной фибрилляции
желудочков или привести к серьезному нарушению сердечной функции
пациента.
• Для применения на сердце запрещается работать с эндоскопами, имеющими
металлические хирургические манипуляторы без электроизоляции от земли.
Без изоляции эндоскоп будет заземлен через хирургический манипулятор
и кровать и спровоцирует непредусмотренный ток утечки, который может
привести к серьезному нарушению сердечной функции пациента.
• Применение медицинских устройств, не предназначенных для применения
на сердце, может стать причиной фибрилляции желудочков или привести
к серьезному нарушению сердечной функции пациента. Как указано
в международном стандарте IEC 60601-1, любая контактная деталь, использ-
уемая для диагностики или лечения сердца или участков вокруг него, должна
отвечать требованию для контактных деталей типа по низким показателям
тока утечки. При использовании эндоскопа для эндоскопических процедур
на сердце требования к контактным деталям относятся ко всем устройствам,
напрямую подсоединенным к эндоскопу, таким как световодный кабель,
головка камеры и телескопический держатель. Каждое из этих устройств
в отдельности, в случае их применения на сердце, должно отвечать
требованию для контактных деталей типа по ограничению тока утечки.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Световодные кабели и головки камер производства компании OLYMPUS,
перечисленные в разделе « Диаграмма конфигурации системы» на стр. 391
(контактная деталь типа CF), которые подходят для применения на сердце,
обозначены символом .
• Конструкция манипулятора хирургического телескопического держателя
производства компании Olympus (SH-1) предусматривает электроизоляцию,
обеспечивающую изоляцию эндоскопа от земли. Такая конструкция делает
SH-1 пригодным для применения на сердце.
Оптико-цифровое исследование
Запись изображений
• Сведения о пациенте, такие, как имя, пол и т.п. могут быть введены и могут отображаться
на мониторе с эндоскопическим динамическим изображением.
→ См. раздел 6.7 «Данные пациента» на стр. 232.
→ См. раздел 7.17 «Предварительная настройка, вызов, сохранение и загрузка данных
пациента» на стр. 331.
• Можно сохранить сведения до 50 пациентов.
→ См. раздел 7.17 на стр. 331.
• На устройстве портативной памяти можно сохранить сведения до 50 пациентов.
Сведения данных пациентов затем могут быть скопированы на другой CV-190.
→ См. раздел 7.17 на стр. 331.
Модификация управления
Видеоинформационный центр
Дополнительные принадлежности
Дополнительные принадлежности
Гл. 1
Передняя панель
Гл. 2
Символ Описание
Питание включено/выключено
Reset (Сброс)
Ирисовая диафрагма
Баланс белого
Задняя панель
Символ Описание
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
СМ. РУКОВОДСТВО
ПЕРЕМЕННЫЙ ТОК
Гл. 2
Клавиатура
Символ Описание
ИНФО О ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯХ
ИСТОЧНИК ВИДЕО
+ ДОБАВИТЬ ДАННЫЕ
A КУРСОР
СЕКУНДОМЕР
FREEZE (СТОП-КАДР)
ZOOM (МАСШТАБИРОВАНИЕ)
РАЗМЕР ИЗОБРАЖЕНИЯ
PIP/POP ВКЛ.
Символ Описание
РЕЖИМ PIP/POP
BOOKMARK (ЗАКЛАДКА)
MENU (МЕНЮ)
1 8
2
7 9
3 11
4 6 10 12
Гл. 2 5 13
18
17
16
15 14
Устройство
№ Описание
инструмента
1 Выключатель Нажмите для включения или выключения видеоинформационного центра.
электропитания
2 Индикатор питания Индикатор горит, когда видеоинформационный центр включен.
3 Контактное гнездо Разъем видеокабеля видеоскопа, видеоскоп, видеоконвертер или головка
видеоинформацион- камеры вставлены в данное контактное гнездо.
ного центра
4 Защелка Нажмите для отключения разъема видеокабеля видеоскопа или головки
камеры.
5 Кнопка режима Функция «Улучшение изображения» выделяет на эндоскопическом
улучшения изображении границы и структуру с помощью электронной обработки.
изображения Нажмите эту кнопку, чтобы переключаться между различными режимами Гл. 2
улучшения.
→ См. « Улучшение качества изображения» на стр. 253.
6 Индикаторы режима Подсвечивается один из этих индикаторов и указывает на выбранный режим
улучшения качества улучшения изображения.
изображения → См. « Улучшение качества изображения» на стр. 253.
7 Кнопка режима Нажмите для изменения режима ирисовой диафрагмы (метода настройки
ирисовой диафрагмы яркости) эндоскопического изображения. Доступны режимы «AUTO» (АВТО),
«PEAK» (ПИК) или «AVE» (СРЕД).
→ См. « Режим ирисовой диафрагмы» на стр. 244
8 Индикаторы режима Отображают выбранный режим ирисовой диафрагмы.
ирисовой диафрагмы → См. « Режим ирисовой диафрагмы» на стр. 244.
9 Настраиваемая Нажать для присвоения конкретных функций конкретным кнопкам.
кнопка → См. « Назначение функций настраиваемым переключателям» на стр. 346.
10 Индикатор Светится в течение вмешательства и выключается при его окончании.
исследования → См. раздел 6.9 на стр. 237.
11 Exam button Нажать по окончании исследования.
(Кнопка Exam) → См. раздел 6.9, «Завершение процедуры» на стр. 237.
12 Индикатор Загорается, когда регулировка баланса белого завершена.
завершения → См. раздел 6.5, «Регулирование баланса белого» на стр. 226.
13 Кнопка баланса Нажать, чтобы провести регулировку баланса белого.
белого
14 Композитный На этот вход может быть подан композитный видеосигнал для отображения
разъем PIP на экране совместно с эндоскопическим изображением.
→ См. « Двухэкранное отображение (PIP и POP)» на стр. 262.
15 Портативное Вставьте портативное устройство памяти в этот порт.
устройство памяти → См. « Размещение съемного запоминающего устройства в порту съемного
запоминающего устройства» на стр. 291.
16 Индикатор доступа Светится зеленым, когда портативное устройство памяти установлено
и оранжевым при осуществлении доступа к памяти.
→ См. « Размещение съемного запоминающего устройства в порту съемного
запоминающего устройства» на стр. 291.
Устройство
№ Описание
инструмента
17 Кнопка прекращения Нажмите, чтобы прекратить доступ к портативному устройству памяти.
доступа Обязательно нажмите на эту кнопку перед удалением портативного устройства
памяти из порта.
→ См. « Удаление съемного запоминающего устройства из порта съемного
запоминающего устройства» на стр. 293.
18 Кнопка сброса Нажмите и удерживайте эту кнопку, чтобы вернуть параметры, измененные
в ходе работы к значениям по умолчанию.
→ См. « Сброс» на стр. 348.
8
9
7
6 10
11
5 12
4 13
3
14
2 15
1
25 16
17
26 18
22 19
24
23 21 20
Устройство
№ Описание
инструмента
1 Разъем 2 источника Подключение источника света. Обеспечивает связь с источником света.
света
2 Разъем источника Подключение источника света. Обеспечивает связь с источником света.
света
3 ВЫХОД терминала Подключение оборудования, совместимого с DVI, например монитора.
DVI Выводит видеосигналы DVI.
4 Разъем клавиатуры Подключение клавиатуры.
5 Разъем монитора Подключает монитор (за исключением случаев подключения через разъем SDI).
Выводит видеосигнал RGB или YPbPr (только HDTV), видеосигнал Y/C
и композитный видеосигнал. Можно выбрать между сигналами HDTV и SDTV.
6 Дополнительный Подключает видеопринтер. Обеспечивает связь с видеопринтером. Гл. 2
разъем 1
7 Разъем адаптера Подключает переходник для CV (MAJ-1916). Обеспечивает связь
с оборудованием через переходник для CV.
8 Выходной разъем Подключает цветной видеопринтер, видеозаписывающее устройство и т. д.
для принтера Выводит видеосигнал RGB или YPbPr (только HDTV). Можно выбрать между
сигналами HDTV и SDTV.
9 Разъем для Зарезервировано для дальнейшего наращивания системы.
связи с СV
10 Выходной разъем Выводит видеосигналы Y/C.
для сигнала Y/C
11 Разъем для выхода Выводит композитные видеосигналы.
композитного
видеосигнала
12 Разъем 1 для Подключает монитор. Выводит контрольный сигнал на монитор.
дистанционного
монитора
13 Разъем для ножного Подключает ножной переключатель.
переключателя
14 Разъем 2 для Подключает монитор. Выводит контрольный сигнал на монитор.
дистанционного
монитора
15 Разъем ЭУЗЦ Подключает эндоскопический ультразвуковой центр (EU-ME1, EU-M60).
Обеспечивает связи с эндоскопическим ультразвуковым центром.
16 Разъем питания Подключает шнур электропитания к данному разъему для подачи
переменного тока питания переменного тока (входит в комплект поставки).
17 Дополнительный Зарезервировано для дальнейшего наращивания системы.
разъем 2
18 Клемма Эта клемма присоединяется к клемме выравнивания потенциалов
выравнивания другого оборудования, подсоединенного к видеоинформационному
потенциалов центру. Электрический потенциал оборудования выравнивается.
Устройство
№ Описание
инструмента
19 Разъем 100BASE-TX Подключает серверное оборудование. Обеспечивает связь с серверным
оборудованием. Для создания подключения к серверу свяжитесь с компанией
Olympus.
20 Цифровой выходной Подключает рекомендованное компанией Olympus цифровое видеозаписы-
разъем вающее устройство для записи и чтения цифрового видеосигнала с помощью
кабеля IEEE1394.
21 Дистанционный Выводит сигнал, синхронизирующий передачу данных и функционирование
разъем 2 DVR (Запись/Пауза).
22 Дистанционный Выводит сигнал, синхронизирующий передачу данных и функционирование
разъем 1 DVR (Запись/Пауза)
23 Разъем PiP Y/C На этот вход может быть подан Y/C видеосигнал для отображения на экране
Гл. 2 совместно с эндоскопическим изображением. Функция PIP может также
выполняться с использованием композитного разъема PIP на передней панели.
Однако композитный разъем будет иметь приоритет над разъемом Y/C.
24 Входной разъем Подключает монитор, совместимый с последовательным цифровым интерфейсом
HD/SD SDI (SDI). Получает на вход сигнал SDI.
25 Выходной разъем Подключает монитор, совместимый с последовательным цифровым интерфейсом
HD/SD SDI 1 (SDI). Выводит сигнал SDI.
26 Выходной разъем Подключает монитор, совместимый с последовательным цифровым интерфейсом
HD/SD SDI 2 (SDI). Выводит сигнал SDI.
2.4 Клавиатура
5 9
4 8
3 7 10
2 11
1 6
Гл. 2
15
13
16
14 12
17
Устройство
№ Описание
инструмента
1 Клавиша Нажмите, чтобы отобразить на экране эндоскопического изображения информацию
SWITCH INFO о функциях, присвоенных дистанционным переключателям эндоскопа, ножного
(Информация переключателя, клавишам CUSTOM клавиатуры и кнопкам CUSTOM на передней
о переключателях) панели.
→ См. « Отображение окна с информацией о настраиваемом переключателе»
на стр. 274.
2 Клавиша ADD DATA Нажмите, чтобы выбрать режим очистки экрана эндоскопического изображения
(Добавить данные) от буквенной информации.
→ См. « Удаление символов с экрана» на стр. 269.
Нажмите одновременно с клавишей Shift, чтобы отобразить меню User select
(Выбор пользователя), чтобы установить и отобразить условия наблюдения
Гл. 2 эндоскопического изображения.
→ См. раздел 4.5, «Основные настройки пользователя» на стр. 125.
3 Клавиша VIDEO Нажмите для выбора внешнего источника видеосигнала, отображаемого на
SOURCE (Видео- мониторе.
источник) → См. « Источник изображения монитора» на стр. 328.
4 Клавиша Нажмите, чтобы включить или выключить отображение курсора.
«CURSOR» → См. « Курсор» на стр. 271.
Нажмите одновременно с клавишей Shift, чтобы отобразить меню Patient select
(Выбор пациента) для ввода или вывода сведений о пациенте на монитор.
→ См. раздел 7.17, «Предварительная настройка, вызов, сохранение и загрузка
данных пациента» на стр. 331.
5 Клавиша Нажмите, чтобы работать с функцией секундомера.
STOPWATCH → См. « Секундомер» на стр. 278.
(Секундомер)
6 Клавиша PDD Нажмите, чтобы изменить режим наблюдения с режима наблюдения при
(ФДД) нормальном свете на режим ФДД.
→ См. раздел 7.9, «Изменение режима исследования» на стр. 281.
7 Клавиша WLI Нажмите, чтобы изменить режим наблюдения с режима- оптико-цифрового
(ВБС) исследования на режим исследования в обычном свете.
→ См. раздел 7.9, «Изменение режима исследования» на стр. 281.
8 Клавиша NBI Нажмите, чтобы изменить режим наблюдения с режима наблюдения при
(УСВ) нормальном свете на режим УСВ.
→ См. раздел 7.9, «Изменение режима исследования» на стр. 281.
9 Клавиша PDD GAIN Переключение яркости изображения в режиме исследования PDD.
(Усиление ФДД) → См. раздел 7.9, «Изменение режима исследования» на стр. 281.
10 Клавиша Нажмите для отображения списка меню, чтобы провести настройку основных
MENU (Меню) функций видеоинформационного центра.
→ См. раздел 4.2, «Основные настройки конфигурации системы» на стр. 96.
→ См. главу 7, «Функция» на стр. 239.
11 Клавиша EXAM Нажать по окончании исследования.
(Исследование) → См. раздел 6.9, «Завершение процедуры» на стр. 237.
Устройство
№ Описание
инструмента
12 Клавиша SPLIT Нажать, чтобы поменять режим экрана между разделенным и -неразделенным
SCREEN экраном UPD.
(Разделение → См. раздел 7.16, «Дистанционное управление UPD-3» на стр. 281.
экрана)
13 Клавиша SCOPE Нажмите, чтобы установить или высвободить начальную позицию модели
POSITION эндоскопа на экране UPD.
(Начальная → См. раздел 7.16, «Дистанционное управление UPD-3» на стр. 281.
позиция эндоскопа)
14 Клавиша RESET Сбрасывает установки UPD на значения по умолчанию.
UPD (Сброс → См. раздел 7.16, «Дистанционное управление UPD-3» на стр. 281.
установки UPD)
15 Клавиша ROTATE Нажмите, чтобы повернуть модель эндоскопа или модель тела направо Гл. 2
RIGHT (Повернуть на экране UPD. Нажмите одновременно клавишу Shift, чтобы увеличить
направо) область на экране.
→ См. раздел 7.16, «Дистанционное управление UPD-3» на стр. 281.
16 Клавиша ROTATE Нажмите, чтобы повернуть модель эндоскопа или модель тела налево
LEFT (Повернуть на экране UPD. Нажмите одновременно клавишу Shift, чтобы уменьшить
налево) область на экране.
→ См. раздел 7.16, «Дистанционное управление UPD-3» на стр. 281.
17 Клавиша Ставит метки, указывающие на положение дистального конца эндоскопа
BOOKMARK на экране UPD.
(Закладка) → См. раздел 7.16, «Дистанционное управление UPD-3» на стр. 281.
18
26
19 25
24 27
20
23
22
21 28
Гл. 2
32 32
30
33
31
34
29
Устройство
№ Описание
инструмента
18 Клавиша RELEASE Нажмите, чтобы записать изображение на устройство портативной памяти,
(Передача данных) систему хранения изображений, сервер или отправить на видеопринтер.
→ См. раздел 7.10, «Запись стоп-кадра (передача данных)» на стр. 287.
19 Клавиша FREEZE Нажмите, чтобы остановить динамическое эндоскопическое изображение.
(Стоп-кадр) Нажмите еще раз, чтобы вернуться в режим динамического изображения.
→ См. « Стоп-кадр» на стр. 261.
20 Не используется.
21 PIP/POP ВКЛ. Нажать, чтобы активировать режим экрана PIP или POP. Нажать еще раз,
чтобы деактивировать режим экрана PIP или POP.
→ См. « Двухэкранное отображение (PIP и POP)» на стр. 262.
22 Клавиша ZOOM Нажмите, чтобы увеличить изображение. Доступны три уровня, включая Гл. 2
(Масштабирование) «× 1,0».
→ См. « Функция электронного масштабирования» на стр. 259.
23 Клавиша PIP/POP Нажать, чтобы поменять режим экрана с PIP на POP и наоборот.
MODE (РЕЖИМ → См. « Двухэкранное отображение (PIP и POP)» на стр. 262.
PIP/POP)
24 Клавиша IMAGE Нажмите, чтобы изменить площадь, занимаемую изображением на мониторе.
SIZE (Размер → См. « Размер изображения» на стр. 267.
изображения)
25 Клавиша PIP/POP Нажмите, чтобы выбрать, какое внешнее изображение будет отображаться
INPUT SELECT в режимах PIP или POP.
(Выбор входного → См. « Двухэкранное отображение (PIP и POP)» на стр. 262.
сигнала PIP/POP)
26 Индикатор KEY LOCK Светится при активации режима блокировки клавиатуры.
(Блокировка → См. « Блокировка клавиатуры» на стр. 347.
клавиатуры)
27 Индикатор фиксации Светится при активации режима фиксации прописных букв.
верхнего регистра
28 Индикатор INSERT Светится при активации режима замены.
(Вставка)
29 Клавиши CUSTOM A, Нажмите для активации функций, присвоенных соответствующим клавишам
B, C, D в разделе настроек пользователя.
(Настраиваемые A, B, → См. « Назначение функций настраиваемым переключателям» на стр. 346.
C, D)
30 Клавиша Enter (Ввод) Фиксирует введенное значение и переводит в следующее текстовое поле
или на следующий экран.
31 Клавиша-стрелка Отменяет выбор или возвращает на предыдущий экран.
32 Клавиши Shift, Alt, Ctrl Выполняют различные функции при нажатии одновременно с другими
клавишами.
33 Клавиша Caps Lock Переключает режимы введения букв с прописных на строчные и обратно.
(Фиксация прописных
букв)
34 Клавиша Tab Переводит в следующее поле ввода или возвращает в предыдущее.
(Табуляция)
35 49
36 48
37 47
38 46
39 45 50
40 44
41 43
42
Гл. 2
Устройство
№ Описание
инструмента
35 Клавиша Esc Отменяет выбор или возвращает на предыдущий экран.
36 Клавиша F1 Нажмите, чтобы остановить передачу изображений на сервер.
(Клавиша STOP → См. « Перенос неотправленных изображений» на стр. 310.
IMAGE TRANSFER
(Прекратить передачу
изображения))
37 Клавиша F2 Нажмите для отображения меню Exposure setting (Установка экспозиции).
(EXPOSURE → См. « Яркость» на стр. 245.
(Экспозиция))
38 Клавиша F3 Нажмите для отображения меню Color setting (Установки цветности),
(Клавиша чтобы настроить цветность эндоскопического изображения.
COLOR (цвет)) → См. « Настройка уровня цветового тона» на стр. 257.
Устройство
№ Описание
инструмента
39 Клавиша F4 Нажмите для отображения меню «printer setting» (настройки принтера),
(Клавиша PRINT SET чтобы настроить принтер.
(Настройки печати)) При одновременном нажатии с клавишей Shift происходит отключение
функции следующих пяти клавиш, управляющих видеопринтером: «#PER
PAGE», «CAPTURE», «DEL IMAGE», «PRINT», «PRINT QTY.»
→ См. раздел 7.13, «Дистанционное управление видеопринтером»
на стр. 320.
40 Клавиша F5 Нажмите, чтобы включить или выключить автоматическую регулировку
(клавиша АРУ) усиления (АРУ).
→ См. « Автоматическая регулировка усиления (AGC)» на стр. 251.
Нажатие одновременно с клавишей Shift приводит к блокировке клавиатуры.
При этом загорится соответствующий индикатор. Гл. 2
→ См. « Блокировка клавиатуры» на стр. 347.
41 Клавиша F6 (клавиша Нажмите, чтобы включить дистанционное управление DVR или принтером.
дистанционного выбора При этом загорится соответствующий индикатор на устройстве.
DVR/PRINTER) → См. раздел 7.12, «Дистанционное управление цифровым
видеомагнитофоном» на стр. 316.
Нажмите, чтобы включить дистанционное управление видеопринтером
с клавиатуры.
→ См. раздел 7.13, «Дистанционное управление видеопринтером» на стр. 320.
42 Клавиша F7 Нажмите, чтобы удалить изображения из памяти видеопринтера.
(Клавиша CLEAR → См. раздел 7.13 на стр. 320.
(Очистить)) Нажмите, чтобы приостановить ( ) DVR. Нажмите Scroll Lock ( )
для продолжения работы DVR.
→ См. раздел 7.12 на стр. 316.
43 Клавиша F8 (Клавиша Во время дистанционного управления видеопринтером нажмите,
MEMORY PAGE чтобы переключить его страницу памяти.
(Страница памяти)) → См. раздел 7.13 на стр. 320.
Нажмите, чтобы остановить ( ) DVR.
→ См. раздел 7.12 на стр. 316.
44 Клавиша F9 (Клавиша Во время удаленного управления видеопринтером нажмите, чтобы
SOURCE/MEMORY переключить экран между изображением из памяти и изображением
(Источник/память)) из источника.
→ См. раздел 7.13 на стр. 320.
Нажмите, чтобы запустить ( ) DVR.
→ См. раздел 7.12 на стр. 316.
45 Клавиша F10 При удаленном управлении видеопринтером нажмите, чтобы сдвинуть
(BACKSPACE (Забой)) позицию захвата изображения на один шаг назад.
→ См. раздел 7.13 на стр. 320.
Нажмите для быстрой обратной перемотки ( ) DVR.
→ См. раздел 7.12 на стр. 316.
46 Клавиша F11 (клавиша Нажмите, чтобы захватить изображение видеопринтером.
CAPTURE (Захват)) → См. раздел 7.13 на стр. 320.
Нажмите, чтобы запустить чтение ( ) DVR.
→ См. раздел 7.12 на стр. 316.
Устройство
№ Описание
инструмента
47 Клавиша F12 Нажмите, чтобы напечатать изображения, захваченные видеопринтером.
(Клавиша PRINT → См. раздел 7.13 на стр. 320.
(Печать)) Нажмите для быстрой прямой -перемотки ( ) DVR.
→ См. раздел 7.12 на стр. 316.
48 Клавиша Insert Переключает между режимами вставки и перезаписи символов.
49 Клавиша Delete Удаляет символ справа от курсора.
50 Клавиша BackSpace Удаляет символ слева от курсора.
Гл. 2
1
Вид спереди и вид справа
Гл. 2
1
Вид сзади и вид слева
Устройство
№ Описание
инструмента
1 Вентиляционные Благодаря вентиляции предотвращают повышение внутренней температуры
решетки видеоинформационного центра.
2.6 Монитор
1 8
9
2
10
3
11
Гл. 2 4
7 12
13
14
15
Устройство
№ Описание
инструмента
1 Данные пациента В этой области могут быть введены и отображаются сведения о пациенте,
такие как имя, пол и т. п.
→ Раздел 6.7 «Данные пациента» на стр. 232
2 Системные часы Отображаются дата и время. Формат отображения даты может быть задан.
→ « Закладка «Date/comment» (Дата/комментарий)» на стр. 105
3 Секундомер Отображается функция секундомера.
→ « Секундомер» на стр. 278
4 Экран записывающего В соответствии с настройками отображается состояние записывающих
устройства устройств, использующихся для записи и печати изображений.
5 Емкость памяти Отображает свободный объем памяти устройства портативной памяти
и внутреннего буфера. Гл. 2
→ « Индикатор свободного объема памяти» на стр. 296
6 Информация об Отображает на мониторе информацию об изображении. Метки будут
изображении отображены, только если данная функция была активирована.
7 Комментарии Комментарии можно вводить и отобразить вместе с данными о пациенте.
8 Отображение режима Указывает название конкретной функции режима исследования во время
исследования работы.
→ Раздел 7.9 «Изменение режима исследования» на стр. 281
9 Индикатор фокуса Отображается значение Near, если функция фокуса была установлена
на Near.
→ « Фокусировка» на стр. 268
10 Стрелочный Курсор-стрелка используется для указания на детали эндоскопического
указатель изображения и для ввода данных в меню.
→ « Стрелочный указатель» на стр. 276
11 Эндоскопическое В этой области отображается динамическое эндоскопическое изображение.
изображение Размер и форма изображения зависят от типа используемого эндоскопа.
12 Ориентация Знак R появляется, если отображается изображение, повернутое на 180°.
→ « Закладка «Observation 1» (Исследование 1)» на стр. 151
13 Промывной насос Отображается только при активации Olympus flushing pump (OFP, промывного
насоса Olympus).
14 ZOOM Отображается уровень электронного увеличения.
(Масштабирование)
15 Пиктограмма Состояние видеоинформационного центра отображается пиктограммами.
состояния В наличии неотправленные изображения.
Неотправленные изображения передаются.
Внешнее изображение отображено полностью или почти полностью.
Внутренний буфер занят обработкой данных.
Идет запись.
Запись остановлена.
Запись приостановлена.
UPD-3 в активной работе.
1
OLYMPUS
System setup>System
2
Output format PIP/NR Release time H Release time S
3 Date / comment Operation Record setting Printer
Date and time Patient data and comment
Date format MM/DD/YYYY Save data OFF
Date 01/01/2087
Time 00:00:00
4
Гл. 2 Comment
5 Default
Устройство
№ Описание
инструмента
1 Индикатор экрана Отображает название экрана установки.
2 Вкладка Пункты настройки разделены вкладками на группы.
3 Настраиваемый элемент Название настраиваемого элемента
4 Значение настройки Отображается выбранное значение настройки.
5 Кнопка операции Отображаются кнопки, соответствующие функциям.
6 Индикатор функции Указаны активные клавиши на клавиатуре.
Гл. 3
ВНИМАНИЕ!
• Внимательно ознакомьтесь с этой главой и тщательно подготовьте приборы
перед использованием. Пренебрежение соответствующей подготовкой
оборудования перед каждым сеансом работы может привести к повреждению
оборудования, травмированию пациента и оператора и (или) к возгоранию.
• При использовании немедицинского вспомогательного оборудования
подключайте кабель питания этого оборудования к изолирующему
трансформатору перед подключением его к видеоинформационному
центру. Несоблюдение этого требования может вызвать поражение
электрическим током, ожоги и (или) возгорание.
ОСТОРОЖНО!
• Выключите все компоненты системы перед их подсоединением. В противном
случае может произойти повреждение оборудования или нарушение его работы.
• Используйте только соответствующие кабели. В противном случае может
произойти повреждение оборудования или нарушение его работы.
• Основательно и надежно подсоедините все кабели. Если в конструкции
кабельного разъема предусмотрены крепежные винты, затяните их.
В противном случае может произойти повреждение оборудования или
нарушение его работы.
• Следует избегать заломов, натяжения, скручивания или сдавливания
кабелей. Это может привести к повреждению кабеля.
• Ни в коем случае не подвергайте разъемы повышенному силовому
воздействию. При этом разъемы могут быть повреждены.
ОСТОРОЖНО!
• Используйте данный видеоинформационный центр только в условиях,
описанных в разделах « Условия среды» на стр. 394 и « Технические
характеристики» на стр. 395. Пренебрежение этим требованием может
привести к неправильному функционированию, снижению эксплуатационной
безопасности и (или) повреждению оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для обеспечения беспроблемного соединения кабелей нанесите цветные
метки на каждый кабель дополнительного оборудования.
Гл. 3
ОСТОРОЖНО!
После подключения всех кабелей подключите кабель питания к источнику
питания. В противном случае может произойти повреждение оборудования
или нарушение его работы.
Гл. 3
Подсоедините принадлежности.
2 Раздел 3.4 на стр. 45
Подсоедините монитор.
4 Раздел 3.6 на стр. 51
Подключите клавиатуру.
5 Раздел 3.7 на стр. 61
ОСТОРОЖНО!
• Не размещайте каких бы то ни было объектов на корпусе видеоинформацион-
ного центра. В противном случае может возникнуть деформация и повреждение
оборудования.
• Не перекрывайте вентиляционные решетки видеоинформационного центра.
Вентиляционные решетки расположены на задней панели. Перекрытие может
привести к перегреву и повреждению оборудования.
• Установите видеоинформационный центр на устойчивой ровной поверхности
при помощи опор для ножек (MAJ-1433). В противном случае видеоинформац-
ионный центр может опрокинуться или упасть, приводя к травме пользователя
Гл. 3 или пациента либо к повреждению оборудования.
• При использовании тележки, а не мобильной рабочей станции (WM-NP2,
WM-DP2, WM-NP1 или WM-WP1) убедитесь в том, что тележка выдержит
вес установленного на ней оборудования.
• Не устанавливайте видеоинформационный центр возле источника сильных
магнитных волн (приборов микроволновой или коротковолновой терапии,
магнитно-резонансныx томографов, радиоаппаратуры, мобильных телефонов
и пр.). Невыполнение этого требования может привести к неправильной
работе видеоинформационного центра.
Гл. 3
Тормоза на роликовых колесах
Рисунок 3.1
Пластина со схемой
Опора для ножки
Снять.
Рисунок 3.2
Источник света
При установке видеоинформационного центра в другом месте присоедините опоры для ножек,
как описано на предыдущей странице, и разместите его на них.
Опора для кабеля эндоскопа (MAJ-1466) используется для временного размещения разъема
эндоскопного конца кабеля видеоскопа. Опора крепится на видеоинформационном центре
в прорезях A или B.
Гл. 3
Прорези A
Прорези B
Рисунок 3.4
Прорезь Примечание
Опора кабеля выступает перед передней панелью.
A
(Если емкость с водой установлена на источнике света.)
B Опора кабеля не выступает перед передней панелью.
Таблица 3.1
Выступы
Рисунок 3.5
ОСТОРОЖНО!
Не размещать ничего, кроме кабеля видеоскопа, на опору для кабеля.
В противном случае возможно повреждение опоры.
ПРИМЕЧАНИЕ
При снятии опоры для кабеля потяните ее вперед и отсоедините,
совместив прорези A и B с выступами.
Гл. 3
Комплект для белого колпачка (MAJ-941)
Белый колпачок (MH-155) используется при регулировке баланса белого. Белый колпачок
присоединяется к видеоинформационному центру с помощью держателя белого колпачка
(MAJ-960).
Прорези B Прорези A
Рисунок 3.6
Прорезь Примечание
A Белый колпачок выступает перед передней панелью.
B Белый колпачок не выступает перед передней панелью.
Таблица 3.2
Прорези B
Держатель белого
колпачка
Прорези A
Выступы
Рисунок 3.7
Рисунок 3.8
Белый колпачок
Рисунок 3.9
ОСТОРОЖНО!
Не размещайте в держателе ничего другого, кроме белого колпачка.
В противном случае возможно повреждение держателя белого колпачка.
Таблица 3.3
Гл. 3
ПРИМЕЧАНИЕ
• Только при использовании CLV-190, CLV-S190, CLV-180 или CLV-S40Pro
возможно проведение оптико-цифрового исследования.
• Только при использовании CLV-190, CLV-S190, CLV-180 или CLV-S40Pro
работает функция настройки яркости, связанная с источником света.
CLV-190
Кабели
Таблица 3.4
Схема соединения
Разъем 2 источника света Разъем источника света
CV
Разъем CV1
CLV-190 Гл. 3
LAMP IGNITION
CV LINK-OUT
AUTO
MANU.
CV2
Разъем CV2
UPD
FOOT SW
Рисунок 3.10
ОСТОРОЖНО!
Совместите подключенный кабель изображения с задними панелями,
как показано на рисунке.
Рисунок 3.11
Кабель
Таблица 3.5
Схема соединения
CLV-S190, CLV-180,
CLV-S40Pro или CLE-165
Рисунок 3.12
Совместимые мониторы
Таблица 3.6
Гл. 3
OEV261H
Кабели
Наименование изделия Модель Примечание
Кабель SDI (2,5 м) MAJ-1951
Кабель SDI (8,5 м) MAJ-1912
Используйте один из кабелей.
Кабель SDI (22 м) MAJ-1464
Кабель DVI MAJ-1945
Кабель монитора HDTV MAJ-1956
с дистанционным
управлением (2,5 м)
Кабель монитора HDTV MAJ-1955
Используйте один из кабелей.
с дистанционным
При использовании принтера
управлением (8,5 м)
используйте кабель с множест-
Кабель с множественным MAJ-1957
венным дистанционным
дистанционным
управлением. Когда принтер
управлением (2,5 м)
не используется, используйте
Кабель с множественным MAJ-1906
кабель видео высокой четкости
дистанционным
с дистанционным управлением.
управлением (8,5 м)
Кабель с множественным MAJ-1982
дистанционным
управлением (15 м)
Таблица 3.7
Схема соединения
OEV261H
MAJ-1912,
MAJ-1464,
MAJ-1951
Гл. 3 MAJ-1945
RS-232C входной разъем 2
Использовать один
из кабелей.
Разъем 2 для дистанционного
монитора
Выходной разъем HD/SD SDI 1
CV
Рисунок 3.13
OEV191H
Для подключения монитора OEV191H используйте один из двух перечисленных ниже способов:
• при использовании видеосигнала SDI;
• при использовании видеосигнала RGB или YPbPr.
(a) Кабели
Таблица 3.8
Входной
разъем HD/
SD SDI ΙΝ
MAJ-1431
Разъем дистанционного
Выходной разъем «HD/SD SDI ΟUT 1»
управления монитора
Рисунок 3.14
(a) Кабели
Таблица 3.9
V Y/C G B R S
VIDEO-IN
(Видеовход) Y/C-IN (Вход
MAJ-1462, яркость/
MAJ-1584, цветность)
MAJ-1586
Гл. 3 OEV191H
Разъем Входной разъем
дистанционного сигнала R/G/B/S
управления 1
Разъем дистанционного
управления монитора
CV
Разъем монитора
Рисунок 3.15
OEV181H
Кабели
Таблица 3.10
Схема соединения
OEV181H
Линия A-вход
V
Y/C
MAJ-1462,
MAJ-1584, G
MAJ-1586
B Вход S-видео
R «Remote» (дистанционно)
Гл. 3 S
MAJ-1161, MAJ-1230,
Входной разъем MAJ-1465
сигнала R/G/B/S
CV
Рисунок 3.16
OEV191
Кабели
Таблица 3.11
Схема соединения
VIDEO-IN V Y/C G B R S
Y/C-IN
(Видеовход)
MAJ-1462, (Вход
MAJ-1584, яркость/
MAJ-1586 цветность)
Разъем монитора CV
Рисунок 3.17
Клавиатура
ОСТОРОЖНО!
Не используйте клавиатуры, не перечисленные в вышеприведенной таблице.
В противном случае клавиатуры не смогут правильно функционировать.
Схема соединения
Разъем клавиатуры
CV
Рисунок 3.18
Таблица 3.13
IMH-20
Кабели
Наименование изделия Модель Примечание
SDI кабель (2,5 м) MAJ-1951
Используйте один
SDI кабель (8,5 м) MAJ-1912
из кабелей.
SDI кабель (22 м) MAJ-1464
Кабель дистанционного управления MAJ-1021 –
Преобразователь CV интерфейса MAJ-1916 –
Кабель преобразователя CV MAJ-1918
–
интерфейса (1,8 м)
Таблица 3.14
ПРИМЕЧАНИЕ
При дистанционном управлении IMH-20 с видеоинформационного центра
установите параметр «System settings > Function settings > Device > REMOTE2»
(Системные настройки/настройки функций/устройство/дистанционное2)
видеомагнитофона IMH-20 на «Processor type 1» (Тип процессора 1).
Подробности см. в руководстве по эксплуатации IMH-20.
Схема соединения
SDI2 вход
SDI1 выход
OEV261H
MAJ-1912, MAJ-1464, MAJ-1951
IMH-20
Гл. 3
Вход SDI A
RS-232C MAJ-1916
CV DVR
MAJ-1918
Адаптер
CV
Рисунок 3.19
IMH-10
Кабели
Таблица 3.15
ПРИМЕЧАНИЕ
При дистанционном управлении IMH-10 с видеоинформационного центра
установите параметр «System settings > Function settings > Device > REMOTE2»
(Системные настройки/настройки функций/устройство/дистанционное2)
видеомагнитофона IMH-10 на «Processor type 1» (Тип процессора 1).
Подробности см. в руководстве по эксплуатации IMH-10.
Схема соединения
Вход SDI2 IN
IMH-10
Гл. 3
Вход SDI IN
CV MAJ-1916
MAJ-1918
Адаптер
CV
Рисунок 3.20
Для подключения других DVR используйте один из двух перечисленных ниже способов:
• Соединение RS-232C.
• Соединение DV.
Соединение RS-232C
(a) Кабели
Таблица 3.16
MAJ-1021
MAJ-1951,
DVR MAJ-1912,
MAJ-1464
Использовать
один из кабелей
Гл. 3
CV
MAJ-1918
Рисунок 3.21
Соединение DV
(a) Кабели
Модель Кабели
DVO-1000MD (SONY)
Имеющийся в продаже кабель DV
BD-X201M (Victor)
Таблица 3.17
Гл. 3
К входному разъему DV видеомагнитофона
Имеющийся в продаже DV кабель
CV
Рисунок 3.22
ПРИМЕЧАНИЕ
• При подключении DVR к разъему дистанционного управления доступны
только операции записи, паузы и остановки.
• Когда связь с включенным видеомагнитофоном прерывается и становится
невозможно им управлять, повторная установка связи может помочь
продолжить работу.
Совместимые видеопринтеры
Наименование
Модель Изготовитель Примечание
изделия
Цветной видеопринтер UP-21MDP SONY –
Цветной видеопринтер UP-25MDP SONY –
Таблица 3.18
Кабели
Таблица 3.19
Схема соединения
Разъем видеовхода
OEV261H
MB-677
Разъем
Выходной видеоразъем
Гл. 3 RS-232C
Видеопринтер
MH-995
Принтер
Цветная метка кабеля
PRINTER OUT (зеленая)
MAJ-1916
CV
MAJ-1918
CV
Соединение CV с OEV261H пропущено.
Рисунок 3.23
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время проведения пространственного позиционирования с использо-
ванием эндоскопов серии CF-190D следует использовать UPD-3.
UPD-3
Кабели
Наименование изделия Модель Примечание
Кабель SDI (2,5 м) MAJ-1951
Кабель SDI (8,5 м) MAJ-1912 Используйте один из кабелей.
Кабель SDI (22 м) MAJ-1464
CLV-UPD кабель MAJ-1898 –
Коммуникационный MAJ-1942
кабель (0,7 м)
Коммуникационный MAJ-1948
Используйте один из кабелей.
кабель (1,8 м)
Коммуникационный MAJ-1872
кабель (10 м)
Таблица 3.21
ПРИМЕЧАНИЕ
При дистанционном управлении UPD-3 с видеоинформационного центра
установите значение параметра «System setup > System > Remote connection»
(Настройка системы > система > дистанционные соединения) системы
пространственного позиционирования UPD-3 на LINK-IN. Подробности
настройки см. в руководстве по эксплуатации UPD-3.
Схема соединения
CV2
Гл. 3
UPD
FOOT SW
SN
Разъем UPD
MAJ-1898
Разъем CLV
UPD-3
Выходной разъем SDI Разъем LINK IN
CV
Соединение CV с CLV-190 пропущено.
Рисунок 3.24
UPD
Кабель
Схема соединения
Входной разъем CV
Гл. 3
UPD MAJ-608
MCR/UPD
CV MAJ-1916
MAJ-1918
Разъем адаптера
CV
Рисунок 3.25
Таблица 3.23
EU-ME1
Кабели
Модель Наименование изделия Примечание
MH-985 Кабель для передачи сигнала Y/C Использовать один
MAJ-987 Кабель для передачи сигнала Y/C из кабелей.
MAJ-604 Кабель дистанционного управления –
MAJ-1711 Кабель клавиатуры EVIS-EUS
–
с дистанционным управлением E
MAJ-1710 Клавиатура –
Таблица 3.24
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед соединением с EU-ME1 установите в настройке системы видеоин-
формационного центра параметр Key board (Клавиатура) на US
(см « Закладка «Peripheral (1)» (Вспомогательное оборудование (1))»
на стр. 117).
Схема соединения
MAJ-1710
Разъем клавиатуры
Разъем EVIS1
Разъем
REMOTE EVIS
Гл. 3 Разъем REMOTE EVIS EU-ME1
MAJ-604
Разъем PIP
Разъем клавиатуры
CV
MH-985, MAJ-987
MAJ-1711
Рисунок 3.26
EU-M60, EU-MA
Кабели
Таблица 3.25
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед соединением с EU-M60 или EU-MA установите в настройке системы
видеоинформационного центра параметр Key board (Клавиатура) на US
(см « Закладка «Peripheral (1)» (Вспомогательное оборудование (1))»
на стр. 117).
Схема соединения
Разъем
REMOTE EVIS
EU-M60, EU-MA
MAJ-930,
MAJ-1280 MAJ-604
MAJ-1023
Разъем клавиатуры
CV
Разъем ЭУЗЦ
Разъем PiP Y/C
Рисунок 3.27
EU-C60
Кабели
Таблица 3.26
Схема соединения
Гл. 3
Выходной EU-C60
видеоразъем 1
MB-677
Рисунок 3.28
Таблица 3.27
Для проведения ФДД исследования невооруженным глазом подключите ножной переключатель
к источнику света.
Схема соединения
Разъем ножного SW CV
MAJ-1391
Рисунок 3.29
Таблица 3.28
Кабель
Таблица 3.29
Схема соединения
OFP-2, OFP
Гл. 3
Разъем ЭУЗЦ
CV
Рисунок 3.30
Кронштейн
Держатель Убедитесь в правильной
ориентации кронштейна
Держатель
Поверхность
задней панели
CV
Рисунок 3.31
ОСТОРОЖНО!
Прикрепляйте кронштейн в соответствии с процедурой, показанной
на pис. 3.31.
Столкновение MAJ-1916 с полкой для клавиатуры может привести
к повреждению оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Преобразователь интерфейса CV подсоединяется после того, как все кабели
соединяют с MAJ-1916.
MAJ-1916
Выступ Выступ
Держатель
Держатель
CV
Гл. 3
Кабели, идущие к MAJ-1916, не нарисованы.
Рисунок 3.32
ОСТОРОЖНО!
При снятии видеоинформационного центра с мобильной рабочей станции
сначала снимите MAJ-1916 и кронштейн для приложений. В противном
случае MAJ-1916 будет мешать полка клавиатуры мобильной рабочей
станции.
ОСТОРОЖНО!
• Прикрепляйте кронштейн к надлежащему месту. Несоблюдение данного
правила может привести к невозможности прикрепления кронштейна
к MAJ-1916.
• Не загромождайте вентиляционные решетки дополнительного оборудования. Гл. 3
Загромождение может привести к перегреву и повреждению этого
оборудования.
• Держите жидкости вдали от оборудования. Влага может проникнуть внутрь
оборудования и вызвать его повреждение.
ПРИМЕЧАНИЕ
Преобразователь интерфейса CV подсоединяется после того, как все
кабели соединяют с MAJ-1916.
MAJ-1916
Выступ Выступ
Держатель
Держатель
Рисунок 3.33
ОСТОРОЖНО!
Убедитесь в том, что общая длина кабелей для подключения оборудования
с разъемами LINK-IN и LINK-OUT не превышает 18 м. При общей длине
кабелей более 18 м оборудование не сможет быть активировано.
Гл. 3
ПРИМЕЧАНИЕ
Два или более элементов оборудования с разъемами LINK-IN и LINK-OUT
можно соединить последовательно. Однако в такой цепочке каждая модель
оборудования может быть использована только однократно.
CLV-190
Кабели
Таблица 3.30
Схема соединения
Разъем источника света CV
MAJ-1941
Разъем CV1
CLV-190
LAMP IGNITION
CV LINK-OUT
AUTO
MANU.
Гл. 3
CV2
UPD
FOOT SW
Разъем LINK-IN
LINK-IN
Оборудование с разъемами
LINK-OUT
LINK-IN и LINK OUT
Разъем LINK-OUT
MAJ-1942,
MAJ-1948,
MAJ-1872
Разъем LINK-IN
LINK-IN
Оборудование с разъемами
LINK-OUT LINK-IN и LINK OUT
Разъем LINK-OUT
Подключите оборудование с разъемами LINK-IN и LINK-OUT точно так же, как указано выше.
Рисунок 3.34
Кабель
Таблица 3.31
Схема соединения
MAJ-1913,
MAJ-1953 Разъемы OTV или CV
Гл. 3
LINK-IN
Оборудование с разъемами
LINK-OUT
LINK-IN и LINK OUT
Разъем LINK-OUT
MAJ-1942,
MAJ-1948,
MAJ-1872
Разъем LINK-IN
LINK-IN
Оборудование с разъемами
LINK-OUT LINK-IN и LINK OUT
Разъем LINK-OUT
Подключите оборудование с разъемами LINK-IN и LINK-OUT точно так же, как указано выше.
Рисунок 3.35
ОПАСНОСТЬ
• Убедитесь в том, что вилка шнура электропитания напрямую подключена
к заземленной штепсельной розетке. Отсутствие должного заземления
видеоинформационного центра может вызвать поражение электрическим
током.
• Не подключайте вилку к 2-полярной сети электропитания при помощи
переходника, обеспечивающего переход от 3-полюсного штекера к 2-полюсному.
Это может привести к неправильному заземлению и вызвать поражение
электрическим током.
• Не подключайте вилку шнура электропитания при помощи удлинителя.
Гл. 3 Это может привести к неправильному заземлению и вызвать поражение
электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
• Во всех случаях вилку шнура электропитания следует ограждать от влаги.
Мокрая вилка шнура электропитания может вызвать поражение электрическим
током.
• Убедитесь в том, что настенная сетевая розетка для медицинского
оборудования, к которой подключается данный видеоинформационный
центр, обладает достаточной электрической мощностью, которая превышает
суммарную мощность подключенного оборудования. При недостаточной
мощности возможно воспламенение либо срабатывание предохранителя
с отключением данного видеоинформационного центра и всего остального
оборудования, подключенного к этому электрическому контуру.
• При использовании мобильной рабочей станции (WM-NP2, WM-DP2, WM-NP1,
или WM-WP1) убедитесь в том, что она имеет достаточную электрическую
мощность, превышающую суммарную потребляемую мощность всего
подключенного оборудования. Недостаточная мощность мобильной рабочей
станции может привести к перепадам напряжения питающей сети либо
к срабатыванию предохранителя с ОТКЛЮЧЕНИЕМ всего оборудования,
подключенного к рабочей станции.
• При использовании немедицинского дополнительного электрического
оборудования всегда подключайте такое оборудование к настенной сетевой
розетке либо к изолирующему трансформатору. В противном случае может
произойти поражение электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
• Суммарная потребляемая мощность всего подключенного к изолирующему
трансформатору оборудования не должна превышать мощности изолирующего
трансформатора. При превышении добавьте еще один изолирующий
трансформатор. В противном случае может произойти нарушение работы
оборудования.
• Не ставьте изолирующий трансформатор на пол. При пролитии на пол воды
может произойти поражение электрическим током.
• Не подключайте последовательно два или более изолирующих трансформа-
торов. Это приводит к превышению мощности изолирующего трансформатора.
В противном случае может произойти нарушение работы оборудования.
• Не сгибайте, не растягивайте и не скручивайте шнур электропитания. Это может
привести к повреждению оборудования, включая отсоединение вилки шнура
электропитания или отрыв шнура, а также к поражению электрическим током.
• Чтобы предотвратить отключение вилки шнура электропитания от розетки Гл. 3
по ошибке во время использования, плотно вставляйте вилку в розетку.
В противном случае оборудование не будет работать.
• Не используйте разветвитель или удлинитель для подключения шнуров
электропитания к одной и той же штепсельной розетке аппарата для
электрохирургии и источника света. В противном случае может произойти
сбой в работе оборудования.
Кабель электропитания,
поставляющийся в комплекте
Силовая розетка с мобильной рабочей станцией
к настенной
сетевой
Кабель электропитания мобильной рабочей станции розетке
Рисунок 3.36
Штепсельная
розетка для
Устройства, подключаемые напрямую к штепсельной
медицинского
розетке для медицинского оборудования
оборудования
Видеоинформационный центр
Источник света
Монитор OEV
Ультразвуковой центр
Устройства, подключаемые
к изолирующему трансформатору Изолирующий
трансформатор
Цифровой видеомагнитофон
Гл. 3 Видеопринтер
MH-788/789
Рисунок 3.37
Таблица 4.1
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые настройки не требуют подключения эндоскопа.
1 Нажмите клавишу «Menu» (Меню) на клавиатуре (см. pис. 4.1): список меню
появится в эндоскопическом изображении (см. pис. 4.2).
Гл. 4
Клавиши-стрелки
Рисунок 4.1
Рисунок 4.2
Рисунок 4.3
3
4 5 6
Рисунок 4.4
Таблица 4.2
Гл. 4
Гл. 4
Рисунок 4.5
Таблица 4.3
Закладка настройки
Настраиваемые
элементы
Значения
настройки
ПРИМЕЧАНИЕ
Элементы настройки можно сортировать с помощью закладок. Выберите
любую закладку с помощью клавиш-стрелок, чтобы при необходимости
отобразить на дисплее задаваемые элементы.
ПРИМЕЧАНИЕ
• При выборе кнопки «Delete (D)» (Удалить) и нажатии клавиши «Enter» (Ввод)
происходит удаление данных и появляется экран эндоскопического
изображения.
• По завершению ввода данных выберите кнопку «Back (Esc)» (Назад), затем
нажмите клавишу «Enter» (Ввод): произойдет отмена ввода данных и появится
экран «System setup» (Конфигурация системы).
• При появлении сообщения об ошибке подтвердите правильность введенных
данных.
• При отсутствии изменений в настройках окно подтверждающего сообщения
не появляется.
ОСТОРОЖНО!
На съемное запоминающее устройство можно записывать конфигурацию
только одной системы. Данные перезаписываются конфигурацией системы,
переданной из видеоинформационного центра, их восстановление невозможно.
Рисунок 4.7
ПРИМЕЧАНИЕ
С помощью клавиш-стрелок выберите кнопку «No» (Нет), затем нажмите
клавишу «Enter» (Ввод), чтобы вернуться к экрану «System setup»
(Конфигурация системы). Данные не сохраняются на съемном
запоминающем устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ
На съемное запоминающее устройство можно записывать конфигурацию
только одной системы. Конфигурация системы, перенесенная сo съемного
запоминающего устройства, будет перезаписана поверх прежних данных,
восстановить их будет невозможно.
Рисунок 4.8
ПРИМЕЧАНИЕ
С помощью клавиш-стрелок выберите кнопку «No» (Нет), затем нажмите
клавишу «Enter» (Ввод), чтобы вернуться к экрану «System setup»
(Конфигурация системы) без сохранения данных на съемном запоминающем
устройстве.
5 6 7 8
1 2 3 4
Рисунок 4.9
Таблица 4.4
3 4
Рисунок 4.10
Настраиваемый
№ Значение настройки Примечание
элемент
1 Date format MM/DD/YYYY Данной операцией задается формат
(Формат даты) MM-DD-YYYY отображения текущей даты и времени
MM.DD.YYYY в эндоскопическом изображении.
MM DD YYYY Формат отображения системной даты YYYY:
DD/MM/YYYY год, MM: месяц, DD: число.
DD-MM-YYYY
DD.MM.YYYY
DD MM YYYY
YYYY/MM/DD
YYYY-MM-DD
YYYY.MM.DD
YYYY MM DD
2 Date Выберите дату при помощи Диапазон вводимых дат до 31/12/2087.
(Дата) клавиш-стрелок.
3 Time Выберите время при помощи Встроенные часы видеоинформационного
(Время) клавиш-стрелок. центра в процессе эксплуатации могут
спешить или отставать. При обнаружении
несоответствия показаний времени введите
Гл. 4 точное время повторно.
4 Retain data ON (Вкл.) Задает, следует ли стирать или сохранять
(Сохранение OFF (Выкл.) данные пациента и комментарии при
данных) включении или выключении видеоинфор-
мационного центра, если исследование
не производится
5 Default Вводит комментарии непо- Длина комментария до 37 символов.
(По умолчанию) средственно с клавиатуры.
Таблица 4.5
Отображение комментария
Комментарий
Рисунок 4.11
1 5
2
3
Рисунок 4.12
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
1 Operation mode Stand alone Выбирает значение этого элемента.
(Режим работы) (Автономно)
CV-LINK (HD) Зарезервировано для дальнейшего наращивания
системы.
CV-LINK (SD) Зарезервировано для дальнейшего наращивания
системы.
CV-LINK (Master) Зарезервировано для дальнейшего наращивания
(ведущий) системы.
CV-LINK (Slave) Зарезервировано для дальнейшего наращивания
(ведомый) системы.
2 CV power Off ON (Вкл.) Исследование завершается, когда видеоинформацион-
(Выключение ный центр выключается.
питания CV) OFF (Выкл.) Исследование не завершается, когда видеоинформацион-
ный центр выключается.
3 Scope removal ON (Вкл.) Исследование завершается с отключением эндоскопа.
(Извлечение OFF (Выкл.) Исследование не завершается с отключением эндоскопа.
эндоскопа)
Гл. 4
4 Record ON (Вкл.) Исследование начинается с началом записи.
(Запись) OFF (Выкл.) Исследование не начинается с началом записи.
5 Exam button Enable (Включено) Делает кнопку Exam на передней панели активной.
(Кнопка Exam) Disable (Отключено) Делает кнопку Exam на передней панели неактивной.
6 Exam end OFF ON (Вкл.) Смотровая лампа выключается с завершением
(Выкл. в конце исследования.
исследования) OFF (Выкл.) Смотровая лампа не выключается с завершением
исследования.
Таблица 4.6
ПРИМЕЧАНИЕ
В процессе исследования изменение условий невозможно.
1 5
2
3 6
4
7
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
1 «Record format» JPEG (1/10) Сохранять данные, сжатые приблизительно до 1/10 размера
(Формат записи) в файле формата JPEG.
JPEG (1/5) Сохранять данные, сжатые приблизительно до 1/5 размера
в файле формата JPEG.
TIFF Сохранять данные в файле формата TIFF (без сжатия).
Примечание.
Задает формат сохранения стоп-кадра на съемное запоминающее устройство.
2 «Storage media» Portable memory Только для отображения. Сохранять изображения на съемное
(Носитель (Съемное запоминающее устройство.
информации) запоминающее
устройство)
3 «Memory/server» ON (Вкл.) Передавать стоп-кадры на съемное запоминающее
(Память/сервер) устройство и на сервер.
OFF (Выкл.) Передавать стоп-кадры либо на съемное запоминающее
устройство, либо на сервер.
Примечание.
Задает сервер и съемное запоминающее устройство как пункты назначения
для передачи стоп-кадров. Возможно одновременное хранение стоп-кадров
на сервере и на съемном запоминающем устройстве.
4 «Patient info» ON (Вкл.) Записывать информацию пациента при записи стоп-кадра
(Информация на съемное запоминающее устройство.
пациента) OFF (Выкл.) Не записывать информацию пациента при записи стоп-кадра
на съемное запоминающее устройство.
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
5 «Scope image» HD Записывать изображения формата HDTV.
(Эндоскопическое SD Записывать изображения формата SDTV.
изображение) Примечание.
(Запись изображения Задает формат эндоскопического изображения, сохраняемого на сервере.
на сервер)
6 «PIP/POP image» ON (Вкл.) Записывать на сервер внешние изображения.
(Изображение OFF (Выкл.) Не записывать на сервер внешние изображения.
PIP/POP) Примечание.
(Запись изображения Задает, следует ли записывать на сервер внешние изображения при используемой
на сервер) функции PIP/POP.
7 «Scope image» HD&SD Записывать изображения формата HDTV и SDTV.
(Эндоскопическое HD Записывать изображения формата HDTV.
изображение) SD Записывать изображения формата SDTV.
(Запись изображения
OFF (Выкл.) Не записывать изображения.
в память)
Примечание.
Задает формат эндоскопического изображения, записываемого на съемное
запоминающее устройство.
8 «PIP/POP image» ON (Вкл.) Записывать на съемное запоминающее устройство внешние
Гл. 4
(Изображение изображения.
PIP/POP) OFF (Выкл.) Не записывать на съемное запоминающее устройство
(Запись изображения внешние изображения.
в память) Примечание.
Задает, следует ли записывать на съемное запоминающее устройство внешние
изображения при используемой функции PIP/POP.
Таблица 4.7
ПРИМЕЧАНИЕ
Запись внешних изображений возможна только при отображении изображения
«PIP/POP».
Рисунок 4.14
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
1 Printer remote lock ON (Вкл.) Использовать функцию дистанционной блокировки
(Дистанционная принтера. Гл. 4
блокировка принтера) OFF (Выкл.) Не использовать функцию дистанционной блокировки
принтера.
2 Проверить ON (Вкл.) Выходное изображение видеопринтера появится
захваченное автоматически, как только оно будет захвачено
изображение видеопринтером.
OFF (Выкл.) Выходное изображение видеопринтера не появится
автоматически при его захвате видеопринтером.
3 Caption Непосредственный Задает символы, которые будут отпечатаны по
(Подпись) ввод с клавиатуры краю страницы.
Допускается ввод до 40 букв, цифр и символов.
См. рисунок 4.15.
Таблица 4.8
Печатный лист
Напечатанные
изображения
Подпись
Контрольное обследование
Рисунок 4.15
3 6
Рисунок 4.16
Гл. 4
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
1 SDI output HDTV Подача на выход видеосигнала в формате HDTV.
(Выход SDI) SDTV Подача на выход видеосигнала в формате SDTV.
Примечание.
Выберите в качестве выходного сигнала SDI видеосигнал формата HDTV или SDTV.
2 DVI output 1080P Подача на выход видеосигнала 1920 × 1080 (1080 p).
(Выход DVI) 1920 × 1200 Подача на выход видеосигнала 1920 × 1200.
1280 × 1024 Подача на выход видеосигнала 1280 × 1024.
Примечание.
Выберите формат выходного сигнала на терминале DVI.
3 Monitor output HDTV (RGB) Подача на выход видеосигнала в формате HDTV (RGB).
(Выход монитора) SDTV Подача на выход видеосигнала в формате SDTV (RGB).
HDTV (YPbPr) Подача на выход видеосигнала в формате HDTV (YPbPr).
Примечание.
Выберите формат выходного сигнала на терминале монитора.
Если задан формат HDTV (RGB), невозможно задать формат HDTV (YPbPr)
для настройки «Print output» (Выход принтера).
Если задан формат HDTV (YPbPr), невозможно задать формат HDTV (RGB) Гл. 4
для настройки «Print output» (Выход принтера).
Если задан формат YPbPr, необходимо изменить входную настройку подключенного
оборудования. Подробности см. в руководстве по эксплуатации оборудования.
4 Print output HDTV (RGB) Подача на выход видеосигнала в формате HDTV (RGB).
(Выход принтера) SDTV Подача на выход видеосигнала в формате SDTV (RGB).
HDTV (YPbPr) Подача на выход видеосигнала в формате HDTV (YPbPr).
Примечание.
Выберите формат выходного сигнала на терминале принтера.
Если задан формат HDTV (RGB), невозможно задать формат HDTV (YPbPr)
для настройки Monitor output (Выход монитора).
Если задан формат HDTV (YPbPr), невозможно задать формат HDTV (RGB)
для настройки Monitor output (Выход монитора).
Если задан формат YPbPr, необходимо изменить входную настройку подключенного
оборудования. Подробности см. в руководстве по эксплуатации оборудования
5 Aspect ratio 16:10 Установите формат выходного изображения HDTV как 16:10
(Формат экрана) 16:9 Установите формат выходного изображения HDTV как 16:9
4:3 Установите формат выходного изображения HDTV как 4:3
5:4 Установите формат выходного изображения HDTV как 5:4
6 Genlock (Внешняя ON (Вкл.) Разрешить применение функции внешней синхронизации.
синхронизация) OFF (Выкл.) Отменить применение функции внешней синхронизации.
Примечание.
Зарезервировано для дальнейшего наращивания системы.
Таблица 4.9
Закладка PIP/NR
В данном разделе производится задание настроек PIP/POP и подавления шумов.
2
1
Рисунок 4.17
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
Гл. 4 1 NR ON (Вкл.) Включает функцию подавления шума.
OFF (Выкл.) Выключает функцию подавления шума.
Примечание.
В процессе исследования настройку подавления шумов можно включать
и выключать с клавиатуры и т. (см. « Подавление шума» на стр. 256).
2 Select device CV Воспользуйтесь функцией PIP или POP видеоинформационного
(Выбор устройства) центра.
OEV261H Воспользуйтесь функцией PIP или POP OEV261H.
Примечание.
Функции PIP и POP встроены не только в видеоинформационный центр, но и в
OEV261H. Выберите устройство, которое будет использоваться для PIP/POP.
3 Record ext. img. Enable При использовании функции PIP или POP в OEV261H
(Записывать (Включено) запись внешнего изображения производится.
внешнее Disable При использовании функции PIP или POP в OEV261H
изображение) (Отключено) запись внешнего изображения не производится.
4 External image SDI-IN Использовать изображение от оборудования, подключенного
(Внешнее к терминалу SDI-IN на задней панели, когда задано значение
изображение) Enable (Включено) функции Record ext. img (Записывать внешнее
изображение).
PIP Использовать изображение от оборудования, подключенного
к терминалу PIP на задней панели, когда задано значение
«Enable» (Включено) функции Record ext. img (Записывать
внешнее изображение).
Video Использовать изображение от оборудования, подключенного
к разъему Video на передней панели, когда задано значение
«Enable» (Включено) функции Record ext. img (Записывать
внешнее изображение).
Таблица 4.10
1
2
Гл. 4
Рисунок 4.18
Настраиваемый
№ Задаваемое значение (с) Описание
элемент
1 Server/Memory 0,1, 0,5, 1, 1,5, 2 Задает продолжительность стоп-кадра
(Сервер/память) в диапазоне от 0,1 до 2 секунд.
2 Printer 0,5, 1, 1,5, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Задает продолжительность стоп-кадра
(Принтер) в диапазоне от 0,5 до 9 секунд.
3 IMH 0,1, 0,5, 1, 1,5, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Задает продолжительность стоп-кадра
в диапазоне от 0,1 до 9 секунд.
4 Устройство DF 0,1, 0,5, 1, 1,5, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Задает продолжительность стоп-кадра
в диапазоне от 0,1 до 9 секунд.
5 ENDOALPHA 2 Изменение невозможно.
Таблица 4.11
1
2
4
5
Гл. 4
Рисунок 4.19
Настраиваемый
№ Задаваемое значение (с) Описание
элемент
1 Server/Memory 0,5, 1, 1,5, 2 Задает продолжительность стоп-кадра
(Сервер/память) в диапазоне от 0,5 до 2 секунд.
2 Printer 0,5, 1, 1,5, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Задает продолжительность стоп-кадра
(Принтер) в диапазоне от 0,5 до 9 секунд.
3 IMH 0,5, 1, 1.5, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Задает продолжительность стоп-кадра
в диапазоне от 0,5 до 9 секунд.
4 Устройство DF 0,5, 1, 1,5, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Задает продолжительность стоп-кадра
в диапазоне от 0,5 до 9 секунд.
5 ENDOALPHA 2 Изменение невозможно.
Таблица 4.12
Рисунок 4.20
Гл. 4
№ Закладка настройки Ссылки
1 Вспомогательное оборудование (1) → См. « Закладка «Peripheral (1)» (Вспомогательное
оборудование (1))» на стр. 117.
2 Вспомогательное оборудование (2) → См. « Закладка «Peripheral (2)» (Вспомогательное
оборудование (2))» на стр. 123.
Таблица 4.13
Рисунок 4.21
CV-190 РУКОВОДСТВО Номер изделия: RU-8601698 117
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4.4 Конфигурация системы (настройка подключения)
Настраи-
Значение
№ ваемый Описание
настройки
элемент
1 Type (Тип) OEV261H SDI1 Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(Monitor) (основное изображение) исследования выдаются на терминал
(Монитор) SDI1 оборудования OEV261H.
SDI2 Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
SDI2 оборудования OEV261H.
DVI-D1 Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
DVI-D1 оборудования OEV261H.
DVI-D2 Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
DVI-D2 оборудования OEV261H.
RGB-VIDEO Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
RGB оборудования OEV261H.
Y/C Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
Гл. 4
Y/C оборудования OEV261H.
VIDEO Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
VIDEO оборудования OEV261H.
HD15 Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
PC оборудования OEV261H.
OEV191H SDI Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(SDI) (основное изображение) исследования выдаются на терминал
SDI оборудования OEV191H.
Y/C Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
Y/C оборудования OEV191H.
VIDEO Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
VIDEO оборудования OEV191H.
Настраи-
Значение
№ ваемый Описание
настройки
элемент
1 Type (Тип) OEV191H RGB A Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(Monitor) (HDTV) (основное изображение) исследования выдаются на терминал
(Монитор) RGB-A оборудования OEV191H.
Y/C Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
Y/C оборудования OEV191H.
VIDEO Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
VIDEO оборудования OEV191H.
OEV191H RGB A Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(SDTV) (основное изображение) исследования выдаются на терминал
RGB A оборудования OEV191H.
RGB B Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
RGB B оборудования OEV191H.
Y/C Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
Y/C оборудования OEV191H. Гл. 4
VIDEO Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
VIDEO оборудования OEV191H.
OEV191 RGB A Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
RGB A оборудования OEV191.
RGB B Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
RGB B оборудования OEV191.
Y/C Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
Y/C оборудования OEV191.
VIDEO Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
VIDEO оборудования OEV191.
OEV181H RGB Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(HDTV) (основное изображение) исследования выдаются на терминал
RGB оборудования OEV181H.
S-VIDEO Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
S-VIDEO оборудования OEV181H.
LINE A Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
LINE A оборудования OEV181H.
Настраи-
Значение
№ ваемый Описание
настройки
элемент
1 Type (Тип) OEV181H RGB Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(Monitor) (SDTV) (основное изображение) исследования выдаются на терминал
(Монитор) RGB оборудования OEV181H.
S-VIDEO Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
S-VIDEO оборудования OEV181H.
LINE A Выбирается в случае, когда эндоскопические изображения
(основное изображение) исследования выдаются на терминал
LINE A оборудования OEV181H.
No remote (Без Дистанционное управление монитором отсутствует.
дистанционного
управления)
2 Выберите – Отображение: отображается информация с выходных
выход терминалов, выбранных в позиции настройки «Type» (Тип).
Примечание.
Изображения на экране можно изменять в процессе наблюдения с клавиатуры или
другим способом.
Гл. 4 →См. « Источник изображения монитора» на стр. 328.
3 7
4 8
Рисунок 4.22
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
3 Клавиатура MAJ-1921 Выбрать при подключении MAJ-1921.
MAJ-1922 Выбрать при подключении MAJ-1922.
MAJ-1924 Выбрать при подключении MAJ-1924.
US Выбрать при подключении MAJ-1710, MAJ-930
или MAJ-1280.
4 Lamp type Xenon (ксенон) Выбрать при подключении ксенонового источника
(Тип лампы) света к видеоинформационному центру.
Halogen (галоген) Выбрать при подключении галогенного источника
света к видеоинформационному центру.
Примечание.
Задавайте источник света согласно руководству по эксплуатации источника света,
за исключением использования CLV-190, CLV-S190, CLV-180 и CLV-S40Pro.
Кнопка режима регулирования яркости: Automatically (Автоматически).
Яркость: медиана из диапазона регулирования.
5 Type (Тип) IN10 Выбрать при соединении с IN10.
(Endoscope image ENDOBASE Выбрать при соединении с ENDOBASE.
file device) Гл. 4
Remote Выбрать при подключении системы цифрового
(Устройство
(дистанционно) хранения данных к удаленному терминалу.
хранения файлов
эндоскопических None Выбрать, если система цифрового хранения
изображений) (Отсутствует) данных не подключена.
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
7 Type (Тип) DSR-20 Digital out Выбрать при подключении DSR-20 непосредственно
(DVR) (Цифровой к цифровому терминалу OUT.
выход)
Via converter Выбрать при подключении DSR-20 через конвертор
(Через интерфейса для CV.
конвертор)
DSR-45 Digital out Выбрать при подключении DSR-45 непосредственно
(Цифровой к цифровому терминалу OUT.
выход)
Via converter Выбрать при подключении DSR-45 через конвертор
(Через интерфейса для CV.
конвертор)
DVO-1000 Digital out Выбрать при подключении DVO-1000MD
(Цифровой непосредственно к цифровому терминалу OUT.
выход)
Via converter Выбрать при подключении DVO-1000MD через
(Через конвертор интерфейса для CV.
конвертор)
Гл. 4
PDW-70 Выбрать при подключении PDW-70.
PDW-75 Выбрать при подключении PDW-75.
SVO-9500 Выбрать при подключении SVO-9500.
IMH Выбрать при подключении IMH.
BD-X201M Выбрать при подключении BD-X201M.
Remote Выбрать при подключении DVR через удаленный
(дистанционно) терминал.
None (Отсутствует) Выбрать при отсутствии подключения DVR.
8 Connection Via converter Подключить DVR через разъем CV.
(Подключение) (Через конвертор)
Digital out Подключить DVR непосредственно к цифровому
(Цифровой выход) выходу.
Таблица 4.14
ОСТОРОЖНО!
Если заданный тип лампы отличается от лампы подключенного источника
освещения, цвет и (или) яркость эндоскопического изображения могут быть
нарушены. В этом случае корректное эндоскопическое исследование может
оказаться невозможным.
1 5
3
6
4
Рисунок 4.23
Гл. 4
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
1 Type (Тип) UP-21 Выбрать при подключении UP-21MDP.
(printer) (принтер) UP-25 Выбрать при подключении UP-25MDP.
Remote Выбрать при подключении принтера через удаленный
(дистанционно) терминал.
None (Отсутствует) Выбрать при отсутствии подключения.
2 Type (Тип) EU-ME1 Выбрать при подключении EU-ME1.
(Ultrasound center) EU-M60 Выбрать при подключении EU-M60.
(Ультразвуковой
None (Отсутствует) Выбрать при отсутствии подключения к ультразвуковому
центр)
центру.
3 Терминал US PIP(Comp.) Выберите при необходимости введения ультразвуковых
изображений с использованием разъема PIP на передней
панели.
PIP(Y/C) Выбрать при подаче ультразвукового изображения
на терминал Video на задней панели.
SDI-IN Выбрать при подаче ультразвукового изображения
на терминал HD/SD SDI-IN на задней панели.
ПРИМЕЧАНИЕ.
При использовании функции PIP/POP задайте терминал, на который будут
подаваться ультразвуковые изображения.
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
4 OEV261H SDI1 Выбрать при подаче ультразвукового изображения
на терминал SDI1 оборудования OEV261H.
SDI2 Выбрать при подаче ультразвукового изображения
на терминал SDI2 оборудования OEV261H.
DVI-D1 Выбрать при подаче ультразвукового изображения
на терминал DVI-D1 оборудования OEV261H.
DVI-D2 Выбрать при подаче ультразвукового изображения
на терминал DVI-D2 оборудования OEV261H.
RGB-VIDEO Выбрать при подаче ультразвукового изображения
на терминал RGB оборудования OEV261H.
Y/C Выбрать при подаче ультразвукового изображения
на терминал Y/C оборудования OEV261H.
VIDEO Выбрать при подаче ультразвукового изображения
на терминал VIDEO оборудования OEV261H.
HD15 Выбрать при подаче ультразвукового изображения
на терминал PC оборудования OEV261H.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Гл. 4 При использовании функции PIP/POP задайте терминал, на который будут
подаваться ультразвуковые изображения.
5 MCR/UPD UPD Только для отображения.
6 OPTION-LINK Enable (Включено) Зарезервировано для дальнейшего наращивания
системы.
Disable (Отключено) Выберите значение этого элемента.
Таблица 4.15
1 Нажмите клавишу «Menu» (Меню) на клавиатуре (см. pис. 4.24): список меню
появится на экране эндоскопического изображения (cм. pис. 4.25).
Гл. 4
Клавиши-стрелки
Рисунок 4.24
Рисунок 4.25
Рисунок 4.26
Меню Описание
End (Menu) Возвращает к экрану эндоскопического изображения.
Гл. 4 (Конец (меню))
Back (Esc) Возвращает к списку меню (cм. pис. 4.25).
(Назад)
Select (S) Вызывает пользовательскую конфигурацию,
(Выбрать) зарегистрированную в видеоинформационном центре.
→ См. раздел 6.6, «Вызов пользовательских настроек»
на стр. 229.
Edit (E) Редактировать, сохранить и загрузить пользовательскую
(Редактировать) конфигурацию.
→ См. « Редактирование и настройки вновь
зарегистрированного пользователя» на стр. 127.
Таблица 4.16
Гл. 4
«Edit (E)»
(Редактировать)
Рисунок 4.27
Input (I)
(Ввести)
Рисунок 4.28
Кнопка категории
Кнопка операции
Рисунок 4.29
ПРИМЕЧАНИЕ
Гл. 4
• Всегда начинайте с ввода имени пользователя. Ввести другие элементы
невозможно.
• Предусмотрена возможность ввода до 20 символов.
Кнопка Описание
Basic setup Задать экранную помощь для исследуемого изображения в соответствии
(Основные настройки) с шагом 6.
→ См. «Настройки пользователей (основная настройка)» на стр. 142.
Switch presets Назначить желаемую функцию избранным настраиваемым переключателям
(Предварительная в соответствии с шагом 6.
установка → См. раздел 4.7, «User settings (Пользовательские настройки) (предустановки
переключателей) переключателей)».
OSD customization Задать отображение символов на дисплее в соответствии с шагом 6.
(Настройка OSD → См. раздел 4.8, «User settings (Пользовательские настройки) (конкретная
на конкретные настройка OSD)».
условия работы)
UPD Задать настройки UPD-3 дистанционно, используя видеоинформационный
центр в соответствии с шагом 6.
→ См. раздел 4.9, «Настройки пользователя (UPD)».
Кнопка Описание
Color tone Настроить цветовой тон эндоскопического изображения в соответствии с шагом 6.
(Цветовой тон) → См. раздел 4.10, «User settings (Пользовательские настройки) (цветовая
тональность)».
End (Menu) Возвращает к эндоскопическому изображению.
(Конец (меню))
Back (Esc) (Назад) Возвращает к списку меню (cм. pис. 4.25).
Next (Далее) Сохраняет текущую настройку и задает данные следующего нового пользователя.
Copy Сохраняет текущую настройку и копирует ее данные для следующего нового
(Копировать) пользователя.
Reset (Сброс) Отменяет текущую настройку и восстанавливает настройки по умолчанию.
Таблица 4.17
Рисунок 4.30
ПРИМЕЧАНИЕ
Элементы настройки можно сортировать с помощью закладок. Выберите
любую закладку с помощью клавиш-стрелок, чтобы при необходимости
отобразить на дисплее задаваемые элементы.
ПРИМЕЧАНИЕ
• При выборе кнопки «Delete (D)» (Удалить) в окне подтверждающего
сообщения и нажатии клавиши «Enter» (Ввод) происходит удаление
введенных данных и появляется экран эндоскопического изображения.
• С помощью клавиш-стрелок клавиатуры выберите кнопку «Back (Esc)»
(Назад), затем нажмите клавишу «Enter» (Ввод): введенные данные
останутся и появится экран «Select user > Edit» (Выбрать пользователя >
Редактировать).
• При появлении сообщения об ошибке подтвердите правильность введенных
данных.
Гл. 4
• При отсутствии изменений в настройках окно подтверждающего сообщения
не появляется.
• Настройка следующего пользователя может производиться сразу же. Для этого
выберите кнопку «Next entry» (Следующий ввод), а не кнопку «End (Menu)»
(Конец (меню)), затем нажмите клавишу «Enter» (Ввод). Настройка пользователя
сохранится, и появится экран пользователя с незарегистрированным ID.
• Настройка следующего пользователя может производиться без перерыва
на основе текущей настройки. Выберите кнопку «Copy» (Копировать),
а не кнопку «End (Menu)» (Конец (меню)), затем нажмите клавишу «Enter»
(Ввод). Настройка пользователя сохранится, появится скопированная
настройка, которая будет вставлена в экран пользователя с незарегистриро-
ванным ID.
• При выборе кнопки «Reset» (Сброс) с помощью клавиш-стрелок и последующем
нажатии клавиши «Enter» (Ввод) происходит восстановление значений по
умолчанию всех заданных параметров, за исключением имени пользователя.
Гл. 4
Edit (E)
(Редактировать)
Рисунок 4.31
ПРИМЕЧАНИЕ
Невозможно выбрать ID текущего вызванного пользователя.
ID пользователя
«Delete (Del)»
(Удалить)
Рисунок 4.32
Гл. 4
4 С помощью клавиш-стрелок выберите кнопку «Yes (Y)» (Да), затем нажмите
клавишу «Enter» (Ввод): настройка выбранного пользователя удаляется,
отображается сообщение «No Data» (Данные отсутствуют).
ПРИМЕЧАНИЕ
С помощью клавиш-стрелок выберите кнопку «No» (Нет), затем нажмите
клавишу «Enter» (Ввод): удаление данных не происходит.
«Edit (E)»
(Редактировать)
Рисунок 4.33
«Save/Load (S)»
(Сохранить/
загрузить)
Рисунок 4.34
ID пользователя
«Save (S)»
(Сохранить)
Рисунок 4.35
ПРИМЕЧАНИЕ
• Выбором кнопки «ALL» (Все) выбираются ID всех пользователей.
• Нажатием кнопки «Enter» (Ввод) при выборе ID пользователя выделение
снимается.
7 Выберите кнопку «Enter (R)» (Ввод) (см. pис. 4.36) и нажмите клавишу «Enter»
(Ввод) после выбора ID сохраняемого пользователя: появится экран «Select user >
Edit > Save > Save to» (Выбрать пользователя > Редактировать > Сохранить >
Сохранить в) (см. pис. 4.37).
«Enter (R)»
(Ввод)
Рисунок 4.36
«Save (S)»
(Сохранить)
«Enter (R)»
(Ввод)
Рисунок 4.37
ПРИМЕЧАНИЕ
• Подтвердите отсутствие необходимости сохранения настройки пользователя
на съемном запоминающем устройстве. Данные перезаписываются
настройкой пользователя, переданной из видеоинформационного центра,
их восстановление невозможно.
• Выбором кнопки «ALL» (Все) выбираются ID всех пользователей.
• Нажатием кнопки «Enter» (Ввод) при выборе ID пользователя выделение
снимается.
ПРИМЕЧАНИЕ
Число ячеек сохранения, выбранных на экране «Select user > Edit > Save >
Save to» (Выбрать пользователя > Редактировать > Сохранить > Сохранить в)
Гл. 4 и число ID пользователей, выбранных на экране «Select user > Edit >
Save/Load» (Выбрать пользователя > Редактировать > Сохранить/загрузить),
отображается на экране эндоскопического изображения.
10 Выберите кнопку «Enter (R)» (Ввод) (см. pис. 4.37) и нажмите клавишу «Enter»
(Ввод) при выборе того же числа окон ID пользователя, что и ID сохраняемых
пользователей: отображается окно подтверждающего сообщения.
11 С помощью клавиш-стрелок выберите кнопку «Yes (Y)» (Да), затем нажмите
клавишу «Enter» (Ввод): произойдет сохранение настроек пользователя на
съемном запоминающем устройстве и появится экран «Select user > Edit»
(Выбрать пользователя > Редактировать).
ПРИМЕЧАНИЕ
С помощью клавиш-стрелок выберите кнопку «No» (Нет), затем нажмите
клавишу «Enter» (Ввод), чтобы вернуться к экрану «Select user > Edit > Save»
(Выбрать пользователя > Редактировать > Сохранить). Данные не сохраняются
на съемном запоминающем устройстве.
Гл. 4
«Edit (E)»
(Редактировать)
Рисунок 4.38
«Save/Load (S)»
(Сохранить/
загрузить)
Рисунок 4.39
ID пользователя
«Load (L)»
(Загрузить)
Рисунок 4.40
ID выбранного пользователя
«Enter (R)»
(Ввод)
Рисунок 4.41
ПРИМЕЧАНИЕ
• Выбором кнопки «ALL» (Все) выбираются ID всех пользователей. Гл. 4
• Нажатием кнопки «Enter» (Ввод) при выборе ID пользователя выделение
снимается.
Окно ID
пользователя
«Load (L)»
(Загрузить)
Рисунок 4.42
ПРИМЕЧАНИЕ
• Подтвердите отсутствие настройки пользователя, которую требуется сохранить
в видеоинформационном центре. Данные затираются настройкой пользователя,
переданной со съемного запоминающего устройства, их восстановление
невозможно.
• Выбором кнопки «ALL» (Все) выбираются ID всех пользователей.
• Нажатием кнопки «Enter» (Ввод) при выборе ID пользователя выделение
снимается.
ПРИМЕЧАНИЕ
Число хранимых назначений, выбранных на экране «Select user > Edit >
Save > Save to» (Выбрать пользователя > Редактировать > Сохранить >
Сохранить в) и число ID пользователей, выбранных на экране «Select
user > Edit > Save/Load» (Выбрать пользователя > Редактировать >
Гл. 4
(Сохранить/ загрузить), отображается на экране.
11 Выберите кнопку «Enter (R)» (Ввод) и нажмите клавишу «Enter» (Ввод) при выборе
того же числа окон ID пользователя, что и ID загружаемых пользователей:
отображается окно подтверждающего сообщения. Количество ячеек хранения
и количество идентификаторов пользователя отображается на экране.
Окно ID пользователя
Enter (R)
(Ввод)
Рисунок 4.43
ПРИМЕЧАНИЕ
С помощью клавиш-стрелок клавиатуры выберите кнопку «No» (Нет),
затем нажмите клавишу «Enter» (Ввод), чтобы вернуться к экрану
«Select user > Edit > Load > Load to» (Выбрать пользователя > Редактировать >
Загрузить > Загрузить в). Данные не загружаются со съемного запоминающего
устройства.
13 Выберите кнопку «End (Menu)» (Конец (меню)), затем нажмите клавишу «Enter»
(Ввод): отображается эндоскопическое изображение.
Гл. 4
1 2 3 4
Гл. 4
5 6 7
Рисунок 4.44
Закладка
№ Ссылки
настройки
1 Передача 1 → См. « Закладка «Release 1» (Передача 1)»
на стр. 143.
2 Передача 2 → См. « Закладка «Release 2» (Передача 2)»
на стр. 144.
3 PIP/POP → См. « Закладка PIP/POP» на стр. 145.
4 Enhancement → См. « Закладка «Enhancement» (Увеличение)»
(улучшение) на стр. 147.
5 Color/Bright. → См. « Закладка «Color/Bright» (цвет/яркость)»
(цвет/яркость) на стр. 149.
6 Observation 1 → См. « Закладка «Observation 1» (Исследование 1)»
(исследование 1) на стр. 151.
7 Observation 2 → См. « Закладка «Observation 2» (Исследование 2)»
(исследование 2) на стр. 154.
Таблица 4.18
Рисунок 4.45
Настраиваемый Значение
Гл. 4
№ Описание
элемент настройки
1 Server/Memory ON (Вкл.) Текущее изображение сохраняется на сервере или съемном
(Сервер/память) запоминающем устройстве.
OFF (Выкл.) Текущее изображение не сохраняется на сервере или съемном
запоминающем устройстве.
2 Printer (Принтер) ON (Вкл.) Текущее изображение выводится на принтер.
OFF (Выкл.) Текущее изображение не выводится на принтер.
3 Устройство DF ON (Вкл.) Текущее изображение сохраняется в каталожной системе.
OFF (Выкл.) Текущее изображение не сохраняется в каталожной системе.
4 IMH ON (Вкл.) Текущее изображение сохраняется в IMH.
OFF (Выкл.) Текущее изображение не сохраняется в IMH.
Таблица 4.19
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда «Server/Memory» (Сервер/Запоминающее устройство) установлено
в положение «OFF» (Выкл.), изображения не сохраняются во внутреннем
буфере.
Рисунок 4.46
Таблица 4.20
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда Server/Memory (Сервер/Запоминающее устройство) установлено
в положение OFF (Выкл.), изображения не сохраняются во внутреннем
буфере.
Закладка PIP/POP
5
1
6
2
3
7
Рисунок 4.47
Настраиваемый Значение
№
элемент настройки
Описание Гл. 4
1 PIP/POP POP (Картинка Вывести экран в режиме POP.
рядом с картинкой)
PIP (Картинка Вывести экран в режиме PIP.
в картинке)
2 Retain state ON (Вкл.) Сохраняется предыдущий экран PIP/POP.
(сохранить OFF (Выкл.) Не сохраняется предыдущий экран PIP/POP.
состояние)
3 CV SDI-IN Вывод изображения с оборудования, подключенного к разъему
HD/SD SDIIN на задней панели видеоинформационного центра.
PIP (Картинка Вывод изображения с оборудования, подключенного к разъему
в картинке) S-video на задней панели видеоинформационного центра.
Примечание.
Задайте разъем для изображений при использовании функции PIP/POP видеоин-
формационного центра. Задайте предварительный разъем для вывода изображений
в режиме PIP/POP.
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
4 OEV261H SDI1 Вывод изображения с оборудования, подключенного к разъему
SDI1 оборудования OEV261H.
SDI2 Вывод изображения с оборудования, подключенного к разъему
SDI2 оборудования OEV261H.
DVI-D1 Вывод изображения с оборудования, подключенного к разъему
DVI-D1 оборудования OEV261H.
DVI-D2 Вывод изображения с оборудования, подключенного к разъему
DVI-D2 оборудования OEV261H.
RGB-VIDEO Вывод изображения с оборудования, подключенного к разъему
RGB оборудования OEV261H.
Y/C Вывод изображения с оборудования, подключенного к разъему
Y/C оборудования OEV261H.
VIDEO Вывод изображения с оборудования, подключенного к разъему
VIDEO оборудования OEV261H.
HD15 Вывод изображения с оборудования, подключенного к разъему
HD15 оборудования OEV261H.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Гл. 4 Задайте разъем для изображений при использовании функции PIP/POP оборудования
OEV261H. Задайте предварительный разъем для вывода изображений в режиме
PIP/POP.
5 Положение PIP Верхнее левое Дополнительное изображение-располагается в левом верхнем
углу экрана.
Верхнее правое Дополнительное изображение-располагается в правом верхнем
углу экрана.
Нижнее левое Дополнительное изображение-располагается в левом нижнем
углу экрана.
Нижнее правое Дополнительное изображение-располагается в правом нижнем
углу экрана.
6 Размер Крупное Отображается крупное-дополнительное изображение.
дополнительного Мелкое Отображается мелкое-дополнительное изображение.
изображения
7 Aspect ratio 16:9 Задайте формат монитора HDTV как 16:9.
(Формат экрана) 16:10 Задайте формат монитора HDTV как 16:10.
Таблица 4.21
1 2
Рисунок 4.48
Гл. 4
Настраи-
Значение
№ ваемый Описание
настройки
элемент
1 WLI mode1, A0, A1, A2, A3, A4, Structure enhancement type A (улучшение структуры типа А)
WLI mode2, A5, A6, A7, A8 Улучшение структуры заключается в повышении контраста
WLI mode3 мелких структур изображения (увеличение значения этого
параметра повышает степень улучшения).
B0, B1, B2, B3, B4, Structure enhancement type B (улучшение структуры типа B)
B5, B6, B7, B8 Улучшение структуры заключается в повышении контраста
более мелких, по сравнению с типом А, структур изображения
(увеличение значения этого параметра повышает степень
улучшения).
E0, E1, E2, E3, E4, Увеличение четкости краев
E5, E6, E7, E8 Увеличение четкости краев заключается в повышении резкости
краев эндоскопического изображения (увеличение значения этого
параметра повышает степень улучшения).
Примечание.
Значение настройки А присвоено каждому из режимов улучшения 1, 2, и 3 на передней
панели в режиме WLI.
Гл. 4 2 NBI mode1, A0, A1, A2, A3, A4, Structure enhancement type A (улучшение структуры типа А)
NBI mode2, A5, A6, A7, A8 Улучшение структуры типа А заключается в повышении контраста
NBI mode3 мелких структур изображения (увеличение значения этого
параметра повышает степень улучшения). Значение настройки А
присвоено каждому из режимов NBI 1, 2 и 3.
B0, B1, B2, B3, B4, Structure enhancement type B (улучшение структуры типа B)
B5, B6, B7, B8 Улучшение структуры типа В заключается в повышении контраста
более мелких, по сравнению с типом А, структур изображения
(увеличение значения этого параметра повышает степень
улучшения).
E0, E1, E2, E3, E4, Увеличение четкости краев
E5, E6, E7, E8 Увеличение четкости краев заключается в повышении резкости
краев эндоскопического изображения (увеличение значения этого
параметра повышает степень улучшения).
Примечание.
Значение настройки А присвоено каждому из режимов улучшения 1, 2, и 3 на передней
панели в режиме NBI.
Таблица 4.22
1 6
2
7
8
4
9
Рисунок 4.49
Настраиваемый Значение
№
элемент настройки
Описание Гл. 4
1 Contrast HIGH (Высокий) Контраст изменяется от NORMAL до HIGH.
(Контраст) LOW (Низкий) Контраст изменяется от NORMAL до LOW.
2 Elec. shutter ON (Вкл.) Вводит в действие функцию электронного затвора.
(электронный OFF (Выкл.) Отменяет действие функции электронного затвора.
затвор)
Примечание.
При использовании эндоскопа, не совместимого с функцией электронного
затвора видеоинформационного центра. функция электронного затвора не
будет действовать, несмотря на выбор ON.
3 Усиление PDD PDD1 Перевод режима исследования в режим PDD1.
PDD2 Настройка режима исследования ярче, чем в режиме PDD1.
4 Выбор цветового Mode 1 (режим 1) Стандартный цветовой режим для ксенонового источника
режима света.
Mode 2 (режим 2) Цвет более красноватого оттенка по сравнению с режимом 1.
Mode 3 (режим 3) Цвет более желтоватого оттенка по сравнению с режимом 1.
Mode C (режим С) Зарезервировано для дальнейшего наращивания.
Примечание.
• Эти цветовые режимы доступны с ксеноновым источником света и эндоскопом
VISERA.
• Цветовой режим автоматически переводится в Mode 1 при использовании
галогенного источника света и эндоскопа GI.
• Выбранный цветовой режим отображается на эндоскопическом изображении
как CM:x.
• При использовании эндоскоп серии EVIS цветовой режим устанавливается
в Mode 1.
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
5 Mode (режим) Auto ← → Average Режим управления диафрагмой изменяется от Auto
(авто — средний) до Average.
Auto ← → Peak Режим управления диафрагмой изменяется от Auto
(авто — пиковый) до Peak.
Average ← → Auto Режим управления диафрагмой изменяется от Average
(средний — авто) до Auto.
Average ← → Режим управления диафрагмой изменяется от Average
Peak (средний — до Peak.
пиковый)
Peak ← → Auto Режим управления диафрагмой изменяется от Peak
(пиковый — авто) до Auto.
Peak ← → Average Режим управления диафрагмой изменяется от Peak
(пиковый — до Average.
средний)
6 Область ирисовой Mask (маска) Зона экспозиции задается автоматически в зависимости
диафрагмы от размера изображения.
Center (центр) Центро-взвешенное измерение.
Гл. 4 Full (Полный) Измеряется яркость всего изображения.
7 AGC ON (Вкл.) Режим AGC разрешается.
(Автоматическая OFF (Выкл.) Режим AGC отменяется.
регулировка
Примечание.
усиления)
При включенной функции AGC на изображении может наблюдаться
интерференция.
8 MAX gain (other) +6, +9, +12 Задавайте усиление MAX при использовании эндоскопа
(максимальное VISERA.
усиление) (прочее) Примечание.
При повышении усиления до максимального шумы также возрастают.
9 Макс. усиление +6, +9, +12 Задавайте усиление MAX при использовании эндоскопа
(EVIS) EVIS.
Примечание.
При повышении усиления до максимального шумы также возрастают.
Таблица 4.23
4
3
Рисунок 4.50
Настраиваемый Значение
№
элемент настройки
Описание Гл. 4
1 Scan level (уровень 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Высокое значение уровня сканирования может снизить
сканирования) расплывчатость изображения, однако увеличивается
интервал для отображения зафиксированного изображения.
Примечание:
Пред операцией стоп-кадра и отображения выбирается изображение с наименьшей
расплывчатостью из всех захваченных течение заданного периода времени.
Увеличение заданного значения увеличивает период времени, расширяя выбор
пригодных изображений (см. pис. 4.51). Задание значения «0» означает отключение
функции предварительного стоп-кадра. Стоп-кадры изображений отображаются
как статические картинки. Таким образом, функция предварительного стоп-кадра
может быть включена при подключении эндоскопа, оснащенного функцией
предварительного стоп-кадра.
2 Invert display ON (Вкл.) Отображает на мониторе эндоскопическое изображение
(инвертировать повернутым на 180°.
дисплей) OFF (Выкл.) Отображает эндоскопическое изображение на мониторе
обычным образом.
Примечание.
• Ориентация дисплея показана в pис. 4.52.
• Изображения, выводимые на вспомогательное оборудование, также будут
повернуты.
• Настройка ориентации влияет на все видеовыходы, а также на выход
монитора. Записанные изображение также повернуты. Дополнительное
изображение PIP/POP не разворачивается.
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
3 Авто электр. OFF (Выкл.) Функция электронного увеличения не работает при
увеличение изменении фокусного расстояния.
X 1,2 Кратность увеличения задается равной ×1,2 одновременно
с установкой фокусного расстояния на Near (близко).
X 1,5 Кратность увеличения задается равной ×1,5 одновременно
с установкой фокусного расстояния на Near (близко).
X 1,0 1,2 После установки фокусного расстояния на «Near» нажатием
на переключатель,которому назначена функция фокусировки,
кратность увеличения задается равной ×1,2.
X 1,0 1,5 После установки фокусного расстояния на Near нажатием
на переключатель,которому назначена функция фокусировки,
кратность увеличения задается равной ×1,5.
4 Preset PRESET A - Значение настройки OEV261H изменяется функций
(Предустановка) PRESET J, дистанционного управления монитором. Подробности
USER 1 - см. в руководстве по эксплуатации OEV261H.
USER 20
Таблица 4.24
Гл. 4
«Scan level» (уровень сканирования)
Рисунок 4.51
Знак R
Рисунок 4.52
ОСТОРОЖНО!
Следует иметь в виду возможную задержку отображения при вводе функции
поворота изображения. Действуйте соответствующим образом.
Гл. 4
1
6
2
Рисунок 4.53
Настраиваемый Значение
Гл. 4 №
элемент настройки
Описание
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
3 Время отображения 2 с Отображает индексное изображение в течение 2 секунд.
4с Отображает индексное изображение в течение 4 секунд.
Always (постоянно) Отображает индексное изображение постоянно.
Примечание.
• Эта настройка доступна только в случае задания номера индексного дисплея
равным «1».
• Индексное изображение может перекрывать символы.
• При задании «No. of images» (число изображений) на «4 images» (4 изображения)
индексные изображения отображаются постоянно.
4 No. of images OFF (Выкл.) Число индексных изображений на эндоскопическом
(число изображении.
изображений) 1 image Одно индексное изображение на эндоскопическом
(1 изображение) изображении.
4 images (HD) Четыре индексных изображения на эндоскопическом
изображении. Отображает четыре изображения только
при использовании монитора HDTV.
Примечание.
Гл. 4
• При задании дисплейного номера «4» с помощью монитора SDTV на эндоско-
пическом изображении присутствует только одно индексное изображение.
5 Режим HD4:3 ON (Вкл.) Измените формат HDTV на 4:3 для выхода.
OFF (Выкл.) Не изменяйте формат HDTV на 4:3 для выхода.
6 Subscreen OFF ON (Вкл.) Скрывать вспомогательное изображение в режиме PIP
(выкл. вспомога- для выхода.
тельный экран) OFF (Выкл.) Сохранять вспомогательное изображение в режиме PIP
для выхода.
Таблица 4.25
ПРИМЕЧАНИЕ
Для разных выделенных переключателей может быть назначена одна
и та же функция.
Рисунок 4.54
ПРИМЕЧАНИЕ
Расположение и форма дистанционных переключателей эндоскопа завися
от его модели. Более подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации
эндоскопа.
ПРИМЕЧАНИЕ
Избранным кнопкам Custom невозможно присвоить опции DF option
и ENDOALPHA option.
Гл. 4
Рисунок 4.55
ПРИМЕЧАНИЕ
Избранным кнопкам «Custom» невозможно присвоить опции «DF option»
и «ENDOALPHA option».
Гл. 4
Рисунок 4.56
ПРИМЕЧАНИЕ
Ножным выключателям невозможно присвоить опции «DF option»
и «ENDOALPHA option».
Гл. 4
Рисунок 4.57
Значение
Группа Описание
настройки
Не сконфи- – Функция не присвоена
гурирована
Исследование Стоп-кадр Переключение эндоскопического изображения между режимами
динамического изображения и стоп-кадра. Функция совпадает
с клавишей «FREEZE» клавиатуры.
→ См. « Стоп-кадр» на стр. 261.
Передача 1 Запись изображений монитора на предварительно заданные
записывающие устройства. Функция совпадает с клавишей
RELEASE клавиатуры.
→ См. раздел 7.10, «Запись стоп-кадра (передача данных)»
на стр. 287.
Передача 2 Запись изображений монитора на предварительно заданные
записывающие устройства.
→ См. раздел 7.10 на стр. 287.
Гл. 4
Capture (Захват) Захват эндоскопических изображений в видеопринтер.
→ См. раздел 7.13, «Дистанционное управление видеопринтером»
на стр. 320.
Передача Создать стоп-кадр эндоскопического изображения и сохранить
отметок его на записывающем устройстве. Имеется также возможность
дополнения изображения информацией с целью их выделения.
→ См. раздел 7.10 на стр. 287.
Zoom (Масштаби- Увеличить изображение. Функция совпадает с клавишей ZOOM
рование) (МАСШТАБИРОВАНИЕ) клавиатуры.
→ См. « Функция электронного масштабирования» на стр. 259.
Двойная Переключение режима фокусировки эндоскопа.
фокусировка → См. « Фокусировка» на стр. 268.
Значение
Группа Описание
настройки
Другое Image size (Размер Изменение размера изображения. Функция совпадает с клавишей
изображения) «IMAGE SIZE» (РАЗМЕР ИЗОБРАЖЕНИЯ) клавиатуры.
→ См. « Размер изображения» на стр. 267.
Enhancement Переключение режима улучшения изображения. Та же функция,
(улучшение) что и кнопка режима улучшения изображения на передней панели.
→ См. « Улучшение качества изображения» на стр. 253.
Contrast (Контраст) Изменение контраста эндоскопического изображения
→ См. « Режим контрастности» на стр. 255.
Noise reduction Вводит или отменяет функцию снижения шумов эндоскопического
(Подавление шума) изображения.
→ См. « Подавление шума» на стр. 256.
Связь Для расширения. Обычно не используется.
Связь, опция 1 Для расширения. Обычно не используется.
Связь, опция 2 Для расширения. Обычно не используется.
Опции Fn Для расширения. Обычно не используется.
Дополнительн- NBI (Narrow Band Переключение режима исследования между исследованием
ый цифровой Imaging, в нормальном свете и NBI.
узкоспектральная → См. раздел 7.9, «Изменение режима исследования» на стр. 281.
визуализация)
Гл. 4
PDD (Photo Dynamic Переключение режима исследования в нормальном свете на режим
Diagnosis, исследования PDD.
фотодинамическая → См. раздел 7.9 на стр. 281.
диагностика)
Усиление PDD Переключение яркости изображения в режиме исследования PDD.
→ См. раздел 7.9 на стр. 281.
Режим исследования Переключение режима исследования в следующем порядке:
NBI, PDD и WLI.
→ См. раздел 7.9 на стр. 281.
Цветовой режим NBI Изменение режима цветного NBI эндоскопического изображения
при исследовании NBI.
→ См. « Цветовой режим NBI (Узкоспектральная визуализация)»
на стр. 283.
Значение
Группа Описание
настройки
PIP/POP Отображение Переключение между режимами отображения PIP или POP.
PIP/POP Функция совпадает с клавишей PIP/POP ON клавиатуры.
→ См. « Двухэкранное отображение (PIP и POP)» на стр. 262.
Положение Изменение положения PIP/POP Функция совпадает с клавишей
PIP/POP PIP/POP MODE клавиатуры.
→ См. « Двухэкранное отображение (PIP и POP)» на стр. 262.
Внешний Смена внешнего источника изображения PIP или POP. Функция
источник совпадает с клавишей PIP/POP INPUT SELECT клавиатуры.
→ См. « Двухэкранное отображение (PIP и POP)» на стр. 262.
Размер допо- Переключать вспомогательное изображение в режиме PIP.
лнительного → См. « Двухэкранное отображение (PIP и POP)» на стр. 262.
изображения
PIP/POP Переключать режим отображения PIP/POP, включая функциона-
льный режим OFF в порядке.
→ См. « Двухэкранное отображение (PIP и POP)» на стр. 262.
Яркость Ирисовая Включение режима активной диафрагмы. Та же функция, что и кнопка
диафрагма режима диафрагмы на передней панели.
→ См. « Режим ирисовой диафрагмы» на стр. 244.
Гл. 4 AGC (Автоматическая Включение и выключение AGC для эндоскопического изображения.
регулировка усиления) → См. « Автоматическая регулировка усиления (AGC)» на стр. 251.
Elec. shutter Включает и выключает функцию электронного затвора.
(электронный затвор) → См. « Электронный затвор» на стр. 250.
Яркость (+) Увеличение яркости изображения.
→ См. « Яркость» на стр. 245.
Яркость (-) Уменьшение яркости изображения.
→ См. « Яркость» на стр. 245.
Область ирисовой Изменение зоны экспозиции автоматического регулирования яркости.
диафрагмы → См. « Область ирисовой диафрагмы» на стр. 249.
Отображение Добавить данные Стирать и отображать на мониторе данные пациента.
Функция совпадает с клавишей «ADD DATA» клавиатуры.
→ См. « Удаление символов с экрана» на стр. 269.
Stopwatch Запускать, останавливать и скрывать секундомер.
(Секундомер) → См. « Секундомер» на стр. 278.
Перезапуск Перезапуск отсчета контрольного таймера.
→ См. « Секундомер» на стр. 278.
Отображение Разделить время Отображать разделенное время.
→ См. « Секундомер» на стр. 278.
Выход OEV Смена выходного изображения на мониторе.
→ См. « Источник изображения монитора» на стр. 328.
OEV-FLIP Поворот или зеркальное отображение-эндоскопического изображения.
→ См. « Функция FLIP (Зеркальное отображение)» на стр. 329.
Значение
Группа Описание
настройки
Настройки White balance нажать и удерживать для регулировки баланса белого.
(Баланс белого) → См. раздел 6.5, «Регулирование баланса белого» на стр. 226.
Новый эндоскоп Уведомлять сервер о смене эндоскопа. Перед заменой нажать
для смены эндоскопа в процессе исследования.
Отображать Отображать пиктограммы в ходе текущего исследования и без
пиктограммы проведения исследования, отображать пиктограммы последнего
исследования.
Дисплей Дисплей изображения. Отображать изображения в ходе текущего
изображения исследования и без проведения исследования, отображать
изображения последнего исследования.
User settings Отображать экран Select user (выбрать пользователя).
(Пользовательские
настройки)
Вспомогател- Свет Включать и выключать источник света для исследования.
ьные Кратковременное нажатие: включить, длительное нажатие:
устройства выключить.
DVR (цифровое Задавать запись или паузу DVR.
записывающее
устройство) Гл. 4
Опция Работать либо как IMH-20, IMH-10 или пауза.
записывающего → См. раздел 7.12, «Дистанционное управление цифровым
устройства видеомагнитофоном» на стр. 316.
Опция DF Передавать сигналы в систему хранения изображений. Эта функция
может быть присвоена только дистанционному переключателю
эндоскопа (см. инструкцию по эксплуатации системы хранения
изображений).
US Freeze Стоп-кадр ультразвукового изображения.
PUMP (насос) Включение и выключение заливающего насоса OLYMPUS (OFP-2,
OFP) (см. инструкцию по эксплуатации заливающего насоса).
Опция ENDOALPHA Для расширения. Обычно не используется.
UPD Scope position Задание исходного положения модели эндоскопа на блоке
(Положение определения положения эндоскопа (UPD-3) (см. инструкцию
эндоскопа) по эксплуатации блока определения положения эндоскопа).
Закладка UPD Исполнение функции маркировки блока определения положения
эндоскопа (UPD-3) (см. инструкцию по эксплуатации блока
определения положения эндоскопа).
Reset (Сброс) Восстановление настройки UPD.
Увеличить Увеличение модели UPD.
Уменьшить Уменьшение модели UPD.
Повернуть вправо Повернуть модель UPD вправо.
Повернуть влево Повернуть модель UPD влево.
Split screen Переключает отображение между одинарным и разделенным.
(Разделить экран)
Таблица 4.26
ПРИМЕЧАНИЕ
Присваиваемые функции группируются, как показано в таблице 4.26, они
отображаются на экране, как показано на pис. 4.58 ниже.
Значения
настройки
Рисунок 4.58
Гл. 4
Закладка OSD
Гл. 4
3
Рисунок 4.59
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
1 Настройка ON (Вкл.) Настройка знакового дисплея сохраняется после
сохранения завершения предыдущего исследования.
OFF (Выкл.) Настройка знакового дисплея не сохраняется.
2 Start Exam. (начало Отображается все Вся знаково-символьная информация отображается
исследования) с началом исследования.
Очистить все Знаковая информация не отображается с началом
исследования (имеются исключения).
Partial (частично) Знаково-символьная информация отображается
в режиме, выбранном из режимов, пропущенных
при начале исследования.
Настройка Настройка знаково-самовольного дисплея сохраняется
сохранения после начала исследования.
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
3 Частичный режим Partial 1 Знаково-символьная информация отображается в режиме
(частичный 1) partial 1.
Partial 2 Знаково-символьная информация отображается в режиме
(частичный 2) partial 2.
Partial 3 Знаково-символьная информация отображается в режиме
(частичный 3) partial 3.
Custom Знаково-символьная информация отображается в режиме
(особый) custom.
4 Время отображения Always Пиктограмма состояния отображается постоянно.
(постоянно)
4 секунды Пиктограммы состояния записи на DVR отображаются
в течение 4 секунд. Другие пиктограммы состояния
отображаются постоянно.
OFF (Выкл.) Пиктограмма состояния не отображается.
Таблица 4.27
Гл. 4
Таблица 4.28
1
6
2
7
3
5 8
Рисунок 4.60
Таблица 4.29
5
1
3 6
4
Рисунок 4.61
Настраиваемый Значение
Гл. 4
№ Описание
элемент настройки
1 DF ON (Вкл.) Отображать информацию счетчика DF.
OFF (Выкл.) Не отображать информацию счетчика DF.
2 CVP ON (Вкл.) Отображать информацию счетчика CVP.
OFF (Выкл.) Не отображать информацию счетчика CVP.
3 Server/Memory ON (Вкл.) Отображать информацию счетчика съемного
(Сервер/память) запоминающего устройства или счетчика сервера.
OFF (Выкл.) Не отображать информацию счетчика съемного
запоминающего устройства или счетчика сервера.
4 IMH ON (Вкл.) Отображать информацию состояния счетчика IMH.
OFF (Выкл.) Не отображать информацию состояния счетчика IMH.
5 Данные DF ON (Вкл.) Отображать зону сообщения DF.
OFF (Выкл.) Не отображать зону сообщения DF.
6 PUMP (насос) ON (Вкл.) Отображать информацию состояния насоса.
OFF (Выкл.) Не отображать информацию состояния насоса.
Таблица 4.30
4
3
Рисунок 4.62
Настраиваемый Значение
Гл. 4 № Описание
элемент настройки
1 Уровень улучшения ON (Вкл.) Отображать уровень улучшения изображения.
OFF (Выкл.) Не отображать уровень улучшения изображения.
2 Color mode (Цветовой ON (Вкл.) Отображать информацию цветового режима.
режим) OFF (Выкл.) Не отображать информацию цветового режима.
3 Режим исследования ON (Вкл.) Отображать информацию режима исследования.
OFF (Выкл.) Не отображать информацию режима исследования.
Примечание.
Информация о режиме исследования не отображается в режиме
исследования WLI (cм. pис. 4.63).
4 Orientation ON (Вкл.) Отображать состояние ориентации.
(Ориентация) OFF (Выкл.) Не отображать состояние ориентации.
Таблица 4.31
Рисунок 4.63
1 6
2 7
8 Гл. 4
4
Рисунок 4.64
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
1 Ruler ON (Вкл.) Отображается линейка.
(линейка) OFF (Выкл.) Линейка не отображается.
2 Bookmark ON (Вкл.) Отображаются метки.
(закладка) OFF (Выкл.) Метки не отображаются.
3 Длина дисплея ON (Вкл.) Выводить длину.
OFF (Выкл.) Не выводить длину.
4 Коэффициент 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, Задается формат масштабирования от x 0,5 до x 3,0.
масштабирования 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4,
1,5, 1,6, 1,7, 1,8, 1,9,
2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4,
2,5, 2,6, 2,7, 2,8, 2,9,
3,0
5 Толщина –7, –6, –5, –4, Задается регулировка толщины эндоскопической
–3, –2, –1, 0, 1, 2, 3, 4, модели в диапазоне от –7 до +7.
5, 6, 7
6 Mode (режим) Upsidedown Эндоскопическая модель отображается в верхнем
Гл. 4 (перевернутое режиме.
состояние)
Normal Эндоскопическая модель отображается в нижнем
(Стандартный) режиме.
7 Perspective ON (Вкл.) Эндоскопическая модель отображается в перспективе.
(перспектива) OFF (Выкл.) Эндоскопическая модель отображается без перспективы.
8 Centering ON (Вкл.) Центр нижней части изображения на мониторе
(центровка) совпадает с исходным положением эндоскопической
модели. В «перевернутом» режиме отображения центр
верхней части изображения на мониторе совпадает
с исходным положением эндоскопической модели.
OFF (Выкл.) Эндоскопическая модель перемещается в соответствии
с реальным перемещением эндоскопа.
Таблица 4.32
6
7
2
8
3
4
9
5 10
Рисунок 4.65
Настраиваемый Значение
Гл. 4
№ Описание
элемент настройки
1 Тип модели: 0 градусов, Задается угол обзора разделенного экрана.
Table (стол) 90 градусов, Задается угол обзора изображения операционного стола
Левый: 180 градусов, в левой части разделенного экрана (cм. pис. 4.66).
270 градусов
2 Тип модели: 0 градусов, Задается угол обзора правой части разделенного экрана.
Table (стол) 90 градусов, Задается угол обзора изображения операционного стола
Правый 180 градусов, в правой части разделенного экрана (cм. pис. 4.66).
270 градусов
3 Тип модели: Лежа на спине, Задайте позу изображения пациента на экране UPD.
Patient image на левом боку,
(Изображение лежа на животе
пациента) Поза на правом боку
4 Тип модели: Спереди, Задается угол обзора разделенного экрана.
Patient image cправа Задается угол обзора изображения пациента в левой
(Изображение части разделенного экрана.
пациента) Левый
5 Тип модели: Слева, Задается угол обзора разделенного экрана.
Patient image cправа Задается угол обзора изображения пациента в правой
(Изображение части разделенного экрана.
пациента) Правый
6 Стрелка ON (Вкл.) Отображает предпочтительную точку индикаторной
стрелки для изображения пациента.
OFF (Выкл.) Предпочтительная точка индикаторной стрелки для
изображения пациента не отображается.
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
7 Положение Нижнее левое отображает пиктограмму пациента в нижней левой части
пиктограммы изображения эндоскопической модели.
Верхнее правое Отображает пиктограмму пациента в верхней правой части
изображения эндоскопической модели.
8 Пиктограмма вида ON (Вкл.) Отображает пиктограмму вида A-P на едином экране.
A-P OFF (Выкл.) Пиктограмма вида A-P не отображается на едином экране.
9 Автоматический ON (Вкл.) Эта функция зарезервирована для дальнейшего
сброс OFF (Выкл.) расширения системы. Не используется в настоящий
момент.
10 Тип модели Table (стол) Отображает изображение операционного стола.
Изображение Отображает изображение пациента..
пациента
Таблица 4.33
Рисунок 4.66
2
3
Рисунок 4.67
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки Гл. 4
1 Одиночный экран Фон (слева) Задается угол обзора левой части разделенного
экрана.
Фон (справа) Угол обзора правой части разделенного экрана.
2 Фон (слева) Черный Задается черный фон левой части разделенного
экрана.
Зеленый Задается зеленый фон левой части разделенного
экрана.
Синий Задается синий фон левой части разделенного экрана.
3 Фон (справа) Черный Задается черный фон правой части разделенного
экрана.
Зеленый Задается зеленый фон правой части разделенного
экрана.
Синий Задается синий фон правой части разделенного
экрана.
Таблица 4.34
ПРИМЕЧАНИЕ
• Имеется возможность настройки цветовой тональности выбранного режима
исследования. Настраивая цветовую тональность другого режима
исследования, закройте экран меню, измените режим исследования и вновь
откройте экран настройки.
• Цветовая тональность не регулируется в режиме исследования NBI (значение
настройки изменить можно, однако цветовая тональность эндоскопического
изображения остается без изменения).
Гл. 4 1
Рисунок 4.68
Настраиваемый
№ Значение настройки Описание
элемент
1 R –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0, 1, 2, 3, 4, 5, Задавайте красную тональность
6, 7, 8 в диапазоне от -8 до +8.
2 B –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0, 1, 2, 3, 4, 5, Задавайте синюю тональность
6, 7, 8 в диапазоне от -8 до +8.
3 C –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0, 1, 2, 3, 4, 5, Задавайте цветовую тональность
6, 7, 8 в диапазоне от -8 до +8.
Таблица 4.35
1 Нажмите клавишу «Menu» (Меню) на клавиатуре (см. pис. 4.69): меню появится
на экране эндоскопического изображения (см. pис. 4.70).
Гл. 4
Клавиши-стрелки
Рисунок 4.69
Рисунок 4.70
Рисунок 4.71
Рисунок 4.72
Рисунок 4.73
ПРИМЕЧАНИЕ
Элементы настройки можно сортировать с помощью закладок. Выберите
любую закладку с помощью клавиш-стрелок, чтобы при необходимости
отобразить на дисплее задаваемые элементы.
ПРИМЕЧАНИЕ
• При выборе кнопки «Delete (D)» (Удалить) и нажатии клавиши «Enter» (Ввод)
происходит удаление данных и появляется экран «Select user» (Выбрать
пользователя).
Гл. 4 • При выборе кнопки «Back (Esc)» (Назад) в окне подтверждающего сообщения
и нажатии клавиши «Enter» (Ввод) происходит сохранение введенных данных
и появляется экран «Security settings» (Настройки безопасности).
• При появлении сообщения об ошибке подтвердите правильность введенных
данных.
• При отсутствии изменений в настройках окно подтверждающего сообщения
не появляется.
Рисунок 4.74
Гл. 4
Настраиваемый
№ Значение настройки Описание
элемент
1 Account (Учетная None (Отсутствует) Отменить применение функции безопасности.
запись) Admin (администратор) Защита меню администратора функцией
безопасности для исключения доступа
пользователей в меню администратора
без его разрешения.
User/admin (пользователь/ Защита меню администратора паролем для
администратор) исключения доступа пользователей в меню
администратора без его разрешения. Таким
же образом защищаются остальные меню.
Таблица 4.36
Задаются Log-off time (время выхода), Individual ID (личный идентификатор) и General password
(общий пароль) для основных пользователей.
Рисунок 4.75
Таблица 4.37
1
2
Настраиваемый Значение
№ Описание
элемент настройки
1 Patient menu Protect (Защита) Меню «Patient menu» (Меню пациента) защищается функцией
(Меню пациента) безопасности. К этому меню имеют доступ только пользователи
с правами администратора или основного пользователя.
Open (открыто) Меню «Patient menu» (Меню пациента) не защищено.
2 View image (просмотр Protect (Защита) Меню «View image (просмотр изображения) защищается
изображения) функцией безопасности. К этому меню имеют доступ только
пользователи с правами администратора или основного
пользователя.
Open (открыто) Меню «View image» (просмотр изображения) не защищено.
3 Настройки Protect (Защита) Меню «User settings» (Пользовательские настройки) и color
пользователей/ tone (цветовой тон) защищены функцией безопасности.
цветовая тональность К этому меню имеют доступ только пользователи с правами
администратора или основного пользователя.
Open (открыто) Меню User settings» (Пользовательские настройки) и color
tone (цветовой тон) не защищены.
4 System setup Protect (Защита) Меню «System setup» (Конфигурация системы) защищено
(Конфигурация функцией безопасности. К этому меню имеют доступ только
Гл. 4 системы) пользователи с правами администратора или основного
пользователя.
Open (открыто) Меню «System setup» (Конфигурация системы) не защищено.
5 Printer setup Protect (Защита) Меню «Printer setup» (настройка принтера) защищено
(настройка функцией безопасности. К этому меню имеют доступ только
принтера) пользователи с правами администратора или основного
пользователя.
Open (открыто) Меню «Printer setup» (настройка принтера) не защищено.
6 Scope information Protect (Защита) Меню «Scope information» (Информация об эндоскопе)
(Информация об защищено функцией безопасности. К этому меню имеют
эндоскопе) доступ только пользователи с правами администратора или
основного пользователя.
Open (открыто) Меню «Scope information» (Информация об эндоскопе) не
защищено.
Таблица 4.38
Рисунок 4.77
Настраиваемый
№
элемент
Значение настройки Описание Гл. 4
1 Log-off timing CV power Off Выйти при выключении питания.
(синхронизация выхода) (Выключение питания CV)
Menu scrn off Выйти по завершению списка меню.
(Экран меню отключен)
2 Admin password Непосредственный Введите пароль администратора.
(пароль администратора) ввод с клавиатуры
3 Подтвердить пароль Непосредственный Повторно введите пароль администратора.
администратора ввод с клавиатуры Допускается ввод до 20 символов.
Таблица 4.39
Отображение ID пользователя
Гл. 4
Клавиши-стрелки
Рисунок 4.78
Рисунок 4.79
Рисунок 4.80
Рисунок 4.81
Рисунок 4.82
Кнопка Описание
End (Menu) Возвращает к экрану эндоскопического изображения
Гл. 4 (Конец (меню))
Back (Esc) (Назад) Возвращает к списку меню.
Input (I) (Ввести) Отредактируйте и сохраните ID пользователя.
→ См. « Редактирование и новая регистрация ID пользователя» на стр. 189.
Save (S) (Сохранить) Сохраните все ID пользователя на съемном запоминающем устройстве.
→ См. « Сохранение ID пользователя на съемном запоминающем устройстве»
на стр. 192.
Load (L) (Загрузить) Загрузите все ID пользователя со съемного запоминающего устройства.
→ См. « Загрузка ID пользователя со съемного запоминающего устройства»
на стр. 193.
Delete (Del) (удалить) Удалить ID зарегистрированного пользователя.
→ См. « Удаление ID пользователя» на стр. 191.
Таблица 4.40
Список ID пользователей
Гл. 4
«Input (I)»
(Ввести)
Рисунок 4.83
Далее
«End (Menu)» (Конец (меню))
Рисунок 4.84
Настраиваемый
Ввод описания Ввод предела
элемент
ID (Номер) ID (Номер) Допускается ввод до 15 символов.
Новый пароль Пароль пользователя Допускается ввод до 20 символов.
Подтвердить Тот же пароль как пароль Допускается ввод до 20 символов.
пароль пользователя
Name (Имя) Name (Имя) Допускается ввод до 20 символов.
Comment Comment (Комментарий) Допускается ввод до 20 символов.
(Комментарий)
Таблица 4.41
Гл. 4 ПРИМЕЧАНИЕ
• При выборе кнопки «Delete (D)» (Удалить) в окне подтверждающего
сообщения и нажатии клавиши «Enter» (Ввод) происходит удаление
введенных данных и появляется экран эндоскопического изображения.
• При выборе кнопки «Cancel (Esc)» в окне подтверждающего сообщения
и нажатии клавиши «Enter» (Ввод) происходит сохранение введенных данных
и появляется экран «Select user ID».
• Пароль может быть зарегистрирован только в случае совпадения пароля
в окне «New password» (Новый пароль) с паролем в окне «Confirm password».
• Выбором кнопки «Back (Esc)» и нажатием клавиши «Enter» (Ввод)
на клавиатуре производится возврат в окно «Select user ID > Input».
• После непрерывной регистрации следующего ID пользователя выберите
«Next».
• Невозможно дважды зарегистрировать один и тот же ID пользователя.
• Невозможно зарегистрировать невведенный ID пользователя.
Удаление ID пользователя
Список ID пользователей
Delete (Del)
(удалить) Гл. 4
Рисунок 4.85
ПРИМЕЧАНИЕ
Удаление отменяется выбором кнопки «No» (Нет) с помощью клавиш-стрелок
клавиатуры и нажатием клавиши «Enter» (Ввод).
ОСТОРОЖНО!
Подтвердите отсутствие надобности сохранения ID пользователя на съемном
запоминающем устройстве. ID пользователя затирается другим ID, переданным
из видеоинформационного центра, его восстановление невозможно.
Список ID пользователей
Save (S)
(Сохранить)
Рисунок 4.86
ПРИМЕЧАНИЕ
Сохранение ID пользователя на съемном запоминающем устройстве
отменяется выбором кнопки «No» (Нет) с помощью клавиш-стрелок
клавиатуры и нажатием клавиши «Enter» (Ввод).
5 Выберите кнопку «End (Menu)» (Конец (меню)), затем нажмите клавишу «Enter»
(Ввод): появляется эндоскопическое изображение.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выбором кнопки Back (Esc) с помощью клавиш-стрелок клавиатуры
и нажатием клавиши «Enter» (Ввод) производится возврат в список меню.
ОСТОРОЖНО!
Подтвердите отсутствие необходимости хранения ID пользователя в видеоин-
формационном центре. Данные затираются ID пользователя, переданным
со съемного запоминающего устройства, его восстановление невозможно.
Load (L)
(Загрузить)
Рисунок 4.87
5 Выберите кнопку «End (Menu)» (Конец (меню)), затем нажмите клавишу «Enter»
(Ввод): отображается эндоскопическое изображение.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выбором кнопки Back (Esc) с помощью клавиш-стрелок клавиатуры
и нажатием клавиши «Enter» (Ввод) производится возврат в список меню.
Гл. 4
Клавиши-стрелки
Рисунок 4.88
Рисунок 4.89
Security (безопасность)
Рисунок 4.90
Гл. 4 5 Введите новый пароль, который следует задать в окне New password (новый
пароль).
Рисунок 4.91
6 Введите в окно Confirm password пароль, уже введенный в окно New password
(cм. pис. 4.91).
7 С помощью клавиш-стрелок клавиатуры выберите кнопку «End (Menu)» (Конец
(меню)), затем нажмите клавишу «Enter» (Ввод) (см. pис. 4.91): отображается
окно подтверждающего сообщения.
8 Выберите кнопку «Yes (Y)» (Да), затем нажмите клавишу «Enter» (Ввод)
клавиатуры: пароль изменятся, появляется экран эндоскопического изображения.
ПРИМЕЧАНИЕ
• При выборе кнопки «Delete» (Удалить) в окне подтверждающего сообщения
и нажатии клавиши «Enter» (Ввод) клавиатуры смены пароля не происходит
и происходит возврат к экрану эндоскопического изображения.
• При выборе кнопки «Back (Esc)» (Назад) в окне подтверждающего сообщения
и нажатии клавиши «Enter» (Ввод) происходит сохранение введенных данных
и появляется экран Password settings.
• Пред вводом нового пароля старый отображается в виде «∗».
• Пароль может быть изменен только в случае совпадения пароля в окне
«New password» (Новый пароль) с паролем в окне Confirm password.
• Предусмотрена возможность ввода до 20 символов пароля.
• Если пароль не изменяется, не отображается окно подтверждения.
Гл. 4
Гл. 4
Глава 5 Проверка
Перед каждым использованием производите подготовку видеоинформационного центра
и другого вспомогательного оборудования. Информация о вспомогательном оборудовании
находится в соответствующих руководствах по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
• Внимательно ознакомьтесь с главе 3, «Установка и соединения» и тщательно
подготовьте оборудование перед проверкой. Пренебрежение соответствующей
подготовкой оборудования перед каждым сеансом работы может привести
к повреждению оборудования, травмированию пациента и оператора и (или)
к возгоранию.
• Перед каждым использованием видеоинформационного центра выполняйте
его проверку согласно приведенным ниже инструкциям. Проверьте также
оборудование, планируемое к использованию с данным видеоинформационным
Гл. 5
центром, в соответствии с инструкциями в руководствах по эксплуатации
этого оборудования. Если имеется малейшее подозрение на неисправность,
не используйте данный видеоинформационный центр и обратитесь к главе 9,
«Поиск и устранение неисправностей». Если неисправность сохраняется
и после мер, рекомендуемых в главе 9, свяжитесь с компанией Olympus.
Повреждение или неисправность прибора может поставить под угрозу
безопасность пациента и пользователя, а также привести к усугублению
технической проблемы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для подключения эндоскопа или видеоскопа обратитесь к разделу 6.3,
«Подключение эндоскопа».
Индикатор питания
Гл. 5
Выключатель электропитания
Рисунок 5.1
ВНИМАНИЕ!
Если откачивание воздуха не определяется, не используйте видеоинфор-
мационный центр и свяжитесь с компанией Olympus.
ВНИМАНИЕ!
Не смотрите прямо на световой луч. Это может привести к травме глаз.
Рисунок 5.2
Гл. 5
5.5 Проверка видеомонитора
Рисунок 5.3
ПРИМЕЧАНИЕ
• В сочетании с некоторыми моделями эндоскопов промежуток между
дистальным концом эндоскопа и ладонью, в котором доступна функция
автоматической настройки яркости, будет менее 5–60 мм. Подробнее
см. в руководстве по эксплуатации используемого эндоскопа.
• Индикатор уровня экспозиции на видеоинформационном центре срабатывает
в зависимости от подсоединенного источника света. Обратитесь
к п. « Яркость» на стр. 245, чтобы получить инструкции по управлению
яркостью.
ОСТОРОЖНО!
Перед проверкой цвета на дисплее монитора следует выполнить настройку
баланса белого. См. Раздел 6.5, «Регулирование баланса белого».
Date (Дата)
Time (Время)
Счетчик CVP
Счетчик DF
Гл. 5
Рисунок 5.4
Рисунок 5.5
ПРИМЕЧАНИЕ
• Внешний вид экрана может различаться в зависимости от подключенного
эндоскопа и размера эндоскопических изображений.
• Для установки даты или времени, обратитесь к п. « Закладка «Date/comment»
(Дата/комментарий)» на стр. 105.
• Для проверки количества доступной памяти в устройстве портативной памяти
или во внутреннем буфере, см. « Индикатор свободного объема памяти»
на стр. 296.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте данный видеоинформационный центр, если динамическое
Гл. 5
эндоскопическое изображение не может быть отображено. В противном
случае пациент может получить травму.
Рисунок 5.6
Рисунок 5.7
ПРИМЕЧАНИЕ
Для выбора записывающего устройства, см. «Запись стоп-кадра (передача
данных)» на стр. 287.
Гл. 5
Рисунок 5.8
Рисунок 5.9
Рисунок 5.10
Рисунок 5.11
Индикатор режима
исследования
Рисунок 5.12
Индикатор режима
исследования
Рисунок 5.13
Гл. 5
ВНИМАНИЕ!
Если индикатор питания продолжает светиться после выключения
видеоинформационного центра, не используйте видеоинформационный
центр, извлеките вилку шнура электропитания из розетки и обратитесь
в компанию Olympus.
ОСТОРОЖНО!
Не выключайте видеоинформационный центр, если мигают индикатор
доступа или светодиод на съемном запоминающем устройстве. Съемное
запоминающее устройство и (или) данные на нем могут быть разрушены.
Гл. 5 ПРИМЕЧАНИЕ
Индикатор над выключателем гаснет приблизительно в течение 3 секунд
после нажатия на выключатель питания.
Глава 6 Управление
Данная глава описывает проведение эндоскопических исследований с использованием
видеоинформационного центра. Для получения информации об использовании функций,
не описанных в данной главе, см. главу 7, «Функция».
Видеоинформационный центр предназначен для использования врачом либо медицинским
персоналом, прошедшим необходимую подготовку в области клинической эндоскопии, под
наблюдением врача. Вследствие этого данное руководство не содержит пояснений либо
обсуждения процедур клинической эндоскопии. В нем описаны только основные манипуляции
с видеоинформационным центром и связанные с ними меры предосторожности.
ВНИМАНИЕ!
• Не забудьте надеть средства защиты, такие как защитные очки, лицевая
маска, влагонепроницаемая защитная одежда, а также химически стойкие
перчатки соответствующего размера и длины, достаточной для защиты
кожных покровов. Иначе вредные химикаты и (или) потенциально инфекцион-
ные материалы, такие как кровь и (или) слизь пациента, могут привести
к инфицированию.
Гл. 6
• Если имеется подозрение на неисправность, не используйте данный
видеоинформационный центр. Повреждение или неисправность прибора
может поставить под угрозу безопасность пациента и пользователя,
а также привести к усугублению технической проблемы.
ВНИМАНИЕ!
• При неправильном функционировании видеоинформационного центра сразу
же прекратите обследование и примите меры в соответствии с приведенными
ниже инструкциями. Использование неисправного видеоинформационного
центра может привести к травмированию пациента и (или) оператора.
− Если эндоскопическое изображение пропадает или изображение «зависает»
и не восстанавливается, выключите видеоинформационный центр
приблизительно на 10 секунд. Затем включите его снова. Вспомогательное
оборудование, используемое вместе с видеоинформационным центром,
также выключите и снова включите, как указано в соответствующих
руководствах по эксплуатации. Если проблему не удалось решить,
немедленно прекратите использование оборудования, выключите
видеоинформационный центр и источник света. Затем медленно
извлеките эндоскоп из тела пациента, как описано в руководстве по
эксплуатации эндоскопа.
− Если происходит или наблюдается какое-либо отклонение, немедленно
прекратите использование оборудования, отключите все оборудование
и медленно извлеките эндоскоп из тела пациента, как описано в руководстве
по эксплуатации эндоскопа.
После извлечения эндоскопа примите меры в соответствии с инструкциями
в главе 9, «Поиск и устранение неисправностей». Если проблемы невозможно
решить при помощи действий по устранению неисправностей, свяжитесь
с компанией Olympus.
ВНИМАНИЕ!
• При работе с эндоскопом и проведении эндоскопических терапевтических
вмешательств всегда следует следить за динамическим изображением.
Если работать с эндоскопом или проводить вмешательства, наблюдая
статические или прочитанные из памяти изображения, то можно нанести
повреждения пациенту.
• Видеоинформационный центр должен быть включен, чтобы можно было
активировать функцию автоматической настройки яркости источника света.
Если центр не будет включен, функция автоматической настройки яркости
не будет активирована и будет установлена максимальная интенсивность
света. В этом случае дистальный конец эндоскопа может перегреться
и вызвать ожоги как у оператора, так и у пациента.
• Не следует подключать или отключать цифровой кабель источника света
(MAJ-1933), когда видеоинформационный центр ВКЛЮЧЕН. В противном
случае пациент и (или) оператор могут получить удар током.
• Медицинские вещества в форме спреев, такие как смазывающие средства,
анестетики или спирт, следует применять вдали от видеоинформационного
центра, чтобы избежать контакта с ним. Распыленные медицинские вещества
могут попасть внутрь видеоинформационного центра через вентиляционные
решетки и привести к пожару и (или) повреждению оборудования.
• Возле видеоинформационного центра запрещается применять увлажнитель
из-за возможной конденсации, что может привести к пожару и (или) сбою
оборудования.
Гл. 6
ПРИМЕЧАНИЕ
• Высокочастотное электрохирургическое оборудование может привести
к появлению небольших помех и нарушению оттенка на дисплее монитора.
• Иногда, при использовании тонкого эндоскопа, на изображении появляются
помехи в виде горизонтальных линий. Для того, чтобы уменьшить подобные
помехи, выберите Edge enhancement (Усиление краев) в настройках улучшения
изображения.
Выполните обследование.
7 Раздел 6.8 на стр. 236
Глава 7 на стр. 239
Завершите обследование.
8 Раздел 6.9 на стр. 237
Гл. 6
ОСТОРОЖНО!
• Перед подсоединением разъема видеокабеля к видеоинформационному
центру убедитесь в том, что разъем видеокабеля и его электрические контакты
совершенно сухие. Если они влажные, просушите их в соответствии
с руководством пользователя эндоскопа. Влага на оборудовании может
вызвать мерцание или исчезновение изображения.
Разъем видеокабеля
Электрические контакты
Рисунок 6.1
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если эндоскоп или головка камеры подсоединены ненадежно, на экране
будет отображаться настроечная таблица.
• Обратитесь к руководствам пользователя эндоскопа и головки камеры.
ПРИМЕЧАНИЕ
При подсоединении видеоскопа серии EVIS 190 необходимо наличие CLV-190.
Гл. 6
Источник света
Выходной разъем
Видеоскоп серии EVIS 190
Световодный разъем эндоскопа
Рисунок 6.2
Видеоинформационный центр
Контактное гнездо
видеоинформационного центра Источник света
Выходной разъем
Кабель видеоскопа
EXERA II (MAJ-1430) Видеоскоп серии EVIS
и ультразвуковой видеоскоп
Рисунок 6.3
Разъем видеокабеля
Рисунок 6.4
Видеоинформационный центр
Контактное гнездо
видеоинформационного центра Источник света
Выходной разъем
Разъем световода
Видеоскоп серии VISERA
Рисунок 6.5
Разъем видеокабеля
Рисунок 6.6
Видеоинформационный центр
Контактное гнездо
видеоинформационного Выходной разъем Источник света
центра
Видеоадаптер
Фиброскоп
Головка камеры
*1
Разъем видеокабеля
Рисунок 6.8
ПРИМЕЧАНИЕ
Подсоедините видеоадаптер к головке камеры, если это требуется. Более
подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации головки камеры.
Гл. 6
Видеоинформационный центр
Контактное гнездо
видеоинформационного Выходной разъем Источник света
центра
Световодный кабель
Видеоадаптеры,
головки камеры и т. п.
Жесткий эндоскоп
Рисунок 6.9
вверх.
Разъем видеокабеля
Рисунок 6.10
ПРИМЕЧАНИЕ
Подсоедините видеоадаптер к головке камеры, если это требуется. Более
подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации головки камеры.
Индикатор питания
Выключатель электропитания
Гл. 6
Эндоскопическое изображение
Рисунок 6.11
ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию о включении вспомогательного оборудования
см. в руководствах по эксплуатации каждого устройства.
ВНИМАНИЕ!
• Для регулирования баланса белого на эндоскопе, который будет применяться
в условиях операционной, не используйте для этой цели белый колпачок
(MH-155), как описано в данном разделе, вместо этого направьте конец
эндоскопа без прямого контакта на любой белый объект, например, на
марлевую салфетку. При контакте эндоскопа с нестерильным объектом
возможна передача -инфекций.
• Перед регулированием баланса белого убедитесь, что эндоскоп и белый
колпачок (MH-155) обработаны. Иначе возможна -передача инфекций.
• Всегда проверяйте цветовой тон и (или) адекватность улучшения
изображения перед исследованием. Установка неверной цветности или
условий улучшения изображения может привести к диагностическим
Гл. 6 ошибкам.
ОСТОРОЖНО!
• При использовании эндоскопа, оснащенного информационной функцией, не
выключайте видеоинформационный центр и не отсоединяйте эндоскоп до тех
пор, пока не будет завершена настройка баланса белого. В противном случае
данные, сохраненные на элемент памяти эндоскопа могут быть уничтожены.
Убедитесь в том, что в эндоскопе есть элемент памяти, изучив его руководство
пользователя.
• Не допускайте попадания внешнего света в белый колпачок при выполнении
регулировки баланса белого. В противном случае правильное выполнение
регулировки будет невозможно.
• Если видеоинформационный центр используется не в стерильных условиях,
выполняйте регулировку баланса белого, поместив дистальный конец эндоскопа
в белый колпачок.
ПРИМЕЧАНИЕ
• В тех случаях, когда цвета эндоскопического изображения выглядят
ненормально, продолжайте выполнять регулировку баланса белого до
получения корректного изображения.
• Функция регулировки баланса белого недоступна при NBI и PDD исследованиях.
Убедитесь, что вы вернулись в режим обычного исследования перед началом
регулировки баланса белого.
• Всегда проверяйте цветовой тон и (или) адекватность улучшения изображения
перед исследованием. Установка неверной цветности или условий улучшения
изображения может привести к пропуску патологических изменений
и диагностическим ошибкам.
• Эндоскоп с элементом памяти может самостоятельно сохранять данные
о регулировке баланса белого. Если такие данные сохранены, они будут
загружены автоматически при включении видеоинформационного центра.
Гл. 6
Кнопка баланса белого
Рисунок 6.12
Белый колпачок
Рисунок 6.13
ПРИМЕЧАНИЕ
• Регулировка баланса белого может быть проведена автоматически
и одновременно для всех режимов исследования, которые поддерживаются
подсоединенным эндоскопом. Если подсоединенный эндоскоп совместим
со всеми режимами, регулировка занимает около 6 секунд.
• Результат регулировки отображается приблизительно в течение двух секунд.
• Если регулировка баланса белого не может быть завершена, проверьте
настройки оттенка и (или) яркости, а также чистоту белого колпачка или марли.
• После завершения регулировки баланса белого индикатор завершения
продолжает гореть до тех пор, пока видеоинформационный центр не будет
выключен.
• Функция регулировки баланса белого может быть запущена также
с дистанционных переключателей эндоскопа и (или) ножного переключателя.
См. раздел 4.7, «User settings (Пользовательские настройки) (предустановки
переключателей)» для получения указаний, как настроить дистанционные
переключатели эндоскопа и ножные переключатели.
ОСТОРОЖНО!
Перед началом работы убедитесь, что выбраны необходимые пользовательские
параметры. При выборе параметров другого пользователя возможно
функционирование системы нежелательным образом.
ПРИМЕЧАНИЕ
При включении видеоинформационного центра загружаются пользовательские
настройки, использовавшиеся перед его выключением.
Гл. 6
Клавиши-стрелки
Рисунок 6.14
Пользовательские настройки
Список меню
Рисунок 6.15
Select(s) (Выбрать)
Гл. 6
Рисунок 6.16
Эндоскопическое изображение
«Endoscope’s instrument channel
information» (Информация об
инструментальном канале эндоскопа)
«Endoscope information»
(Информация об эндоскопе)
Рисунок 6.17
ПРИМЕЧАНИЕ
Гл. 6
• Двойное нажатие на клавишу «MENU» (Меню) приведет к отображению
информации о функциях дистанционных переключателей эндоскопа.
• Отображаемая информация различается в зависимости от эндоскопа.
• После вызова «No Data» (Отсутствуют данные) на экране появится окно
новой регистрации.
• Вызванная информация о пациенте отображается фиолетовым цветом.
ОСТОРОЖНО!
• Перед введением сведений о пациенте нажмите клавишу «EXAM END»
(Исследование окончено), чтобы стереть сведения о предыдущем пациенте.
В противном случае данные разных пациентов могут перемешаться на одном
печатном листе, а также нельзя будет гарантировать нормальную работу
системы хранения изображений.
• Заранее убедитесь, что имя на мониторе совпадает с именем пациента,
которого вы собираетесь обследовать.
• При сохранении изображений убедитесь, что они сохраняются вместе со
Гл. 6 сведениями о пациенте. В противном случае будет крайне сложно отличить
результаты одного исследования от другого.
• Убедитесь, что вы ввели ID пациента. Также убедитесь, что ID для разных
пациентов различаются. В противном случае изображения для некоторых
пациентов могут оказаться в одной папке.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сведения о пациенте, введенные в эндоскопическое изображение,
не регистрируются видеоинформационным центром как меню
«Patient Data/Entry Data» (Сведения о пациенте/Ввод сведений).
EXAM (Исследование)
Shift Enter
Tab
Enter
Shift
Fn
Рисунок 6.18
Клавиша Описание
, Пользуйтесь для перемещения курсора вверх и вниз.
Tab Используйте для перемещения курсора в следующее поле данных.
Гл. 6
Shift + Tab Используйте для перемещения курсора в предыдущее поле данных.
, Пользуйтесь для перемещения курсора вправо и влево.
Home (Fn + ) Пользуйтесь для перемещения курсора к левому краю данных.
End (Fn + ) Пользуйтесь для перемещения курсора к правому краю данных.
Shift + Home Используйте для перемещения курсора к ID No. (ID №).
Shift + End Используйте для перемещения курсора в область Comment (Комментарий).
Enter Нажмите для подтверждения введенных данных и перемещения курсора
к следующему полю данных.
Таблица 6.1
Таблица 6.2
ПРИМЕЧАНИЕ
• Могут быть введены только необходимые сведения о пациенте.
• Если параметр «Retain setting» (Сохранить настройку) на вкладке OSD
(Вывод на экран) имеет значение ON (Вкл.), то сведения о пациенте,
отображавшиеся на эндоскопическом изображении, будут сохранены при
выключении видеоинформационного центра. При включении видеоинфор-
мационного центра данные этого пациента будут снова отображены на
дисплее.
Гл. 6
Рисунок 6.19
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для удаления всех сведений о пациенте, отображенных в списке данных,
нажмите на клавиатуре клавишу «EXAM» (Исследование).
• Сведения о пациенте, прошедшем исследование, изменить невозможно.
При попытке их изменить отображается надпись: «End examination? Yes (Y)/
No (N)» (Закончить исследование? Да/Нет).
Рисунок 6.20
Гл. 6
ВНИМАНИЕ!
Всегда проверяйте цветовой тон и (или) адекватность улучшения изображения
перед исследованием. Установка неверной цветности или условий улучшения
изображения может привести к диагностическим ошибкам.
Записывающее
Гл. 6 Ссылки
устройство
Съемное запоминающее → См. раздел 7.11, «Запись и воспроизведение стоп-кадра (съемное
устройство запоминающее устройство или внутренний буфер)» на стр. 289.
Цифровой → См. раздел 7.12, «Дистанционное управление цифровым видеомагнитофоном»
видеомагнитофон на стр. 316.
Видеопринтер → См. раздел 7.13, «Дистанционное управление видеопринтером» на стр. 320.
Система хранения → См. раздел 7.14, «Запись в систему хранения изображений» на стр. 327.
изображений
Сервер → Свяжитесь с компанией Olympus.
Таблица 6.3
ОСТОРОЖНО!
Перед подключением или отключением эндоскопа, кабеля видеоскопа, OES
видеопреобразователя или головки камеры отключите видеоинформационный
центр. В противном случае может произойти поломка ПЗС-матрицы.
Рисунок 6.21
Защелка
Разъем видеокабеля
Рисунок 6.22
Разъем видеокабеля
Опора кабеля
эндоскопа
Кабель видеоскопа
Рисунок 6.23
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда исследование прекращается, сведения о пациенте удаляются с экрана
и папка сохранения меняется на другую.
Гл. 6
Глава 7 Функция
В данной главе дано описание функций видеоинформационного центра. Предварительную
настройку см. в меню «System setup» (Конфигурация системы) и «User settings»
(Пользовательские настройки) в главе 4, «Настройка функций».
Клавиши-стрелки
Клавиатура Монитор Гл. 7
Рисунок 7.1
ПРИМЕЧАНИЕ
Если у пункта меню имеется подменю, перед пунктом меню стоит метка [+].
Первая Третья
Вторая иерархия Ссылки
иерархия иерархия
Patient data → См. раздел 7.17 «Предварительная настройка,
(Данные – – вызов, сохранение и загрузка данных пациента»
пациента) на стр. 331.
User settings → См. раздел 4.5 «Основные настройки
(Пользователь- пользователя» на стр. 125.
ские настройки) → См. раздел 4.6 «Настройки пользователей
(основная настройка)» на стр. 142.
→ См. раздел 4.7 «User settings
(Пользовательские настройки) (предустановки
переключателей)» на стр. 156.
– – → См. раздел 4.8 «User settings
(Пользовательские настройки) (конкретная
настройка OSD)» на стр. 165.
→ См. раздел 4.9 «Настройки пользователя
(UPD)» на стр. 171.
→ См. раздел 4.10 «User settings
(Пользовательские настройки) (цветовая
тональность)» на стр. 176.
Image view →См. раздел 7.11 «Запись и воспроизведение
(Просмотр – – стоп-кадра (съемное запоминающее устройство
изображений) или внутренний буфер)» на стр. 289.
[+] Adjustment Color tone adjustment → См. « Настройка уровня цветового тона»
menu (Меню (Настройка цветового – на стр. 257.
настроек) тона)
Exposure/ Brightness → См. « Яркость» на стр. 245.
adjustment (Настройка – → См. « Экспозиция» на стр. 247.
экспозиции/ яркости)
Гл. 7
Первая Третья
Вторая иерархия Ссылки
иерархия иерархия
[+] Setup menu System setup → См. раздел 4.2 «Основные настройки
(Меню (Конфигурация конфигурации системы» на стр. 96.
конфигурации) системы) → См. раздел 4.3 «Конфигурация системы
–
(система)» на стр. 104.
→ См. раздел 4.4 «Конфигурация системы
(настройка подключения)» на стр. 117.
Print setup → См. « Установка количества печатных листов
(Конфигурация – и количества изображений на печатном листе»
печати) на стр. 324.
Scope information → См. « Подтверждение и редактирование
(Информация об – данных об эндоскопе» на стр. 351.
эндоскопе)
[+] Monitor check Color bar
screen (Экран (Цветная полоса) → См. « Отображение цветной полосы и 50 %
проверки монитора) 50 % white белого экрана» на стр. 349.
(50 % белый)
Password setup Не используется.
–
(Установка пароля)
Hardware (Аппаратное → См. « Отображение окна с информацией об
–
обеспечение) аппаратном обеспечении» на стр. 279.
Portable memory test → См. « Форматирование съемного
(Проверка съемного запоминающего устройства» на стр. 294.
–
запоминающего
устройства)
Portable memory → См. « Форматирование съемного
format запоминающего устройства» на стр. 294.
(Форматирование
–
съемного Гл. 7
запоминающего
устройства)
[+] Administrator Secure user → См. раздел 4.12 «Secure user registration
menu (Меню registration (Защищенная регистрация пользователей)»
администратора) (Защищенная на стр. 186.
регистрация
пользователей)
Security settings → См. раздел 4.11 «Настройки безопасности для
(Настройки администраторов» на стр. 177.
безопасности)
System reset → См. « Перезагрузка системы» на стр. 353.
(Перезагрузка
системы)
Login (Вход → См. раздел 7.2 «Вход в систему» на стр. 242.
– –
в систему)
Таблица 7.1
Рисунок 7.2
Элемент Описание
ID (Идентификатор) Вводится индивидуальный идентификатор пользователя,
Гл. 7 идентификатор администратора или универсальный
идентификатор пользователя.
Password (Пароль) Вводится пароль, действительный для идентификатора.
Таблица 7.2
ПРИМЕЧАНИЕ
• По умолчанию для входа в систему используется идентификатор админи-
стратора admin и универсальный идентификатор пользователя common.
• Согласно действующим параметрам безопасности индивидуальный идентифи-
катор может оказаться недействительным.
• Время завершения сеанса зависит от параметров безопасности. Завершение
сеанса происходит в назначенное время или при выборе пункта Log off
(Завершение сеанса) в списке меню.
• Меню администратора можно использовать только при входе в систему при
помощи идентификатора администратора.
Гл. 7
Гл. 7
Режим ирисовой
Описание
диафрагмы
Auto (Автоматический) Яркость регулируется на основании самой яркой части
центральной части и средней яркости периферической
части.
Peak (Пиковый) Яркость регулируется на основании самой яркой части
эндоскопического изображения.
Average (Средний) Яркость регулируется на основании средней яркости
эндоскопического изображения.
Таблица 7.3
ПРИМЕЧАНИЕ
• При изменении режима ирисовой диафрагмы в пользовательских настройках
можно выбрать два режима из трех.
• При включении видеоинформационного центра режим ирисовой диафрагмы
остается таким же, каким он был в конце предыдущего обследования.
Яркость
Таблица 7.4
ВНИМАНИЕ!
• При использовании эндоскопа с интенсивным освещением длительное
визуальное исследование вблизи слизистых оболочек может привести к ожогу
слизистой оболочки. При работе вблизи используйте минимальный уровень
освещения или избегайте длительного визуального исследования вблизи
слизистой.
Гл. 7
• При длительном использовании эндоскопа с интенсивным освещением
металлический штекер световода и дистальный конец эндоскопа очень
сильно нагреваются. Остерегайтесь соприкосновения с телом или любыми
воспламеняющимися объектами. Это может привести к ожогам оператора
или пациента или к воспламенению.
• Перед отсоединением головки камеры или видеопреобразователя от
эндоскопа или отсоединением видеоскопа от видеоинформационного центра
обязательно переведите режим контроля яркости источника света в ручной
режим или выключите смотровую лампу. В противном случае интенсивность
света может возрасти до максимума и вызвать ожоги или повреждение глаз.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда кнопка режима яркости источника света установлена на AUTO
(Автоматический), функция электронного затвора выключается автоматически.
Рисунок 7.4
Таблица 7.5
Гл. 7 ПРИМЕЧАНИЕ
• Экран Brightness (Яркость) мгновенно отображается нажатием клавиши F2
(Экспозиция) на клавиатуре.
• При каждом нажатии клавиши-стрелки на клавиатуре индикатор меняется
на 1 уровень. Нажатие и удерживание клавиши/кнопки меняет индикатор
непрерывно.
• Индикатор Brightness (Яркость) на присоединенном источнике света
взаимосвязан с индикатором яркости. При нажатии кнопок яркости на
источнике света индикатор яркости на видеоинформационном центре
изменяется одновременно.
• Значение настройки яркости отражается в пользовательской настройке.
• Функция настройки яркости может быть назначена настраиваемому
переключателю. Подробности см. в разделе 4.7 «User settings
(Пользовательские настройки) (предустановки переключателей)».
Экспозиция
При использовании источника света, отличного от источников, приведенных в Таблица 7.4, для
настройки яркости эндоскопического изображения регулируется экспозиция. При использовании
источника света, приведенного в таблице 7.4, отрегулируйте яркость, как описано в « Яркость»
на стр. 245.
ВНИМАНИЕ!
• Если яркость установлена на любое значение, отличное от срединного
значения диапазона регулировки, отключите функцию электронного затвора.
Подробности см. в « Закладка «Color/Bright» (цвет/яркость)» на стр. 149.
Интенсивный свет, используемый без должного внимания, может вызвать
ожоги.
• Всегда используйте минимальный уровень освещения, необходимый
для адекватного осмотра. По мере возможности избегайте длительного
неподвижного визуального исследования слизистых оболочек крупным
планом. Высокая интенсивность освещения эндоскопа может привести
к ожогам слизистой оболочки.
• Не подносите металлический штекер световода и дистальный конец эндоскопа
к телу или любому горючему объекту сразу после использования, поскольку
данные детали будут очень сильно нагреты.
• Перед отсоединением головки камеры или видеопреобразователя от эндоскопа
или отсоединением видеоскопа от видеоинформационного центра обязательно
переведите режим контроля яркости источника света в ручной режим или
выключите смотровую лампу. В противном случае интенсивность света может
возрасти до максимума и вызвать ожоги или повреждение глаз.
ПРИМЕЧАНИЕ Гл. 7
• Экспозицию можно регулировать только при подключении эндоскопа,
обладающего функцией электронного затвора. За сведениями о том, имеет
ли эндоскоп функцию электронного затвора, обратитесь к руководству по
эксплуатации эндоскопа. Если в руководстве по эксплуатации эндоскопа
нет сведений о функции электронного затвора, обратитесь в Olympus.
• При использовании эндоскопа без функции электронного затвора или
отключении данной функции, регулируйте яркость при помощи кнопки
яркости на источнике света.
Рисунок 7.5
Таблица 7.6
ВНИМАНИЕ!
Если яркость источника света не соответствует срединному значению
диапазона регулировок, интенсивный свет, используемый без должного
внимания, может вызвать ожоги и (или) может быть не достигнута должная
яркость.
Гл. 7
ПРИМЕЧАНИЕ
• Когда режим яркости источника света установлен на MANU (Ручной), функция
электронного затвора выключается автоматически.
• Экран Exposure (Экспозиция) мгновенно отображается или убирается нажатием
клавиши F2 (Экспозиция) на клавиатуре.
• При каждом нажатии клавиши-стрелки на клавиатуре индикатор меняется на
1 уровень. Нажатие и удерживание кнопки меняет индикатор непрерывно.
• В зависимости от расстояния между дистальным концом эндоскопа и объектом
может возникнуть ореол. В таком случае, работая с источником света,
установите интенсивность света вручную.
• Значение настройки экспозиции отражается в пользовательской настройке.
• Функция настройки экспозиции может быть назначена настраиваемому
переключателю. Подробности см. в разделе 4.7 «User settings
(Пользовательские настройки) (предустановки переключателей)».
Окно
Рисунок 7.6
Таблица 7.7
ПРИМЕЧАНИЕ
• Значение настройки в пользовательской конфигурации при изменении области
ирисовой диафрагмы не меняется.
• Область ирисовой диафрагмы возможно изменять только при подключении
эндоскопа, обладающего режимом ирисовой диафрагмы. В противном случае
прозвучит гудок.
• Для эндоскопов серий LTF-V3/VP, A500**A и WA500*A Mask (Маска) означает
то же, что и Full (Полный).
Электронный затвор
Окно
Рисунок 7.7
Таблица 7.8
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании эндоскопа, несовместимого с функцией электронного
затвора видеоинформационного центра, функция электронного затвора не
работает, даже если выбрано ON (Вкл.). За сведениями о том, имеет ли
эндоскоп функцию электронного затвора, обратитесь к руководству по
эксплуатации эндоскопа. Если в руководстве по эксплуатации эндоскопа
нет сведений о функции электронного затвора, обратитесь в Olympus.
Клавиша F5 (Автоматическая
регулировка усиления)
Рисунок 7.8
Таблица 7.9
ПРИМЕЧАНИЕ
• При включении автоматической регулировки усиления на изображении может
появиться шум.
• В каждом режиме исследования настройка автоматической регулировки
усиления может быть установлена индивидуально.
• При включении видеоинформационного центра автоматическая регулировка
усиления находится в том же режиме, в котором она находилась в конце
предыдущего обследования.
• Автоматическая регулировка усиления не может быть изменена в режиме
синей фотодинамической диагностики.
• Автоматическая регулировка усиления не может быть включена или выключена
в режиме стоп-кадра.
• Максимальный уровень применяемой автоматической регулировки усиления
может быть указан в конфигурации системы.
Гл. 7
Гл. 7
Рисунок 7.9
Режим улучшения
качества Описание
изображения
1 Активен режим улучшения качества изображения, установленный в пункте Mode 1
(Режим 1) « Закладка «Enhancement» (Увеличение)» на стр. 147 меню
пользовательской конфигурации.
2 Активен режим улучшения качества изображения, установленный в пункте Mode 2
(Режим 2) « Закладка «Enhancement» (Увеличение)» на стр. 147 меню
пользовательской конфигурации.
3 Активен режим улучшения качества изображения, установленный в пункте Mode 3
(Режим 3) « Закладка «Enhancement» (Увеличение)» на стр. 147 меню
пользовательской конфигурации.
Таблица 7.10
ПРИМЕЧАНИЕ
• Установка слишком сильного улучшения структуры может повысить уровень
шума эндоскопического изображения.
• При использовании фиброскопа с включенной функцией улучшения качества
изображения может наблюдаться интерференция изображения. В таком
случае используйте одну из рекомендованных головок камеры или установите
улучшение качества изображения на «A0», «B0» или «E0».
− OTV-S7H-1N/1D/1NA/1MD
− OTV-S7H-1NA-10E/12E/12Q
− OTV-S7H-1D-F08E/L08E
− OTV-S7H-1FA-E
• При включении видеоинформационного центра улучшение качества
Гл. 7
изображения находится в том же режиме, в котором оно находилось
в конце предыдущего обследования.
Режим контрастности
Режим
Описание
контрастности
Normal (Стандартный) Стандартная установка.
High (Высокий) Затемняет темную часть и осветляет светлую часть
по сравнению со стандартным исследованием.
Low (Низкий) Осветляет темную часть и затемняет светлую часть
по сравнению со стандартным исследованием.
Таблица 7.11
ПРИМЕЧАНИЕ
• При включении видеоинформационного центра режим контрастности
находится в том же режиме, в котором он находился в конце предыдущего
обследования.
• Функция режима контрастности не работает во время оптико-цифрового
исследования.
• Если к видеоинформационному центру подключены эндоскопы серий LTF-V,
LTF-S190, WA500, A500 или головка камеры, контрастность не меняется, даже
если режим контрастности меняется между уровнями Normal (Стандартный)
и Low (Низкий).
Подавление шума
Данная операция меняет режим подавления шума, использующийся для коррекции шума,
появляющегося вследствие обработки изображения. Для изменения данного режима режим
подавления шума необходимо назначить для настраиваемого переключателя заранее.
Подробности см. в разделе 4.7 «User settings (Пользовательские настройки) (предустановки
переключателей)».
Рисунок 7.11
Таблица 7.12
Данная операция меняет «R» (красный), «B» (синий) и «C» (цветной) тона эндоскопического
изображения на мониторе. Уровень цветового тона можно регулировать в любом режиме
исследования.
ОСТОРОЖНО!
Всегда перед регулировкой цветового тона производите регулировку баланса
белого.
Индикаторы уровня
цветового тона
Рисунок 7.12
Таблица 7.13
ПРИМЕЧАНИЕ
• Значение настройки уровня цветового тона отражается в запрошенной
пользовательской настройке.
• При включении видеоинформационного центра уровень цветового тона
находится на том же значении, на котором он находился в конце предыдущего
обследования.
• Экран Color tone adjustment (Настройка цветового тона) мгновенно
отображается или убирается нажатием клавиши F3 (Цвет) на клавиатуре.
Гл. 7
Гл. 7
Клавиатура
Экран монитора
Рисунок 7.13
ПРИМЕЧАНИЕ
• Функция электронного масштабирования активируется только при
подключении к видеоинформационному центру эндоскопа, совместимого
с функцией электронного масштабирования. При использовании функции
с эндоскопом, не совместимым с данной функцией, звучит гудок.
• Во время электронного масштабирования изменять размер изображения
невозможно.
• Коэффициент масштабирования «× 1,0» на экране не отображается.
• При включении видеоинформационного центра коэффициент масштабиро-
вания всегда равен «×1,0».
Гл. 7
Стоп-кадр
ВНИМАНИЕ!
Если изображение не возвращается в динамическое состояние, выключите
видеоинформационный центр, подождите приблизительно 10 секунд
и включите его снова. Также выключите и включите все дополнительное
оборудование, как указано в соответствующих руководствах по эксплуатации.
Если изображение по-прежнему неподвижно, немедленно прекратите
использовать видеоинформационный центр и осторожно удалите эндоскоп
из тела пациента, как описано в руководстве по эксплуатации эндоскопа.
Рисунок 7.14
ПРИМЕЧАНИЕ
• При захвате быстрого движения стоп-кадр может быть размазан.
• В режиме стоп-кадра можно менять размер эндоскопического изображения
и улучшение качества изображения; доступны электронное масштабирование,
ввод символов и настройка цвета.
Отображение POP
Отображение PIP (Картинка рядом
(Картинка в картинке) с картинкой)
Основное изображение
левое правое
изображение изображение
Дополнительное
Гл. 7 изображение
Рисунок 7.15
ОСТОРОЖНО!
Обратите внимание, что в режиме PIP или POP может возникнуть временная
задержка отображения.
Рисунок 7.16
Эндоскопическое Внешнее
изображение изображение Внешнее
изображение
Внешнее Эндоскопическое
изображение изображение
Рисунок 7.17
ПРИМЕЧАНИЕ
• Режим PIP различен в зависимости от пользовательских настроек,
установленных в разделе «User setup» («Конфигурация пользователя»).
Подробности см. в « Закладка PIP/POP» на стр. 145.
• При отображении дополнительного изображения в нижнем левом углу экрана
Гл. 7
эндоскопического изображения в режиме PIP индексное изображение
отображается в верхнем левом углу экрана эндоскопического изображения.
• Если внешнее изображение не поступает, внешнее изображение на мониторе
закрашено серым и выводится сообщение.
• При отображении эндоскопических изображений в режиме PIP с OEV261H
в зависимости от режима PIP изображения могут не отображаться.
• Если эндоскоп не подключен к видеоинформационному центру, внешние
изображения не могут быть переданы в систему хранения изображений.
Подключите эндоскоп к видеоинформационному центру, чтобы передать
внешние изображения в систему хранения изображений.
Рисунок 7.18
Внешнее
Эндоскопическое Внешнее Эндоскопическое Внешнее
Эндоскопическое изображение
Внешнее
изображение изображение изображение изображение
изображение изображение
Рисунок 7.19
ПРИМЕЧАНИЕ
• Нажатие клавиши «PIP/POP ON» (Включить PIP/POP) на клавиатуре или
настраиваемого переключателя, для которого назначена функция включения
Гл. 7 PIP/POP, отменяет отображение POP.
• При изменении режима отображения на режим POP текстовая информация
частично скрывается. Нажатие клавиши «ADD DATA» (Добавить данные)
отображает данные пациента. Также текстовая информация скрывается,
когда внешнее изображение отображается на весь монитор.
• Эндоскопические изображения могут отображаться в режиме POP только при
помощи HDTV выхода. При помощи SDTV выхода только эндоскопические
изображения не отображаются внешним изображением на весь экран,
выводится сообщение о двухэкранном отображении.
• Если внешнее изображение не поступает, внешнее изображение на мониторе
закрашено серым и выводится сообщение.
• При отображении эндоскопических изображений в режиме POP с OEV261H
в зависимости от режима POP изображения могут не отображаться.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если эндоскоп не подключен к видеоинформационному центру, изображения,
отображаемые в режиме POP, не могут быть переданы в систему хранения
изображений. Подключите эндоскоп к видеоинформационному центру, чтобы
передать изображения в систему хранения изображений.
• Если терминал входного источника не получает никаких сигналов, на монитор
выводится предупредительное сообщение.
Размер изображения
Данная операция меняет размер эндоскопического изображения между «Large» (Крупное)
и «Small» (Мелкое).
Размер изображения для HD или SD разрешения устанавливается в пользовательских настройках
заранее. Подробнее см. раздел « Закладка «Observation 2» (Исследование 2)» на стр. 154.
Функцию изменения размера изображения необходимо назначить для настраиваемого
переключателя заранее. Подробности см. в разделе 4.7 «User settings (Пользовательские
настройки) (предустановки переключателей)».
Гл. 7
Рисунок 7.20
ПРИМЕЧАНИЕ
• Разрешение эндоскопического изображения ухудшается с увеличением
размера изображения.
• Режим изменения размера изображения устанавливается на HDTV
и SDTV выходе соответственно.
• Действительный размер «Large» (Крупное) и «Small» (Мелкое) меняется
в зависимости от модели эндоскопа.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Функция изменения размера изображения активируется только при
подключении к видеоинформационному центру эндоскопа, совместимого
с функцией изменения размера изображения. При использовании функции
с эндоскопом, не совместимым с данной функцией, звучит гудок.
Фокусировка
Рисунок 7.21
Гл. 7
ПРИМЕЧАНИЕ
• Функция фокусировки доступна только с эндоскопом, соответствующим
функции фокусировки.
• Функция электронного масштабирования может использоваться одновременно
с функцией фокусировки. Подробнее см. раздел « Закладка «Observation 1»
(Исследование 1)» на стр. 151.
Рисунок 7.22
Режим удаления
Описание
символов
Режим 1 Полное отображение Гл. 7
Режим 2 Очистить все
Режим 3 «Partial 1» (Частичный 1), «Partial 2» (Частичный 2), «Partial
3» (Частичный 3) или «Custom» (Особый) (в зависимости от
установки в пользовательских настройках)
Таблица 7.14
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если пункт Retain state (Запоминать состояние) в пользовательских настройках
установлен на OFF (Выкл.), при включении видеоинформационного центра
текстовая информация отображается полностью.
• В Режимах 2 и 3 нельзя вводить и изменять данные пациента. Кроме того,
в Режиме 2 не доступны никакие комментарии и изменения.
• В полноэкранном режиме режим удаления символов может меняться между
Режимами 1 и 2, но не может быть изменен на Режим 3.
Полное
Элемент текстовой Очистить Частич- Частич- Частич- Custom
отобра-
информации все ный 1 ный 2 ный 3 (особый)
жение
ID No. (Идентификационный
– – ∗
номер)
Name (Имя) – – – ∗
Sex (Пол) – – – – ∗
Age (Возраст) – – – – ∗
D.O.B. (Дата рождения) – – – – ∗
Date (Дата) – – ∗
Time (Время) – – – – ∗
Stopwatch (Секундомер) – – ∗
CVP counter (Счетчик CVP)*1 – – – ∗
DF counter (Счетчик DF)*2 – – – ∗
IMH counter (Счетчик IMH) – – ∗
Memory information
– – – – ∗
(Информация о памяти)
Pump indicator
– – – – ∗
(Индикатор насоса)
Enhancement level (Уровень
улучшения) (structure and – – ∗
edge) (структура и контур)
Color mode (Цветовой режим) – – ∗
DF area message
– – ∗
(Сообщение области DF)
Гл. 7 Electronic zoom level
(Уровень электронного
масштабирования)*3
Comment (Комментарий) – – – ∗
Cursor (Курсор) – – – – ∗
Orientation (Ориентация) – – ∗
Observation mode indicator
(Индикатор режима – – ∗
исследования)*4
Focus (Фокусировка)
Отобразить – Очистить ∗ Значение по выбору
Таблица 7.15
Курсор
Рисунок 7.23
ПРИМЕЧАНИЕ
• Курсор скрыт при отображении стрелочного указателя.
• Курсор отображается только в режиме удаления символов 1 или 3.
Гл. 7
Клавиатура
Экран монитора
Гл. 7
Рисунок 7.24
№ Элемент Описание
1 Endoscope’s instrument channel Отображает позицию, в которой можно видеть диаметр
information (Информация об инструментального канала и инструмент для эндоскопических
инструментальном канале эндоскопа) вмешательств.
2 Endoscope’s remote switch assignment Отображает настройки дистанционных переключателей
(Назначение дистанционного эндоскопа.
переключателя эндоскопа)
3 Endoscope information Отображает серийный номер, диаметр инструментального
(Информация об эндоскопе) канала, диаметр дистального конца и диаметр вводимой
трубки эндоскопа.
Таблица 7.16
ПРИМЕЧАНИЕ
• При использовании эндоскопа, обладающего функцией информации об
эндоскопе, на экране эндоскопического изображения отображаются
Endoscope’s instrument channel information (Информация об инструмен-
тальном канале эндоскопа), Endoscope information (Информация об
эндоскопе) и Scope switch assignment (Назначение переключателя
эндоскопа). При использовании эндоскопа, не обладающего функцией
информации об эндоскопе, отображается только Scope switch assignment
(Назначение переключателя эндоскопа). За сведениями о том, имеет ли
эндоскоп функцию информации об эндоскопе, обратитесь к руководству по
эксплуатации эндоскопа. Если в руководстве по эксплуатации эндоскопа
нет сведений о функции информации об эндоскопе, обратитесь в Olympus.
• Даже если эндоскоп не обладает пятью дистанционными переключателями,
отображается информация о настройках дистанционных переключателей
от 1 до 5.
• Если в правой части информации об эндоскопе отображается ,
это значит, что используемый эндоскоп не совместим с высокочастотной
каутеризацией.
Гл. 7
Рисунок 7.25
Гл. 7
№ Элемент Описание
1 User name (Имя пользователя) Отображает имя пользователя запрошенной пользовательской
настройки.
№ Элемент Описание
4 Setting information of the CUSTOM keys Отображает функции, назначенные клавишам CUSTOM
on the keyboard (Информация (Настраиваемая).
о настройках клавиш CUSTOM
(Настраиваемая) на клавиатуре)
Таблица 7.17
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если нажать дистанционный переключатель на эндоскопе, ножной
переключатель, клавишу CUSTOM (Настраиваемая) на клавиатуре или
кнопку CUSTOM (Настраиваемая) на передней панели, в то время как
информация о настройках отображается на экране, соответствующая
функция будет только подсвечена, но не активирована.
• Даже если эндоскоп не обладает пятью дистанционными переключателями,
отображается информация о настройках дистанционных переключателей от 1
до 5.
Гл. 7
• Ножные переключатели 1 и 2, отображенные в окне информации
о настраиваемом переключателе, указывают на функции, назначенные
ножным переключателям, подключенным к видеоинформационному центру,
а ножные переключатели 3 и 4, отображенные в окне информации
о настраиваемом переключателе, указывают на функции, назначенные
ножным переключателям, подключенным к источнику света. Даже если
ножной переключатель не присоединен, окно информации о настраиваемом
переключателе отображается.
Стрелочный указатель
Стрелочный указатель
Клавиатура
Экран монитора
Рисунок 7.26
ПРИМЕЧАНИЕ
• Стрелочный указатель исчезает, когда экран эндоскопического изображения
меняется на другое меню, а затем возвращается к экрану эндоскопического
изображения.
• Стрелочный указатель движется быстрее обычного при длительном нажатии
клавиши-стрелки.
• При появлении стрелочного указателя курсор скрывается и ввод символов
становится невозможным.
• Стрелочный указатель не появляется на сохраненном стоп-кадре видеоинфор-
мационного центра.
Гл. 7
• Если HD4: 3mode в « Закладка «Observation 2» (Исследование 2)»
на стр. 154 установлен на ON (Вкл.), стрелочный указатель исчезает во время
записи изображений.
Секундомер
Клавиши «Shift»
Клавиатура
Экран монитора
Рисунок 7.27
Гл. 7
Клавиша
«STOPWATCH»
Без счетчика 1 (Секундомер) Начало Конец
секундомера отсчета отсчета
2 Клавиша «STOPWATCH»
(Секундомер)
Счетчик секундомера
Рисунок 7.28
ПРИМЕЧАНИЕ
• Отображается только последнее промежуточное время.
• Функция секундомера может быть назначена настраиваемому переключателю.
Подробности см. в разделе 4.7 «User settings (Пользовательские настройки)
(предустановки переключателей)».
Гл. 7
Рисунок 7.29
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать «Back (Esc)» (Назад) при помощи клавиш-стрелок и нажать
клавишу «Enter» (Ввод) на клавиатуре, произойдет возврат в список меню.
• Если выбрать Update (Обновить) при помощи клавиш-стрелок и нажать
клавишу «Enter» (Ввод) на клавиатуре, обновится информация об аппаратном
обеспечении оборудования, подключенного к видеоинформационному
центру.
• В зависимости от оборудования некоторая информация об аппаратном
обеспечении не может быть отображена.
Гл. 7
ВНИМАНИЕ!
• В момент переключения режима исследования эндоскопическое изображение
может пропасть. Поэтому не используйте эндоскоп и не выполняйте процедуры
при переключении между режимами исследования. Может произойти травма
в полости тела.
• Если в ходе оптико-цифрового исследования наблюдается какая-либо
неправильность эндоскопического изображения, немедленно вернитесь
в стандартный режим исследования. В противном случае может произойти
травмирование тканей в полости тела.
• При первичном выявлении очагов поражения или принятии решения
о возможном вмешательстве с диагностической или терапевтической
целью не полагайтесь исключительно на данные, полученные при
оптико-цифровом исследовании.
Гл. 7
ПРИМЕЧАНИЕ
• Тон и яркость эндоскопического изображения при оптико-цифровом
исследовании отличаются от исследования в стандартном режиме.
Используйте оптико-цифровое исследование только после изучения
особенностей каждого режима оптико-цифрового исследования.
• В режиме стоп-кадра эндоскопического изображения менять режим
исследования невозможно.
• В момент изменения режима исследования пользоваться клавиатурой
и переключателями невозможно.
• Режим исследования может быть выбран при помощи кнопки на передней
панели источника света. См. руководство по эксплуатации источника света.
• Обратитесь в Olympus за более подробной информацией об оптико-цифровом
исследовании.
ВНИМАНИЕ!
Если при исследовании NBI эндоскопическое изображение кажется
темным, перейдите к стандартному режиму. При невыполнении этого
условия проведение обследования может быть небезопасным.
ОСТОРОЖНО!
Выполните регулировку баланса белого. В противном случае исследование
NBI не может быть выполнено с правильной цветопередачей.
Клавиатура
Экран монитора
Рисунок 7.30
ПРИМЕЧАНИЕ
• В режиме NBI при включенной AGC, наблюдении удаленного места
и недостаточной яркости эндоскопического изображения, уровень
применяемой AGC будет высок и на эндоскопическом изображении может
наблюдаться шум. В таком случае шум можно понизить, приблизившись
к слизистой оболочке и повысив яркость эндоскопического изображения.
• В режиме NBI органические загрязнения, кишечные жидкости и желчь могут
выглядеть темно-красными.
• Контрастность и режим цвета во время NBI исследования менять нельзя.
Рисунок 7.31
Таблица 7.19
ПРИМЕЧАНИЕ
При подключении эндоскопа, обладающего функцией информации об
эндоскопе, автоматически задается подходящий для него режим цвета.
При подключении эндоскопа, не обладающего функцией информации
об эндоскопе, режим цвета автоматически задается как «Режим 1».
Гл. 7
ОСТОРОЖНО!
Для выполнения исследования PDD используйте световод, головку камеры
и источник света, совместимые с исследованием PDD. Использование
видеоинформационного центра с оборудованием, не обладающим функцией
PDD, может исказить результаты исследования.
Включение видеоинформационного центра, соединенного с головкой камеры для PDD,
активирует режим белой PDD. Режим исследования PDD имеет следующие два режима,
приведенные в таблице 7.20.
Таблица 7.20
Рисунок 7.32
Индикатор режима
исследования
Рисунок 7.33
PDD Blue
(Синяя PDD)
PDD1
Переклю-
PDD White чатель Переключатель Переключатель
(Белая PDD) режима усиления PDD режима PDD
PDD
PDD2
ПРИМЕЧАНИЕ
• В режиме PDD при наблюдении удаленного места и недостаточной яркости
эндоскопического изображения уровень применяемой AGC будет высок и на
эндоскопическом изображении может наблюдаться шум. В таком случае шум
можно понизить, приблизившись к оболочке и повысив яркость эндоскопи-
ческого изображения.
• Контрастность и режим цвета во время исследования PDD Blue (Синяя PDD)
менять нельзя.
Устройство для
Ссылки
записи изображений
Съемное запоминающее → См. раздел 7.11 «Запись и воспроизведение стоп-кадра (съемное
устройство запоминающее устройство или внутренний буфер)» на стр. 289.
Видеопринтер → См. раздел 7.13 «Дистанционное управление видеопринтером» на стр. 320.
Система хранения → См. раздел 7.14 «Запись в систему хранения изображений» на стр. 320.
изображений
Сетевой сервер → Свяжитесь с компанией Olympus.
Таблица 7.21
Рисунок 7.35
ОСТОРОЖНО!
Не используйте индексные изображения для диагностики. В зависимости от
настроек индексные изображения могут отображаться, но только для справки.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для записи без использования клавиши «FREEZE» (Стоп-кадр) на клавиатуре
нажмите сначала клавишу «RELEASE» (Передача данных). Изображение
остановится на время передачи данных, а затем вернется в динамическое
состояние. Подробнее об установке времени передачи данных см. « Закладка
«Release time H» (Время передачи H)» на стр. 115 и « Закладка «Release
time S» (Время передачи S)» на стр. 116.
• При нажатии клавиш «FREEZE» (Стоп-кадр) или «RELEASE» (Передача
данных) на клавиатуре держите эндоскоп как можно более неподвижно, чтобы
записать изображения без размытия.
• При нажатии клавиши «RELEASE» (Передача данных) на клавиатуре
захваченное изображение отображается как индексное изображение.
• Передача данных не может быть осуществлена без подключения эндоскопа.
Для выполнения передачи данных подключите эндоскоп к видеоинформацион-
ному центру.
Гл. 7
ОСТОРОЖНО!
• Перед записью изображений следует отформатировать съемное запоминающее
устройство. В противном случае запись будет невозможна. Подробности
см. в « Форматирование съемного запоминающего устройства» на стр. 294.
• Форматировать съемное запоминающее устройство следует при помощи
видеоинформационного центра. В случае форматирования при помощи другого
устройства, например, персонального компьютера, запись или воспроизведение
будут невозможны.
• Не прикладывайте к съемному запоминающему устройству избыточное
усилие. Съемное запоминающее устройство или данные на нем могут
быть повреждены.
• Не оставляйте съемное запоминающее устройство в местах воздействия
сильных электростатических полей, электромагнитных волн, магнитных
полей, высоких температур, высокой влажности или коррозионно-активной
внешней среды.
• Не прикасайтесь к съемному запоминающему устройству мокрыми руками. Гл. 7
Память и видеоинформационный центр могут быть повреждены.
• Данное съемное запоминающее устройство предназначено для кратковремен-
ного хранения эндоскопических изображений, данных пациента и информации
о настройках. Для долговременного хранения используйте персональный
компьютер.
• Удалите данные, хранящиеся в съемном запоминающем устройстве, сразу же
после их использования. Это позволит избежать утечки данных пациента.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Подробнее о записи на съемное запоминающее устройство см. на следующих
страницах.
− Изображения:
→ См. « Запись стоп-кадра в память» на стр. 297.
− Конфигурация системы:
→ См. « Сохранение конфигурации системы в съемном запоминающем
устройстве» на стр. 101.
→ См. « Загрузка настройки системы со съемного запоминающего
устройства» на стр. 103.
− Пользовательские настройки:
→ См. « Сохранение настроек пользователя в съемном запоминающем
устройстве» на стр. 133.
→ См. « Загрузка настроек пользователя со съемного запоминающего
устройства» на стр. 137.
− Данные пациента:
→ См. « Сохранение данных пациента на съемное запоминающее
устройство» на стр. 337.
→ См. « Вызов данных пациента» на стр. 336.
• Используйте только съемные запоминающие устройства производства Olympus.
Другие устройства памяти могут работать неправильно.
• Всегда имейте запасные съемные запоминающие устройства на случай,
если память текущего запоминающего устройства будет заполнена.
• Во время обследования редактирование невозможно. Для редактирования
эндоскопического изображения нажмите кнопку EXAM (Обследование), чтобы
Гл. 7 прервать обследование.
Индикатор доступа
Съемное запоминающее
устройство
Рисунок 7.36
Часть
Статус Статус
индикации
Индикатор OFF (Выкл.) В порту отсутствует съемное запоминающее устройство или
доступа видеоинформационный центр не распознал съемное запоминающее
устройство. Гл. 7
ON (Вкл.) Видеоинформационный центр распознал съемное запоминающее
устройство и готов записывать стоп-кадры.
Мигание Видеоинформационный центр обращается к съемному запоминающему
устройству.
Светодиод OFF (Выкл.) Видеоинформационный центр не обращается к съемному
съемного запоминающему устройству.
запоминающего Мигание Видеоинформационный центр обращается к съемному запоминающему
устройства устройству.
Таблица 7.22
ОСТОРОЖНО!
• Не допускайте проникновения посторонних объектов внутрь порта съемного
запоминающего устройства. Видеоинформационный центр может быть
поврежден.
• Съемное запоминающее устройство при размещении в соответствующем
порту слегка выступает из видеоинформационного центра. Не подвергайте
съемное запоминающее устройство механическим воздействиям. Съемное
запоминающее устройство и данные на нем могут быть повреждены. Удалите
съемное запоминающее устройство, если оно не используется.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если видеоинформационный центр не может распознать съемное
запоминающее устройство, выньте и вставьте съемное запоминающее
устройство заново или оставьте съемное запоминающее устройство
вставленным и выключите и включите видеоинформационный центр.
• Рекомендуется регулярно переносить графические данные со съемного
запоминающего устройства на персональный компьютер.
Гл. 7
ОСТОРОЖНО!
Не вынимайте съемное запоминающее устройство из соответствующего
порта, если индикатор доступа и светодиод съемного запоминающего
устройства мигают. Съемное запоминающее устройство и (или) данные
на нем могут быть разрушены.
Индикатор доступа
Кнопка STOP
(Остановить)
Съемное запоминающее
устройство
Рисунок 7.37
Гл. 7
ОСТОРОЖНО!
• Форматировать съемное запоминающее устройство следует при помощи
видеоинформационного центра. В случае форматирования при помощи
такого устройства, как, например, персональный компьютер, запись или
воспроизведение будут невозможны. Съемное запоминающее устройство,
отформатированное при помощи персонального компьютера, должно быть
заново отформатировано видеоинформационным центром.
• Не форматируйте съемное запоминающее устройство, на которое записаны
данные. Все данные будут удалены.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для отказа от форматирования при отображении окна с запросом на
подтверждение действия выберите кнопку «No (N)» (Нет). Отобразится
экран со списком меню.
• При неудавшемся форматировании на экране появляется сообщение «Failed
in format» (Отформатировать не удалось). В данном случае съемное
запоминающее устройство может быть испорчено. Возьмите новое устройство.
ОСТОРОЖНО!
Форматирование съемного запоминающего устройства удаляет все
данные, записанные на съемном запоминающем устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для отказа от форматирования при отображении окна с запросом на
подтверждение действия выберите кнопку «No (N)» (Нет). Отобразится
экран со списком меню.
• При неудавшемся форматировании на экране появляется сообщение
«Failed in format» (Отформатировать не удалось). В данном случае съемное
запоминающее устройство может быть испорчено. Возьмите новое
устройство.
Внутренний Количество
буфер переданных
изображений
Съемное
запоминающее Количество
устройство передач данных
Рисунок 7.38
ПРИМЕЧАНИЕ
Если съемное запоминающее устройство не вставлено в порт съемного
запоминающего устройства, на мониторе отображается свободная емкость
внутреннего буфера.
Гл. 7
Примерное количество передач данных
Съемное
Отображение Внутренний Примечание
запоминающее
буфер
устройство
600 или более передач 320 или более передач
Менее 600 передач Менее 320 передач
Менее 400 передач Менее 240 передач
XX - количество доступных передач
XX Менее 80 передач Менее 80 передач
Full (Полный) Устройство хранения Устройство хранения
заполнено заполнено
Таблица 7.23
ПРИМЕЧАНИЕ
• Цифровое значение является оценочным. Оно может отличаться от
действительного значения.
• Емкость устройства хранения зависит от коэффициента сжатия данных.
• Свободный объем представляет собой приблизительную оценку, сделанную
на основании формата записи. Прежде чем закончится место, приготовьте
запасные съемные запоминающие устройства.
• Когда во время обследования свободный объем внутреннего буфера
достигает интервала от 80 до 40 передач данных, на экране эндоскопического
изображения отображается сообщение. Для съемного запоминающего
устройства сообщение отображается, только когда свободная емкость
достигает 40 передач данных.
• За одно обследование может быть выполнено до 999 операций передачи
данных.
ОСТОРОЖНО!
• Не выключайте видеоинформационный центр и не нажимайте кнопку
STOP (Остановить) на передней панели во время записи изображений.
Все записываемые данные будут утрачены.
• Последовательно может быть записано до 8 серийных изображений. Попытка
серийной передачи более 8 изображений (3 в PIP) отображает сообщение
Please wait (Подождите) и не сохраняет последние изображения данной серии.
ПРИМЕЧАНИЕ
В зависимости от эндоскопа, формата записи и объекта на запись изображений
может потребоваться несколько секунд. Как правило, HDTV-изображения
занимают больше времени, чем SDTV-изображения.
Рисунок 7.39
Рисунок 7.40
Таблица 7.24
ПРИМЕЧАНИЕ
Гл. 7
• Выбранные данные пациента отображаются в области сведений о папке
на экране эндоскопического изображения (cм. pис. 7.40).
• Наиболее свежие записи приведены наверху списка.
• Имя пациента, соответствующее данным, отображается в списке имен
пациентов. В этом случае свежие данные также стоят первыми в списке.
Рисунок 7.41
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать «ALL» (Все), будут выделены все изображения.
• Нажатие клавиши «Enter» (Ввод) при выделении изображений передает
выделенные данные.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать кнопку «ALL» (Все), будут выделены все изображения.
• Повторное нажатие клавиши «Enter» (Ввод) при выделении изображений
снимает выделение.
Гл. 7
9 Выберите кнопку Run (R) (Запустить) на экране и нажмите клавишу «Enter»
(Ввод) на клавиатуре, если выбрано больше изображений, чем требовалось
удалить: появится окно с запросом на подтверждение действия.
10 При помощи клавиш-стрелок выберите кнопку «Yes (Y)» (Да) и нажмите клавишу
«Enter» (Ввод) на клавиатуре: выделенные данные будут удалены.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Данные аннотации отображаются на экране миниатюр как значок, а не как
изображение.
• Соотношение сторон миниатюры зависит от использованного эндоскопа.
• Для отказа от удаления при отображении окна с запросом на подтверждение
действия выберите кнопку «No (N)» (Нет). Отобразится экран «View buffer
images > Thumbnails» (Просмотр изображений из буфера > Миниатюры) или
«View memory images > Thumbnails» (Просмотр изображений на устройстве
памяти > Миниатюры).
• Имена файлов удаленных графических данных закрашены серым.
Гл. 7
Рисунок 7.42
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать кнопку «ALL» (Все), будут выделены все миниатюры.
• Повторное нажатие клавиши «Enter» (Ввод) при выделении миниатюр
снимает выделение.
Рисунок 7.43
Рисунок 7.44
Таблица 7.26
Гл. 7 ПРИМЕЧАНИЕ
• Изображения, записанные видеоинформационным центром, отличным от
данного типа видеоинформационного центра, воспроизводиться не будут.
• Изображения, отредактированные на персональном компьютере или
оборудовании, отличном от данного видеоинформационного центра,
возможно, не будут воспроизводиться.
• На экране «View buffer images > Thmb. > View» (Просмотр изображений из
буфера > Миниатюры > Просмотр) или «View memory images > Thmb. > View»
(Просмотр изображений на устройстве памяти > Миниатюры > Просмотр)
все изображения будут уменьшены и отображены в области отображения.
• Для отказа от печати при отображении окна с запросом на подтверждение
действия выберите кнопку «No» (N) (Нет). Отобразится изображение или экран
«View buffer images > Thmb. > View» (Просмотр изображений из буфера >
Миниатюры > Просмотр).
ПРИМЕЧАНИЕ
Аннотация
Рисунок 7.45
ПРИМЕЧАНИЕ
• Повторное нажатие клавиши «Enter» (Ввод) на клавиатуре при выделении
изображений снимает выделение.
• Если необходимо, нажмите < или >, чтобы прокрутить миниатюры.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для аннотации можно выбрать до четырех изображений.
• Созданные изображения с аннотацией отображаются в виде значков аннотаций
(cм. pис. 7.45).
Заголовок Комментарий
Edit date
09/09/2011
Гл. 7 Patient ID
123456789
Comment 1 Comment 2
Patient name
John smith
Sex M Age 39
Comment 3 Comment 4
Рисунок 7.46
Таблица 7.27
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для отказа от печати или сохранения выберите кнопку «No (N)» (Нет).
Отобразится экран предварительного просмотра аннотации. Гл. 7
• При подключении видеопринтера к удаленному терминалу изображение не
печатается, даже если нажать на «Print» (Печать).
• Нераспечатанные на принтере изображения удаляются при выборе кнопки
«Yes (Y)» (Да) в шаге 8.
• Созданные изображения с аннотацией отображаются в виде значков аннотаций
(cм. pис. 7.45).
ОСТОРОЖНО!
Заранее убедитесь, что выбранная папка должна быть удалена. Удаленную
папку нельзя восстановить.
Гл. 7
Рисунок 7.47
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать «ALL» (Все), будут выделены все папки.
• Повторное нажатие клавиши «Enter» (Ввод) при выделении папок снимает
выделение.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Во внутреннем буфере имена файлов удаленных графических данных
закрашены серым.
• Для отказа от удаления выберите кнопку «No» (N) (Нет). Отобразится экран
«View memory images > Manage» (Просмотр изображений на устройстве
памяти > Управление) или «View buffer images > Manage» (Просмотр
изображений из буфера > Управление).
• Для возвращения на экран эндоскопического изображения выберите на
экране кнопку «End (Menu)» (Конец (меню)) и нажмите клавишу «Enter» (Ввод)
на клавиатуре.
• Для возвращения на экран «View memory images» (Просмотр изображений
на устройстве памяти) или «View buffer images» (Просмотр изображений из
буфера) выберите на экране кнопку «Back (Esc)» (Назад) и нажмите клавишу
«Enter» (Ввод) на клавиатуре.
Гл. 7
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для отказа от переноса или удаления выберите кнопку «No (N)» (Нет).
Отобразится экран «View buffer images > Edit» (Просмотр изображений
из буфера > Редактирование).
• Если во время переноса данных выбрать «Cancel (Esc)» (Отмена) и нажать
клавишу «Enter» (Ввод), перенос будет отменен, и отобразится экран «View
buffer images > Edit» (Просмотр изображений из буфера > Редактирование).
• Для возвращения на экран эндоскопического изображения выберите на
экране кнопку «End (Menu)» (Конец (меню)) и нажмите клавишу «Enter»
(Ввод) на клавиатуре.
• Для возвращения на экран «View buffer images» (Просмотр изображений
из буфера) выберите на экране кнопку «Back (Esc)» (Назад) и нажмите
клавишу «Enter» (Ввод) на клавиатуре.
• Имена переданных файлов изображений закрашены серым.
Гл. 7
Гл. 7
Рисунок 7.49
ПРИМЕЧАНИЕ
• Данные в папке DCIM (за исключением файла просмотра, такого как
ExamLink.htm) соответствуют стандарту DCF — формату изображений
для цифровых камер.
• Максимальное количество файлов изображений обследования, записанных
в папку, — 9999. Максимальное количество папок обследования на съемном
запоминающем устройстве — 900. Общий объем данных изображений не
может превышать объема памяти съемного запоминающего устройства.
• Скорость записи снижается, когда количество изображений обследования
в папке превышает 100 или когда количество папок обследований на съемном
запоминающем устройстве превышает 100.
ОСТОРОЖНО!
Не удаляйте и не перемещайте данные сo съемного запоминающего устройства
при помощи персонального компьютера. Данные могут быть повреждены или
воспроизведение изображений с съемного запоминающего устройства может
стать невозможным.
Рисунок 7.50
Рисунок 7.51
Гл. 7
Рисунок 7.52
ПРИМЕЧАНИЕ
• Подробности см. также в руководстве по эксплуатации персонального
компьютера.
• При открытии файла изображения без помощи файла ExamLink.htm
данные пациента не отображаются.
• Изображение и данные пациента не могут быть отображены на одном
и том же экране персонального компьютера.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для использования цифрового видеомагнитофона также изучите руководство
по эксплуатации цифрового видеомагнитофона.
• При использовании кабеля дистанционного управления видеозаписью VTR
установите скорость двоичной передачи RS-232 цифрового видеомагнитофона
Гл. 7 на 4800 б/с. Подробности см. в руководстве по эксплуатации цифрового
видеомагнитофона.
Эндоскопическое
изображение
Индикатор «»
Рисунок 7.53
ПРИМЕЧАНИЕ Гл. 7
При помощи настраиваемого переключателя можно управлять только
записью и паузой.
Клавиша DVR
Рисунок 7.54
Клавиша F9 ()
Клавиша F8 () Клавиша F10 (<<)
Клавиша F7 (II) Клавиша F11 (>)
Гл. 7
Рисунок 7.55
Клавиша Описание
Клавиша F7 (II) Ставит на паузу воспроизведение и запись.
Отменяет паузу при повторном нажатии во время паузы.
Во время паузы на экране эндоскопического изображения
отображается ||.
Клавиша F8 () Останавливает запись или воспроизведение.
Во время остановки на экране эндоскопического
изображения отображается .
Клавиша F9 () Запускает запись.
Во время записи на экране отображается .
Клавиша F10 (<<) Быстрая перемотка назад.
При нажатии во время воспроизведения запускает перемотку
назад.
Клавиша F11 (>) Запускает воспроизведение.
Клавиша F12 (>>) Быстрая перемотка вперед.
При нажатии во время воспроизведения запускает быструю
перемотку вперед.
Таблица 7.28
ОСТОРОЖНО!
Не записывайте никакие изображения, пока на передней панели DVO-1000MDP
отображается надпись Now Loading... (Загрузка...) (приблизительно 1 минуту),
после включения DVO-1000MDP и сразу после установки диска. Во время
подготовки DVO-1000MDP изображения записывать нельзя. Подробности см.
в руководстве по эксплуатации DVO-1000MDP.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Cм. руководство по эксплуатации цифрового видеомагнитофона. Гл. 7
• При использовании IMH-10/20 можно осуществлять только запись, остановку
и паузу.
• При подключении DVR при помощи удаленного терминала можно осуществлять
только запись и паузу.
Настройка видеопринтера
Счетчик CVP
Гл. 7
Эндоскопическое
изображение
Рисунок 7.56
Управление видеопринтером
1 Нажмите клавишу F6 на клавиатуре: Лампочка PRINTER
загорится лампочка PRINTER над
клавишей F6 на клавиатуре.
Клавиша F6
Рисунок 7.57
Гл. 7
Рисунок 7.58
Клавиша Функция
Клавиша F7 CLEAR (Очистить) Удаляет изображения в памяти видеопринтера.
Клавиша F8 MEMORY PAGE Переключает страницу памяти видеопринтера.
(Страница памяти)
Клавиша F9 SOURCE MEMORY Выбирает эндоскопическое изображение для отображения на мониторе.
(Источник/Память) Каждое нажатие по очереди переключает отображение с изображения из
памяти на изображение из входного источника, и обратно.
Клавиша F10 BACK SPACE При отображении на экране более чем 2 изображений и захвате видеопри-
(Возврат) нтером нескольких изображений перемещает позицию захвата изображения
на видеопринтере назад. Счетчик CVP также возвращается на одну позицию
назад.
Клавиша F11 CAPTURE (Захват) Захватывает изображения в память видеопринтера.
Клавиша F12 PRINT (Печать) Печатает изображения, захваченные видеопринтером.
Таблица 7.29
Рисунок 7.59
2 Убедитесь в том, что стоп-кадр годится для записи. Если он не годится для записи,
нажмите клавишу «FREEZE» (Стоп-кадр) еще раз, чтобы вернуться от стоп-
кадра к динамическому изображению, и повторите шаги 1 и 2 (cм. pис. 7.59).
3 Нажмите клавишу F11 «CAPTURE» (Захват) или «RELEASE» (Передача данных)
на клавиатуре еще раз, чтобы захватить эндоскопические изображения
(см. pис. 7.59). Счетчик CVP на экране эндоскопического изображения
увеличивается на единицу.
Рисунок 7.60
4 Нажмите клавишу F10 «BACK SPACE» (Возврат) несколько раз, пока счетчик
CVP не покажет номер изображения, подлежащего удалению, затем нажмите
клавишу F11 «CAPTURE» (Захват) или «RELEASE» (Передача данных) на
клавиатуре, чтобы перезаписать поверх захваченного изображения новое:
новое изображение пишется поверх изображения, подлежащего удалению.
Возврат
Рисунок 7.61
ОСТОРОЖНО!
• Если количество изображений на листе больше двух, всегда удаляйте все
изображения на видеопринтере в конце обследования. В противном случае
изображения предыдущего обследования и нового обследования могут
оказаться объединенными на одном печатном листе.
• Прежде чем удалять все экраны и изображения из памяти принтера, убедитесь,
что нужные изображения были распечатаны.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Различия между клавишами «CAPTURE» (Захват) и «RELEASE» (Передача Гл. 7
данных) описаны ниже.
Клавиша Описание
RELEASE (Передача данных) Захват стоп-кадра на оборудование, назначенное
как «Release 1» (Передача данных 1).
CAPTURE (Захват) Захват стоп-кадра только в видеопринтер.
Таблица 7.30
• Cм. руководство по эксплуатации видеопринтера.
• При подключении к удаленному терминалу можно выполнять только операции
передачи данных и захвата.
• При подключении видеопринтера к удаленному терминалу доступна только
клавиша F11 «CAPTURE» (Захват).
• В зависимости от видеопринтера или количества изображений на печатном
листе клавиша F11 «CAPTURE» (Захват) может не работать во время печати.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Когда количество захваченных изображений достигает установленного
количества изображений на лист, печать начинается автоматически, без
нажатия кнопки F12 «PRINT» (Печать) на клавиатуре.
• Если текстовая информация скрыта, счетчик CVP не отображается на экране.
• Если «Check printer image» (Проверить изображение принтера) во вкладке
«Printer» (Принтер) установлено на ON (Вкл.), при захвате эндоскопического
изображения на видеопринтер захваченное изображение отображается на
экране эндоскопического изображения в течение 3 секунд.
• На полях печатного листа могут быть напечатаны любые комментарии.
Подробнее см. раздел « Закладка «Printer» (Принтер)» на стр. 111.
• Функции захвата и передачи данных можно назначить для настраиваемых
переключателей. Подробнее см. раздел 4.7 «User settings (Пользовательские
настройки) (предустановки переключателей)».
Гл. 7
Рисунок 7.62
Рисунок 7.63
Таблица 7.31
ПРИМЕЧАНИЕ
Максимальное количество изображений на страницу варьирует в зависимости
от модели принтера. Недоступные количества изображений не отображаются
в меню настроек.
Гл. 7
UP-25MDP (SONY)
– – –
UP-21MDP (SONY)
совместимы – несовместимы
Таблица 7.32
ПРИМЕЧАНИЕ
Экран «Print setting» (Конфигурация печати) можно вызвать клавишей
F4 «PRINT SET» (Настройка печати) на клавиатуре.
Блокировка принтера
Клавиша F7 CLEAR
(Очистить)
Гл. 7
Рисунок 7.64
Счетчик DF
Отображается
количество захватов
системы хранения
изображений.
Эндоскопическое
изображение
Рисунок 7.65
ПРИМЕЧАНИЕ
• При нажатии клавиши RELEASE (Передача данных) захваченные изображения
Гл. 7
отображаются в нижнем левом углу монитора, в зависимости от настроек.
• Счетчик DF не появляется на мониторе, если текстовая информация на
экране скрыта.
• Изображения PIP нельзя записать в систему хранения изображений, если
эндоскоп не подключен к видеоинформационному центру. Чтобы записать
изображения PIP в систему хранения изображений, убедитесь, что эндоскоп
подключен к видеоинформационному центру.
• Для записи изображений необходимо ввести данные пациента. Пункты,
которые необходимо заполнить, варьируют в зависимости от системы
хранения изображений. Подробности см. в руководстве по эксплуатации
системы хранения изображений.
Монитор Описание
OEV261H SDI1 → SDI2 → DVI-D1 → DVI-D2 → RGB-VIDEO → Y/C → VIDEO → HD15
OEV191H (SDI) SDI*1 → S-VIDEO → VIDEO
OEV191H (HDTV) RGB → Y/C → VIDEO
OEV191H (SDTV) RGB-A → RGB-B → Y/C → VIDEO
OEV181H RGB → S-VIDEO → LINE A
OEV181H RGB → Y/C → LINE A
OEV191 RGB-A → RGB-B → S-VIDEO → VIDEO
Таблица 7.33
ПРИМЕЧАНИЕ
• Функцию изменения выхода OEV можно назначить для настраиваемого
Гл. 7 переключателя. Подробности см. в разделе 4.7 «User settings (Пользовательские
настройки) (предустановки переключателей)».
• Нажмите клавишу Shift одновременно с клавишей «VIDEO SOURCE»
(Источник видеосигнала), чтобы мгновенно вернуться к экрану
эндоскопического изображения.
Рисунок 7.66
ПРИМЕЧАНИЕ
При активной функции PIP или POP функция FLIP отключена.
Гл. 7
Рисунок 7.67
Гл. 7
Дистанционная клавиша Функция
BOOKMARK (Закладка) Постановка меток. Нажмите и удерживайте
эту клавишу, чтобы удалить все метки.
RESET UPD (Сбросить UPD) Сброс настроек отображения.
SPLIT SCREEN Переключает отображение между одинарным
(Разделить экран) и разделенным.
ROTATE LEFT (Повернуть Поворачивает угол обзора влево.
влево) (ZOOM OUT Нажмите одновременно с клавишей Shift,
(Уменьшить масштаб)) чтобы уменьшить отображаемое положение.
ROTATE RIGHT (Повернуть Поворачивает угол обзора вправо.
вправо) (ZOOM IN Нажмите одновременно с клавишей Shift,
(Увеличить масштаб)) чтобы увеличить отображаемое положение.
SCOPE POSITION Установка начальной позиции модели эндоскопа.
(Положение эндоскопа) Нажмите и удерживайте эту клавишу, чтобы
отменить настройку.
Таблица 7.34
ПРИМЕЧАНИЕ
При отображении маленького изображения блока системы пространственного
позиционирования эндоскопа с использованием функции PIP используйте
монитор высокого разрешения.
Гл. 7
Рисунок 7.68
Кнопка Функция
End (Menu) (Конец (меню)) Возвращает к динамическому эндоскопическому
изображению.
Return (Esc) (Возврат) Возвращает к списку меню.
Call (C) (Вызвать) Вызов зарегистрированных данных пациента.
→ См. « Вызов данных пациента» на стр. 336.
Edit (E) (Редактировать) Редактирование данных пациента.
→ См. « Первичная регистрация и редактирование
данных пациента» на стр. 332.
Таблица 7.35
Гл. 7
Рисунок 7.69
Рисунок 7.70
Гл. 7
Рисунок 7.71
Таблица 7.36
ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию можно сохранить, только если заполнить обязательные пункты.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать кнопку «Delete (D)» (Удалить) и нажать клавишу «Enter» (Ввод)
на клавиатуре, данные будут удалены и отобразится экран эндоскопического
изображения.
Гл. 7 • Чтобы отменить и остановить операцию ввода, выберите кнопку «Return
(Esc)» (Возврат) и нажмите клавишу «Enter» (Ввод) на клавиатуре:
ввод данных будет отменен и отобразится экран «Select patient > Edit»
(Выбор пациента > Редактирование).
• При появлении сообщения об ошибке убедитесь, что все введенные данные
верны.
• Для ввода данных пациента во время эндоскопического обследования
см. раздел 6.7 «Данные пациента».
Рисунок 7.72
Рисунок 7.73
ПРИМЕЧАНИЕ
Если выбрать кнопку «ALL» (Все), будут удалены все данные пациента.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если нажать клавишу N или ESC, операция удаления будет отменена.
Рисунок 7.74
ПРИМЕЧАНИЕ
Если нажать клавишу EXAM (Обследование) имя пациента, отображенное на
эндоскопическом изображении, становится серым после завершения осмотра.
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что на съемном запоминающем устройстве нет данных пациента,
которые необходимо сохранить. Данные пациента, перенесенные из
видеоинформационного центра, будут перезаписаны поверх прежних данных,
восстановить их будет невозможно.
3 При помощи клавиш-стрелок (см. pис. 7.75) выберите кнопку «Edit (E)»
(Редактировать) и нажмите клавишу «Enter» (Ввод) на клавиатуре: отобразится
экран «Select patient > Edit» (Выбор пациента > Редактирование) (см. pис. 7.76).
Рисунок 7.75
4 При помощи клавиш-стрелок (см. pис. 7.76) выберите кнопку «Save/Load (S)»
(Сохранить/Загрузить) и нажмите клавишу «Enter» (Ввод) на клавиатуре:
отобразится экран «Select patient > Edit > Save/Load» (Выбор пациента >
Редактирование > Сохранить/Загрузить) (см. pис. 7.77).
Гл. 7
Рисунок 7.76
Рисунок 7.77
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать кнопку «ALL» (Все), будут выделены все данные пациента.
• Повторное нажатие клавиши «Enter» (Ввод) при выделении данных пациента
отменяет выделение.
Рисунок 7.78
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать кнопку «ALL» (Все), будут выделены все идентификаторы
пациента.
• Повторное нажатие клавиши «Enter» (Ввод) при выделении данных пациента
отменяет выделение.
9 Выберите столько же данных пациента, сколько выбрано на экране Select patient >
Edit > Save/Load (Выбор пациента > Редактирование > Сохранить/Загрузить).
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Если выбрать на окне кнопку «No» (N) (Нет) и нажать клавишу «Enter»
(Ввод) на клавиатуре, данные пациента не будут сохранены на съемное
запоминающее устройство и отобразится экран «Sel. patient > Edit > Save >
Save to» (Выбор пациента > Редактирование > Сохранить > Сохранить в).
ПРИМЕЧАНИЕ
Выбор на экране кнопки «Return (Esc)» (Возврат) при помощи клавиш-стрелок
и нажатие клавиши «Enter» (Ввод) на клавиатуре возвращает к экрану «Select
patient» (Выбор пациента).
ОСТОРОЖНО!
Убедитесь, что в видеоинформационном центре нет данных пациента, которые
необходимо сохранить. Данные пациента, перенесенные со съемного
запоминающего устройства, будут перезаписаны поверх прежних данных, Гл. 7
восстановить их будет невозможно.
3 При помощи клавиш-стрелок (см. pис. 7.79) выберите кнопку «Edit (E)»
(Редактировать) и нажмите клавишу «Enter» (Ввод) на клавиатуре: отобразится
экран «Select patient > Edit» (Выбор пациента > Редактирование) (см. pис. 7.80).
Рисунок 7.79
4 При помощи клавиш-стрелок (см. pис. 7.80) выберите кнопку «Save/Load (S)»
(Сохранить/Загрузить) и нажмите клавишу «Enter» (Ввод) на клавиатуре:
отобразится экран «Select patient > Edit > Save/Load» (Выбор пациента >
Редактирование > Сохранить/Загрузить) (см. pис. 7.81).
Гл. 7
Рисунок 7.80
5 Выберите кнопку «Load (L)» (Загрузить) при помощи клавиш-стрелок (см. pис. 7.81)
на клавиатуре: список данных пациентов будет изменен на список со съемного
запоминающего устройства.
Рисунок 7.81
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать кнопку «ALL» (Все), будут выделены все данные пациента.
• Повторное нажатие клавиши «Enter» (Ввод) при выделении данных пациента
отменяет выделение.
Рисунок 7.82
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать кнопку «ALL» (Все), будут выделены все идентификаторы
пациента.
• Повторное нажатие клавиши «Enter» (Ввод) при выделении данных пациента
отменяет выделение.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если выбрать на окне кнопку «No (N)» (Нет) и нажать клавишу «Enter»
(Ввод) на клавиатуре, данные пациента не будут загружены из съемного
запоминающего устройства, и отобразится экран «Sel. patient > Edit > Load >
Load to» (Выбор пациента > Редактирование > Загрузить > Загрузить в).
ПРИМЕЧАНИЕ
Выбор на экране кнопки «Return (Esc)» (Возврат) при помощи клавиш-стрелок
и нажатие клавиши «Enter» (Ввод) на клавиатуре возвращает к экрану «Select
patient» (Выбор пациента).
Гл. 7
Настраиваемая кнопка
Кнопки CUSTOM (Настраиваемая) 1 и 2 на передней панели
Кнопки CUSTOM (Настраиваемая) A, B, C и D на клавиатуре
Дистанционные переключатели 1, 2, 3, 4 и 5 на эндоскопе
Ножные переключатели 1 и 2, подключенные к CV и источнику света
Таблица 7.37
ПРИМЕЧАНИЕ
• Количество дистанционных переключателей варьируется в зависимости от
эндоскопа.
• При использовании видеоинформационного центра с CLV-190 функции
могут быть назначены двум ножным переключателям, подключенным
к видеоинформационному центру и источнику света, соответственно.
В данном случае ножные переключатели 1 и 2, подключенные к источнику
света, эквивалентны переключателям 3 и 4.
Гл. 7
Блокировка клавиатуры
Рисунок 7.83
Гл. 7
Сброс
Функция Настройка
Дисплей монитора Эндоскопическое изображение
Режим исследования Стандартный режим исследования
(режим белой PDD в режиме PDD)
Отображение индексного OFF (Выкл.)
изображения
Стоп-кадр OFF (Выкл.)
Размер эндоскопического Значение настройки пользовательской
изображения конфигурации
Режим электронного Режим 1 (коэффициент масштабирования
масштабирования равен ×1,0)
Режим фокусировки Стандартное исследование
Цветовой режим NBI Режим 2
Текстовая информация Полное отображение
на мониторе
Стрелочный указатель Скрытие
Курсор Отображение
Блокировка клавиатуры OFF (Выкл.)
Данные пользовательских Значение настройки текущего пользователя
настроек меняется
Яркость 0 (средняя)
Гл. 7 Трансиллюминация OFF (Выкл.)
Таблица 7.38
Кнопка сброса
Рисунок 7.84
Данная операция отображает экраны «Color bar» (Цветная полоса) и «50 % white» (50 % белый),
используемые для настройки цвета монитора.
1 Выберите «Color bar» (Цветная полоса) или «50 % white» (50 % белый),
как описано в разделе 7.1 «Основные манипуляции со списком меню»,
и нажмите клавишу «Enter» (Ввод) на клавиатуре: отобразится экран
«Color bar» (Цветная полоса) или «50 % white» (50 % белый).
Гл. 7
Рисунок 7.85
Рисунок 7.86
Клавиша Описание
Гл. 7
Caps Lock (Фиксация Переключение между режимами прописных и строчных букв. При активном
верхнего регистра) CAPS LOCK загорается индикатор фиксации верхнего регистра.
Insert (Вставка) Переключает режим ввода символов между вставкой и заменой. При активной
функции вставки курсор на экране имеет вид «I», и новый символ вводится на
месте курсора. При активной функции замены курсор на экране отображается
в виде «» и новый символ заменяет имеющийся символ на месте курсора.
Таблица 7.39
Данные об эндоскопе хранятся на микросхеме памяти, эти данные могут быть отображены
на мониторе. Также данные об эндоскопе можно вводить и редактировать.
ПРИМЕЧАНИЕ
Встроенная микросхема обладает запасом прочности, но все же может быть
повреждена. При повреждении микросхема теряет способность резервного
хранения данных. В этом случае обратитесь в компанию Olympus.
Гл. 7
Рисунок 7.87
Таблица 7.40
ОСТОРОЖНО!
Не выключайте видеоинформационный центр и не отсоединяйте эндоскоп
от видеоинформационного центра до появления экрана эндоскопического
изображения. В противном случае ввод данных в микросхему может быть
не завершен, и данные могут быть уничтожены.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Выбор кнопки «Delete (D)» (Удалить) на экране отменяет изменения
и возвращает к экрану эндоскопического изображения.
• Выбор кнопки «Return (R)» (Возврат) сохраняет отредактированные данные,
равно как и выбор кнопки «End (Menu)» (Конец (меню)). Однако после
сохранения вместо эндоскопического изображения будет отображен список
меню.
• Количество пунктов и вводимых символов варьирует в зависимости от
подключенного эндоскопа.
Перезагрузка системы
ОСТОРОЖНО!
При полном сбросе внутреннего буфера все данные будут удалены.
Они не подлежат восстановлению.
1 Выберите кнопку «All reset» (Сбросить все), как описано в разделе 7.1 «Основные
манипуляции со списком меню»: отобразится окно с запросом на подтверждение
действия.
2 Выберите кнопку «Yes (Y)» (Да) и нажмите клавишу «Enter» (Ввод) на клавиатуре:
во время полного сброса на экране отобразится сообщение «Please wait» Гл. 7
(Подождите). По завершении полного сброса отобразится сообщение «Complete.
Please cycle power using main switch» (Готово. Выключите и включите питание
при помощи главного выключателя).
3 Выключите видеоинформационный центр и снова включите его: все
изображения во внутреннем буфере видеоинформационного центра будут
удалены и внутренний буфер будет сброшен на значение по умолчанию.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для отмены сброса при отображении окна с запросом на подтверждение
действия выберите кнопку «No (N)» (Нет). Отобразится список меню.
• Полный сброс занимает приблизительно 10 минут.
Гл. 7
8.1 Уход
ВНИМАНИЕ!
• Тщательно протерев видеоинформационный центр влажной марлевой
салфеткой, высушите его, прежде чем начать работу. Использование
устройства с влажной поверхностью подвергает оператора риску поражения
электрическим током.
• При чистке видеоинформационного центра всегда надевайте соответствующие
индивидуальные средства защиты, такие как защитные очки, лицевую маску,
влагонепроницаемую защитную одежду, а также химически стойкие перчатки
соответствующего размера и длины, достаточной для защиты кожных покровов.
Кровь, слизь и другие потенциально инфекционные материалы на поверхности
видеоинформационного центра могут представлять риск инфицирования.
• Запрещается нанесение медицинских веществ распыляющего типа, таких
как медицинский спирт, непосредственно на видеоинформационный центр.
Медицинские вещества могут попасть внутрь видеоинформационного центра
через вентиляционные решетки и привести к повреждению оборудования.
ОСТОРОЖНО!
• Не очищайте контактное гнездо видеоинформационного центра, разъемы
и вход питания сети переменного тока. Их чистка может деформировать его
контакты или вызвать их коррозию, что может повредить видеоинформацион- Гл. 8
ный центр.
• При загрязнении видеоразъема биологическими отходами тщательно удалите
все загрязнения и полностью просушите его. Иначе возможна передача
инфекций.
• Не погружайте видеоинформационный центр в воду, не автоклавируйте его
и не стерилизуйте с помощью газа. Эти методы повредят его.
• Не протирайте поверхность твердым или абразивным материалом. Поверхность
может быть поцарапана.
8.2 Хранение
ОСТОРОЖНО!
Не храните видеоинформационный центр в местах, подверженных действию
прямого солнечного света, рентгеновских лучей, радиоактивного или сильного
электромагнитного излучения (например, рядом с аппаратурой для
микроволновой или коротко-волновой терапии, оборудованием для магнитно-
резонансной томографии, радиоаппаратурой или мобильными телефонами).
Это может привести к повреждению видеоинформационного центра.
8.3 Утилизация
ОСТОРОЖНО!
При утилизации данного видеоинформационного центра или любого его
компонента (например, предохранителей) следуйте соответствующим
указаниям национальных и местных нормативов.
Гл. 8
Гл. 8
ВНИМАНИЕ!
Ни в коем случае не используйте видеоинформационный центр, если
имеются признаки его неисправности. Повреждение или нестабильность
видеоинформационного центра может поставить под угрозу безопасность
пациента и пользователя, а также привести к усугублению технической
проблемы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если требуется заменить какую-либо принадлежность видеоинформацион-
ного центра, обратитесь в компанию Olympus, чтобы приобрести запасную
деталь.
Гл. 9
Описание
Возможная причина Способ решения
неисправности
Эндоскоп невозможно Эндоскоп не совместим Используйте один из эндоскопов,
подсоединить с видеоинформационным указанных в « Диаграмма
к видеоинформацион- центром. конфигурации системы» на стр. 391.
ному центру.
Электропитание Видеоинформационный ВКЛЮЧИТЕ видеоинформационный
отсутствует. центр ВЫКЛЮЧЕН. центр.
Шнур электропитания Включите шнур в сетевую розетку,
подсоединен неправильно. как описано в разделе 3.17
«Подключение к сети переменного
тока».
Мобильная рабочая Включите мобильную рабочую
станция отключена. станцию.
Гл. 9
Описание
Возможная причина Способ решения
неисправности
Эндоскопическое Монитор отключен. Включите монитор согласно
изображение не инструкциям в руководстве по
появляется на мониторе. эксплуатации монитора.
Неверно подключен эндоскоп, Подключите эндоскоп, головку
головка камеры или видеопрео- камеры или видеопреобразователь
бразователь OES. OES в соответствии с описанием
в руководстве по эксплуатации.
(cм. также раздел 6.3 «Подключение
эндоскопа»).
Неверно подключен кабель Подключите кабель видеоскопа,
видеоскопа EXERA II. как описано в разделе 6.3
«Подключение эндоскопа».
Кабель монитора подсоединен Подключите кабель монитора,
неправильно. как описано в разделе 3.6
«Подключение монитора».
Появится экран настройки. Нажмите клавишу ESC клавиатуры,
чтобы вывести экран
эндоскопического изображения.
Появляется изображение цветной Нажмите клавишу ESC клавиатуры,
полосы. чтобы восстановить эндоскопическое
изображение.
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
выходного сигнала. согласно руководству по эксплуатации
монитора.
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
яркости монитора. яркости согласно инструкции
в руководстве по эксплуатации
монитора.
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
синхронизирующего сигнала сигнала согласно инструкции
монитора. в руководстве по эксплуатации
монитора.
На электрических контактах Протрите электрические контакты
присутствуют инородные объекты, на световодном разъеме эндоскопа
такие как остатки моющего средства, чистой безворсовой салфеткой,
накипь, кожное сало, пыль или смоченной 70 % этиловым или Гл. 9
ворсинки. изопропиловым спиртом, после чего
полностью просушите их. После того
как контакты высохнут, присоедините
эндоскоп к источнику света.
Описание
Возможная причина Способ решения
неисправности
Эндоскопическое Кабель источника света Правильно подключите кабель
изображение слишком подсоединен неправильно. источника света, как описано
темное или слишком в разделе 3.5 «Подключение
яркое. к источнику света».
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
яркости монитора. яркости согласно инструкции
в руководстве по эксплуатации
монитора.
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
контрастности монитора. контрастности согласно инструкции
в руководстве по эксплуатации
монитора.
Неверно выбран режим диафрагмы. Выберите правильные настройки,
как описано в п. « Режим ирисовой
диафрагмы» на стр. 244.
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки, как
экспозиции. описано в п. « Яркость» на стр. 245.
В источнике света имеется проблема, Решите проблему согласно
а именно не зажигается лампа. инструкции в руководстве по
эксплуатации источника света.
Не удается отрегулировать Белый объект не отображается. Отрегулируйте баланс белого
баланс белого. правильно, как описано в разделе 6.5
«Регулирование баланса белого».
Неправильно выбраны настройки Отрегулируйте баланс белого
яркости монитора. правильно, как описано в разделе 6.5
«Регулирование баланса белого».
Изображение цветной Не подключен эндоскоп. Цветная полоса отображается при
полосы остается на экране. включении видеоинформационного
центра без подключения эндоскопа.
Эндоскоп подключен неправильно. Правильно подключите эндоскоп, как
описано в разделе 6.3 «Подключение
эндоскопа».
Гл. 9
Описание
Возможная причина Способ решения
неисправности
Необычный оттенок Неправильного задан цветовой тон. Выберите правильные настройки, как
эндоскопического описано в разделе 7.5 «Настройка
изображения. цветового тона».
Неправильно задан формат Выберите правильные настройки, как
видеосигнала на монитор HDTV. описано в п. « Закладка «Output
format» (Выходной формат)»
на стр. 112.
Неправильно настроен баланс Установите правильные настройки,
белого. как описано в разделе 6.5
«Регулирование баланса белого».
Режим исследования задан как Задайте режим исследования WLI
режим оптико-цифрового в соответствии с руководством по
исследования. эксплуатации источника света или
раздел 7.9 «Изменение режима
исследования».
Неправильно подключен кабель Подключите кабель монитора
монитора. правильно, как описано в разделе 3.6
«Подключение монитора».
Обрыв провода в кабеле монитора. Замените кабель монитора новым.
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
PHASE (ФАЗЫ) монитора. PHASE (ФАЗЫ) согласно руководству
по эксплуатации монитора.
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
CHROMA (ЦВЕТОВОЙ CHROMA (ЦВЕТОВОЙ
НАСЫЩЕННОСТИ) монитора. НАСЫЩЕННОСТИ) согласно
руководству по эксплуатации
монитора.
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
цветовой температуры монитора. цветовой температуры согласно
руководству по эксплуатации
монитора.
Эндоскопическое Эндоскопическое изображение Нажмите клавишу FREEZE
изображение остается остановлено. клавиатуры, чтобы восстановить
стоп-кадром. динамическое эндоскопическое
изображение.
Эндоскопическое Неправильно подключен кабель Подключите кабель монитора Гл. 9
изображение «плывет». монитора. правильно, как описано в разделе 3.6
«Подключение монитора».
Неправильно настроен монитор. Настройте монитор правильно
в соответствии с руководством
по эксплуатации монитора.
Эндоскопическое Рядом с монитором находится Переместите источник магнитного
изображение дрожит. сильное магнитное поле. поля от монитора.
Описание
Возможная причина Способ решения
неисправности
На экране не Экран находится в режиме All clear Нажмите клавишу ADD DATA
воспроизводятся mode (полное стирание). (добавить данные) на клавиатуре,
символы. чтобы отображать символы.
Появляется изображение цветной Нажмите клавишу ESC клавиатуры,
полосы. чтобы показать эндоскопическое
изображение.
Включен режим PIP. Выведите на экран эндоскопическое
изображение по описанию
в п. « Двухэкранное отображение
(PIP и POP)» на стр. 262.
Невозможно ввести Отсутствует надежное подключение Надежно подключите клавиатуру,
данные пациента. клавиатуры. как описано в разделе 3.7
«Подключение клавиатуры».
Клавиши клавиатуры заблокированы. Разблокируйте клавиши, как описано
в п. « Блокировка клавиатуры»
на стр. 347.
Невозможно выбрать Неправильные настройки Правильно настройте дополнительное
устройство, назначенное дополнительного оборудования. оборудование по его руководству по
для вывода. эксплуатации.
Невозможно записать Кабель дистанционного управления Подключите кабель дистанционного
и воспроизвести подсоединен неправильно. управления VTR правильно, как
информацию с DVR. описано в разделе 3.8 «Подключение
цифрового видеомагнитофона
(DVR)».
Неправильная настройка Настройте его правильно,
дистанционного управления DVR. как описано в п. « Закладка
«Peripheral (1)» (Вспомогательное
оборудование (1))» на стр. 117.
Неправильно выбраны настройки Произведите правильную настройку
выходного сигнала. согласно руководству по эксплуатации
монитора.
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
яркости монитора. яркости согласно инструкции
в руководстве по эксплуатации
монитора.
Гл. 9 Кабель дистанционного управления Подключите кабель дистанционного
монитора подсоединен неправильно. управления монитора, как описано
в разделе 3.6 «Подключение
монитора».
Неправильная настройка Выберите правильные настройки,
дистанционного управления как описано в разделе 3.6
монитором. «Подключение монитора».
Пропадает связь между VCR VCR включен, отремонтированная
и терминалом DV, восстановить связь восстановлена.
ее невозможно.
Описание
Возможная причина Способ решения
неисправности
Захват и отображение Кабель подключен неправильно. Подключите кабель дистанционного
изображения при помощи управления правильно, как описано
видеопринтера не могут в разделе 3.9 «Подсоединение
быть выполнены. видеопринтера».
Неправильная настройка принтера Выберите правильные настройки,
в конфигурации системы. как описано в разделе 4.4
«Конфигурация системы (настройка
подключения)».
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
выходного сигнала. согласно руководству по
эксплуатации монитора.
Неправильно выбраны настройки Выберите правильные настройки
яркости монитора. яркости согласно инструкции
в руководстве по эксплуатации
монитора.
Кабель дистанционного управления Подключите кабель дистанционного
не подключен к монитору. управления монитора, как описано
в разделе 3.6 «Подключение
монитора».
Неправильная настройка Настройте его правильно, как описано
дистанционного управления в разделе 4.3 «Конфигурация системы
монитором. (система)».
Изображение невозможно Съемное запоминающее устройство Вставьте правильно съемное
сохранить на съемном не вставлено правильно в свой порт запоминающее устройство.
запоминающем устройстве. видеоинформационного центра.
Недостаточно места на съемном Удалите ненужные изображения
запоминающем устройстве. или воспользуйтесь новым съемным
запоминающим устройством.
Невозможно воспро- Съемное запоминающее устройство Вставьте правильно съемное
извести изображение, не вставлено правильно в свой порт запоминающее устройство.
хранимое на съемном видеоинформационного центра.
запоминающем Изображение редактировалось Невозможно воспроизвести
устройстве. на персональном компьютере изображение.
или другом оборудовании.
Дистанционные Неверно подключен кабель Правильно подключите эндоскоп,
переключатели эндоскопа или видеоскопа как описано в разделе 6.3 Гл. 9
эндоскопа не EXERA II. «Подключение эндоскопа».
работают. Неправильные пользовательские Выберите правильные настройки, как
настройки дистанционных описано в разделе 4.7 «User settings
переключателей эндоскопа. (Пользовательские настройки)
(предустановки переключателей)».
Описание
Возможная причина Способ решения
неисправности
Не работают ножные Ножные переключатели подключены Подключите ножные переключатели,
переключатели. неправильно. как описано в разделе 3.12
«Подсоединение ножного
переключателя».
Неправильная настройка ножного Выберите правильные настройки, как
переключателя. описано в разделе 4.7 «User settings
(Пользовательские настройки)
(предустановки переключателей)».
Дистанционное Кабель подключен неправильно. Подключите кабель правильно, как
управление UPD-3 описано в разделе 3.10 «Соединение
невозможно. с системой пространственного
позиционирования эндоскопа».
Неправильная настройка Выберите правильные настройки,
дистанционного управление UPD-3. как описано в разделе 7.16
«Дистанционное управление UPD-3».
Встроенные часы Неправильная установка встроенных Выберите правильные настройки,
показывают неверное часов. как описано в п. « Закладка
время и дату. «Date/comment»
(Дата/комментарий)» на стр. 105.
Не выводится Эндоскоп подключен неправильно. Подключите эндоскоп согласно
информационное руководству по эксплуатации
окно эндоскопа. или разделу 6.3 «Подключение
эндоскопа».
Подключен эндоскоп, не оснащенный Подключите эндоскоп, оснащенный
информационной функцией. информационной функцией согласно
его руководству по эксплуатации.
Невозможно ввести Эндоскоп подключен неправильно. Подключите эндоскоп согласно
информационные руководству по эксплуатации
данные эндоскопа. или разделу 6.3 «Подключение
эндоскопа».
Подключен эндоскоп, не оснащенный Подключите эндоскоп, оснащенный
информационной функцией. информационной функцией, согласно
руководству по эксплуатации.
Дополнительное изображе Кабель дополнительного Правильно подключите
ние отсутствует. оборудования подсоединен дополнительное оборудование.
Гл. 9 неправильно.
Режим исследования Источник света не оснащен Воспользуетесь источником
NBI не разрешен. функцией NBI. света с функцией NBI.
Подсоединена модель эндоскопа, Воспользуйтесь эндоскопом,
несовместимая с NBI. совместимым с NBI.
Источник света выключен. Включите источник света.
Режим исследования NBI не выбран. Выберите режим NBI.
Кабель источника света подсоединен Правильно подключите кабель
неправильно. источника света, как описано
в разделе 3.5 «Подключение
к источнику света».
Описание
Возможная причина Способ решения
неисправности
Эндоскопическое AGC установлено на OFF. Установите AGC на ON по описанию
изображение в п. « Автоматическая регулировка
исследования NBI усиления (AGC)» на стр. 251.
слишком темное. Неправильно выбрана настройка Установите правильные настройки
яркости. яркости, как описано в п. « Яркость»
на стр. 245.
На эндоскопическом Сильное AGC эндоскопического В режиме NBI по умолчанию AGC
изображении изображения. установлено на ON. Поэтому, когда
исследования NBI могут исследуется удаленное место
наблюдаться шумы. и яркость эндоскопического
изображения невысока, AGC
высокое, и на эндоскопическом
изображении может наблюдаться
шум. В таком случае шум можно
понизить, приблизившись к оболочке
и повысив яркость эндоскопического
изображения. Если шумы не
удается уменьшить приближением
к слизистой оболочке, наблюдаются
незначительные сбои видеоинфор-
мационного центра или эндоскопа.
В этом случае обратитесь в компанию
Olympus.
Кнопки на передней задан режим работы CV-LINK Установите режим работы Stand
панели не работают. (ведомый). alone (автономный), как описано
в п. « Закладка «Operation»
(Операция)» на стр. 107.
Режим исследования Источник света не оснащен Воспользуетесь источником
PDD не разрешен. функцией PDD. света с функцией PDD.
Подсоединен эндоскоп, Воспользуйтесь эндоскопом,
несовместимый с PDD. совместимым с PDD.
Источник света выключен. Включите источник света.
Режим исследования PDD Выберите режим PDD.
не выбран.
Кабель источника света Правильно подключите кабель
подсоединен неправильно. источника света, как описано Гл. 9
в разделе 3.5 «Подключение
к источнику света».
Сообщения об ошибках
ПРИМЕЧАНИЕ
Сообщение об ошибке можно временно скрыть, нажав клавишу ESC
клавиатуры. Однако ошибка не устраняется этим действием.
Гл. 9
ОСТОРОЖНО!
• Компания Olympus не несет ответственности за какие бы то ни было травмы
или ущерб, последовавшие в результате выполнения ремонта персоналом,
не уполномоченным на это компанией Olympus.
• Сделайте резервные копии изображений, данных пациентов и настроек
этого изделия до отправки его на ремонт. Эта информация будет утрачена
в процессе ремонта. Кроме того, извлеките съемное запоминающее
устройство.
Гл. 9
Приложение
Комбинированное оборудование
ВНИМАНИЕ!
При использовании оборудования в комбинациях, отличных от указанных
ниже, вся ответственность за возможные последствия возлагается на
лечебное учреждение. Использование оборудования в нерекомендуемых
комбинациях не обеспечивает полной расчетной функциональности
оборудования, а также может поставить под угрозу безопасность пациента
и медицинского персонала. Кроме того, в этом случае не может быть
гарантирован срок эксплуатации видеоинформационного центра
и дополнительного оборудования. Возникшие при этом неисправности не
подлежат бесплатному ремонту. Следует обеспечить работу оборудования
в одной из рекомендованных комбинаций.
Прил.
Видеоскоп
(серии EVIS 190) Ультразвуковой эндоскоп
Видеоскоп
(серий EVIS 100/130/140/160 /180)
Кабель видеоскопа EXERA II
(MAJ-1430)
Видеоадаптер
Головка камеры*1
(серии OTV-S7H)
Фиброскоп
Световодный
кабель*1
Головка камеры*1
(серии CH-S190, серии OTV-S7ProH,
серии OTV-S7H, серии OTV-SP1H)
Жесткий эндоскоп
Жесткий видеоскоп
(серии A500∗∗A, серии WA50∗∗∗A/L)
Прил.
*1 Видеосистему производства компании OLYMPUS
можно настроить для кардиологического
применения, только если используются контактные
Гибкий видеоскоп
детали типа CF (головки камеры и световодные
(серии ENF-V, серии CYF-V, HYF-V, кабели) с символом .
серии LTF-V, LF-V, PEF-V, VEF-V,
*2 Данное изделие может быть доступно для
URF-V, CHF-V)
приобретения не во всех регионах.
Клавиатура
Клавиатура
(MAJ-1924, MAJ-1922,
MAJ-1921)
Цветной видеопринтер
(UP-21MDP, UP-25MDP)
Видеоинформационный центр
EVIS EXERA III (CV-190)
Цифровой видеомагнитофон
(IMH-20, IMH-10, PDW-75MD, DVO-1000MDP)
Промывочный насос
OLYMPUS (OFP-2, OFP)
Педаль
(MAJ-1391)
Портативное запоминающее
устройство (MAJ-1925)
Прил.
Технические характеристики
Условия среды
Условия Температура
10 – 40 °C
эксплуатации воздуха
Относительная
30–85 % (без образования конденсата)
влажность
Атмосферное
700 – 1060 гПа
давление
Условия Температура
от -25 до +70 °C
транспортировки воздуха
и хранения Относительная
10 – 90 %
влажность
Атмосферное
700 – 1060 гПа
давление
Прил.
Технические характеристики
Прил.
Прил.
Резервное Пользовательские
Можно зарегистрировать настройки до 20 пользователей.
копирование настройки
содержания Запоминание Следующие настройки сохраняются в памяти даже
памяти избранных настроек при отключении видеоинформационного центра.
• Цветовой тон
• Режим ирисовой диафрагмы
• Режим улучшения изображения
• Режим улучшения цветности
• Contrast (Контраст)
• AGC (Автоматическая регулировка усиления)
• Цветовой режим
• Баланс белого
Литиевая батарея Срок годности: 5 лет
Директива в отношении медицинских
устройств
Данное устройство отвечает требованиям Директивы
93/42/EEC в отношении медицинских устройств.
Классификация: класс I.
Директива ЕС об утилизации электрического
и электронного оборудования (WEEE)
Прил.
Заводская
Категория Вкладка Настраиваемый элемент
настройка
Basic setup Передача1 Server/Memory (Сервер/память) ON (Вкл.)
(Основные Принтер ON (Вкл.)
настройки)
Устройство DF ON (Вкл.)
IMH OFF (Выкл.)
Передача2 Server/Memory (Сервер/память) ON (Вкл.)
Принтер OFF (Выкл.)
Устройство DF ON (Вкл.)
IMH OFF (Выкл.)
PIP/POP PIP/POP PIP (Картинка
в картинке)
Сохранить состояние OFF (Выкл.)
CV SDI-IN
OEV261H SDI2
Положение PIP Нижнее левое
Размер встроенного изображения Крупное
Формат экрана 16:9
Режим улучшения WLI режим 1 A1
изображения WLI режим2 A3
WLI режим3 A5
NBI режим1 A1
NBI режим2 A3
NBI режим3 A5
Color/Bright. Contrast (Контраст) LOW (Низкий)
(цвет/яркость) Электр. затвор ON (Вкл.)
Усиление PDD PDD1
Цветовой режим Mode1 (Режим1)
Режим (ирисовая диафрагма) Авто←→Пиковый
Область ирисовой диафрагмы Mask (Маска)
AGC (Автоматическая регулировка
ON (Вкл.)
усиления)
Прил. MAX gain (other) (максимальное усиление)
+6
(прочее)
Макс. усиление (EVIS) +6
Заводская
Категория Вкладка Настраиваемый элемент
настройка
Basic setup Исследование 1 Scan level (уровень сканирования) 6
(Основные Invert display (инвертировать дисплей) OFF (Выкл.)
настройки)
Авто электр. увеличение OFF (Выкл.)
Предустановка PRESET I
(Предустановка I)
Basic setup Исследование 2 HD Большой←→Малый
(Основные SD Большой←→Малый
настройки)
Время отображения 4с
No. of images (число изображений) 1 изображение
Режим HD4:3 OFF (Выкл.)
Режим вложенного экрана OFF (Выкл.) ON (Вкл.)
Switch presets Выключатели Выключатель 1 Стоп-кадр
(Предвари- эндоскопа Выключатель 2 Ирисовая диафрагма
тельная
Выключатель 3 Режим улучшения
установка
изображения
переключателей)
Выключатель 4 Передача 1
Выключатель 5 Двойная фокусировка
Передняя панель Кнопка 1 PIP/POP
Кнопка 2 Внешний источник
Клавиатура A Не сконфигурирована
B Не сконфигурирована
C Не сконфигурирована
D Не сконфигурирована
Ножной Выключатель 1 Передача 1
выключатель Выключатель 2
Передача 2
(соед. с CV)
Ножной Выключатель 1 Передача 1
выключатель Выключатель 2
(соед. с источником Передача 2
света)
Прил.
Заводская
Категория Вкладка Настраиваемый элемент
настройка
OSD OSD Настройка сохранения OFF (Выкл.)
customization Start Exam. (начало исследования) Сохранить настройки
(Настройка OSD
Частичный режим Частичный 1
на конкретные
условия работы) Время отображения Always (постоянно)
Custom disp 1 ID пациента OFF (Выкл.)
(особый дисплей 1) Имя пациента OFF (Выкл.)
Sex (Пол) OFF (Выкл.)
Age (Возраст) OFF (Выкл.)
DOB (Дата рождения) OFF (Выкл.)
Date (Дата) OFF (Выкл.)
Time (Время) OFF (Выкл.)
Секундомер OFF (Выкл.)
Комментарий OFF (Выкл.)
OSD Custom disp 2 DF OFF (Выкл.)
customization (особый дисплей 2) CVP OFF (Выкл.)
(Настройка OSD
Server/Memory (Сервер/память) OFF (Выкл.)
на конкретные
условия работы) IMH OFF (Выкл.)
Данные DF OFF (Выкл.)
PUMP (НАСОС) OFF (Выкл.)
Custom disp 3 Уровень улучшения OFF (Выкл.)
(особый дисплей 3) Цветовой режим OFF (Выкл.)
Режим исследования OFF (Выкл.)
Ориентация OFF (Выкл.)
Прил.
Заводская
Категория Вкладка Настраиваемый элемент
настройка
UPD Модель Ruler (линейка) OFF (Выкл.)
Bookmark (Закладка) OFF (Выкл.)
Длина дисплея OFF (Выкл.)
Коэффициент масштабирования 1,0
Толщина 0
Режим Норма
Перспектива OFF (Выкл.)
Центровка OFF (Выкл.)
View (обзор) Тип модели: стол слева 90 градусов
Тип модели: стол справа 0 градусов
Тип модели:Тип модели:Поза
С левого бока
изображения пациента
Тип модели: изображение пациента Фронтальное
Тип модели: стол справа Слева
Стрелка ON (Вкл.)
Положение пиктограммы Нижнее левое
Пиктограмма вида A-P OFF (Выкл.)
Автоматический сброс ON (Вкл.)
Тип модели Table (Стол)
Экран Одиночный экран Фон (слева)
Фон (слева) Зеленый
Фон (справа) Зеленый
Цветовой тон – R 0
B 0
C 0
Прил.
Заводская
Категория Вкладка Настраиваемый элемент
настройка
Security Account Account None
(безопасность) (Учетная запись) (Учетная запись) (Отсутствует)
Пользователь Log-off timing CV power Off
(синхронизация выхода) (Выключение
питания CV)
Личный ID Отключено
Общий пароль common (oбычный)
Подтвердить общий пароль common (oбычный)
Целевое меню Меню пациента Protect (Защита)
Просмотр изображения Protect (Защита)
Настройки пользователя/цветовой тон Protect (Защита)
System setup (Конфигурация системы) Protect (Защита)
Printer setup (настройка принтера) Protect (Защита)
Scope information (Информация
Protect (Защита)
об эндоскопе)
Admin Log-off time (время выхода) CV power Off
(администратор) (Выключение
питания CV)
Admin password (пароль администратора) admin (администратор)
Подтвердить пароль администратора admin (администратор)
ПРИМЕЧАНИЕ
Начальные значения администраторского и пользовательского паролей не
отображаются на экране.
Прил.
+ Shift + AltGr
Дополнительное нажатие на клавишу Shift
делает букву прописной.
None
(Отсутствует) + Ctrl
Дополнительное нажатие на клавишу Shift
делает букву прописной.
ПРИМЕЧАНИЕ
Клавиши Alt или Ctrl могут использоваться вместо клавиши AltGr.
Прил.
Прил.
Безопасность
Уровень безопасности
Уровень администратора
• Регистрация ID обычного пользователя
• Активация ID обычного пользователя
• Установка и активация общего пароля
• Настройки безопасности
− Активация или отключение функции безопасности
− Блокировка экранов
− Установка события, активирующего процесс выхода из системы
• Исполнение функций, доступных на уровне обычного пользователя
Прил.
Информация по ЭМС
Прил.
IEC 60601-1-2
Испытание на Уровень
испытательный Указание
помехоустойчивость соответствия
уровень
Электростатический Контакт: См. столбец слева Полы должны быть выполнены из
разряд (ESD) ±2; ±4; ±6 кВ дерева или бетона либо покрыты
IEC 61000-4-2 Воздух: керамической плиткой; эти
±2; ±4; ±8 кВ материалы практически не создают
электростатического заряда.
Если полы покрыты синтетическим
материалом, создающим электро-
статический заряд, относительная
влажность в помещении должна
составлять не менее 30%.
Наносекундные ±2 кВ См. столбец слева Качество сетевого электропитания
импульсные помехи для линий должно соответствовать
IEC 61000-4-4 электроснабжения стандартным бытовым (исходное
±1 кВ требование — электроснабжение
для каналов помещений) или условиям для
ввода/вывода медицинских учреждений.
ПРИМЕЧАНИЕ
UT – это напряжение в сети переменного тока до применения испытательного
уровня.
IEC 60601-1-2
Испытание на Уровень
испытательный Указание
помехоустойчивость соответствия
уровень
Кондуктивные 3В 3 В (V1) Формула для расчета рекомендуемого
радиопомехи (среднеквадратиче- изолирующего расстояния
IEC 61000-4-6 ское напряжение) (V1 = 3 согласно уровню соответствия)
(150 кГц – 80 МГц)
3.5
d = ------- P
V1
3.5
d = ------- P
E1
80 МГц – 800 МГц
7
d = ------ P
E1
800 МГц – 2,5 ГГц
ПРИМЕЧАНИЕ
• Где P — максимальная выходная номинальная мощность передатчика
в ваттах (Вт) согласно данным изготовителя передатчика, а d — рекомендуемое
изолирующее расстояние в метрах (м).
• Данный прибор отвечает требованиям стандартов IEC 60601-1-2: 2001
и IEC 60601-1-2: 2007. В то же время в электромагнитной обстановке,
Прил. превышающей собственный уровень шума прибора, на прибор могут
наводиться электромагнитные помехи.
• Электромагнитные помехи могут возникать в приборе, если он расположен
рядом с высокочастотным электрохирургическим оборудованием и (или)
другим оборудованием, помеченным следующим символом:
ПРИМЕЧАНИЕ
Данные рекомендации могут быть неприменимы в некоторых ситуациях.
На распространение электромагнитной волны влияет ее поглощение
и отражение конструкциями, предметами и людьми.
Портативные и мобильные радиочастотные средства связи, например
мобильные телефоны, следует использовать не ближе к любой части
данного прибора, в том числе кабелям, чем рекомендуемое изолирующее
расстояние, рассчитанное с помощью уравнения, соответствующего
частоте передатчика.
Прил.
Прил.
Указатель
Числа P
50 % белый экран.......................................... 349 PIP (Картинка в картинке)......................... 5, 263
PIP/NR............................................................. 114
A PIP/POP ................................................. 145, 207
Account (Учетная запись).............................. 181 POP (Картинка рядом с картинкой) ......... 5, 265
Admin (администратор) ................................. 185 Printer (Принтер)............................................ 326
AGC (Автоматическая регулировка
усиления) ................................................... 5, 251 R
Record setting (Настройка записи) ............... 109
C
Release (Передача данных) ..................... 5, 206
Color/Bright.(цвет/яркость) ............................ 149
Custom disp 1 (особый дисплей 1) ............... 168 S
Custom disp 2 (особый дисплей 2) ............... 169 Screen (экран)................................................ 175
Custom disp 3 (особый дисплей 3) ............... 170 SDTV .................................................................. 5
Security (безопасность)................................. 409
D
Security settings (Настройки
Date/comment (Дата/комментарий) .............. 105 безопасности) ................................................ 177
E T
Enhancement (улучшение) ............................ 147 Target menu (целевое меню) ........................ 183
H U
HDTV .................................................................. 6 UPD-3 ............................................................. 330
User settings (Пользовательские
I настройки) (цветовая тональность) ............. 176
ID пользователя V
загрузка со съемного
запоминающего устройства.................... 193 View (обзор) ................................................... 173
новая регистрация .................................. 189
отображение ............................................ 186 Z
сохранение на съемном Автоматическая настройка яркости ........ 4, 203
запоминающемустройстве ..................... 192
удаление .................................................. 191 Б
O Блок системы пространственного
позиционирования эндоскопа (UPD) ............. 73
Observation 1 (исследование 1).................... 151 Прил.
Блок системы пространственного
Observation 2 (исследование 2).................... 154 позиционирования эндоскопа (UPD-3) .......... 71
Operation (Операция) .................................... 107
OSD ................................................................ 165 В
Видеомагнитофон (DVR)
совместимые цифровые
видеомагнитофоны................................... 62
Ф
Фокусировка .................................................. 268
Х
Хранение........................................................ 356
Ц
Цветная полоса ............................................. 349
Цветовой режим NBI ..................................... 283
Цифровой видеомагнитофон (DVR)
IMH-10 ........................................................ 64
IMH-20 ........................................................ 62
прочие видеомагнитофоны ...................... 66
Управление при помощи клавиатуры .... 318
Управление при помощи
настраиваемого переключателя ............ 317
Ш
Штепсельная розетка........................................ 4
Э
Прил. Экран.............................................................. 269
Экран выбора пациента................................ 331
Экран изображения
Воспроизведение .................................... 302
Печать ...................................................... 302
Экран миниатюр ............................................ 298
Экспозиция .................................................... 247
Электронное масштабирование .................. 259
— Уполномоченный представитель —
— Дистрибутор —