Spektrum b1 Wort Ru
Spektrum b1 Wort Ru
Spektrum b1 Wort Ru
mit dem Alltag (sehr) zufrieden sein быть (очень) довольным повседневной жизнью
den Alltag abwechslungsreich finden/nicht immer считать повседневную жизнь разнообразной/не
das Gleiche machen всегда делать одно и то же
sein Leben selbst bestimmen können иметь возможность самому распоряжаться своей
жизнью
sich über den Verkehr/die Arbeit im Haushalt ärgern злиться из-за уличного движения/работы по дому
Mich nervt es/Ich mag es nicht, wenn (ich auf etwas Меня раздражает/мне не нравится, если (мне
warten muss). нужно чего-то ждать).
sich über kleine Komplimente freuen радоваться маленьким комплиментам
ein Lob bekommen получить похвалу
Erfolge im Beruf/Studium feiern добиться успехов в профессии/учёбе
an (ein tolles Konzert) denken думать о (прекрасном концерте)
von (mehr Freizeit) träumen мечтать (о большем количестве свободного
времени)
Krimis Детективы
Veränderungen Изменения
Vorschläge: Предложения:
Ich schlage vor, dass …/Vielleicht könnten wir …/ Я предлагаю .../Может быть, мы могли бы .../Как
Was hältst du davon, wenn …/Wir sollten … насчёт того, чтобы .../Мы должны ...
Reaktionen: Реакции/Ответы:
Das ist eine/keine gute Idee!/Das machen wir Это хорошая/не очень хорошая идея!/(Так) мы
(so)./Das finde ich prima./Das ist nicht so gut./Ich и сделаем./Я думаю, что это здорово./Это не
denke, es ist besser, wenn … так хорошо./Я думаю, что лучше, если ...
Anrede: Обращение:
halbformell: Liebe Frau (König),/ Lieber Herr полуформально: Дорогая госпожа (Кёниг),/
(Müller),/Guten Tag Herr (Müller), Дорогой господин (Мюллер),/Добрый день,
господин (Мюллер),
informell: Hallo (Claudia), Liebe (Petra),/Lieber неформально: Привет (Клаудия), Дорогая
(Peter), (Петра)/Дорогой (Петер),
Gruß: Заключительные фразы:
halbformell: Mit besten Grüßen/Viele Grüße полуформально: С наилучшими пожеланиями/
Всего хорошего
informell: Liebe Grüße неформально: Всего доброго
Restaurants Рестораны
Was kann ich für Sie tun?/Kann ich Ihnen helfen? Что я могу для Вас сделать?/Могу ли я Вам
помочь?
Könnte ich bitte (Frau Müller) sprechen?/Ich würde Могу ли я поговорить с (госпожой Мюллер)?/Я
gerne (Frau Müller) sprechen. хотел бы поговорить с (госпожой Мюллер).
Worum geht es?/Worum handelt es sich? О чём идёт речь?
Wie war Ihr Name? Как Ваша фамилия?
Kann/Soll ich (Frau Müller) etwas ausrichten?/ Могу ли я/Должен ли я что-нибудь передать
Möchten Sie eine Nachricht für (Frau Müller) (госпоже Мюллер)?/Вы хотите оставить
hinterlassen? сообщение для (госпожи Мюллер)?
Würden Sie (Frau Müller) bitten, mich zurückzu Не могли бы Вы попросить (госпожу Мюллер) мне
rufen? перезвонить?
Ich informiere (Frau Müller)./Ich gebe (Frau Müller) Я скажу (госпоже Мюллер)./Я сообщу (госпоже
Bescheid. Мюллер).
Könnten Sie mir sagen, (wann Herr Köhler zurück- Не могли бы Вы сказать мне, (когда господин
kommt)? Кёлер вернётся)?
Ich möchte/würde gern einen Termin (mit dem Я хотел бы договориться (с директором) о
Direktor) vereinbaren. времени встречи.
Wann hätten Sie Zeit?/Wann würde es Ihnen passen? Когда у Вас есть время?/Когда Вам будет удобно?
(Am Montag um 11.00 Uhr) hätte ich Zeit/passt es (В понедельник в 11:00 утра) у меня будет время/
mir/geht es bei mir (nicht). мне подходит/мне (не) подходит.
Lernen Учёба
mit dem Titel „Grünste Stadt Deutschlands“ werben рекламировать себя званием «Самый зелёный
город Германии»
einen genauen Überblick bekommen получать детальное представление
Fotos auswerten und vergleichen анализировать и сравнивать фотографии
öffentliche Grünflächen/Grünanlagen, Parks, Gärten общественные зелёные зоны/зелёные
насаждения, парки, сады
viele Bäume und Pflanzen много деревьев и растений
zur Erholung dienen служить для отдыха
Schadstoffe aufnehmen поглощать вредные вещества
für saubere Luft sorgen снабжать чистым воздухом
abkühlend wirken иметь охлаждающий эффект
den Straßenlärm reduzieren уменьшать уличный шум
Jena Йена
eine hohe Anziehungskraft besitzen обладать большой притягательной силой
zu den boomenden Städten gehören входить в число быстро развивающихся
городов
(bekannte) Bauten/Unternehmen entstehen (известные) здания строятся/предприятия
создаются
Viele Gebäude wurden zerstört. Многие здания были разрушены.
(als Universitätsstadt) berühmt sein быть известным (как университетский
город)
Als offizielles Gründungsjahr gilt das Jahr 1558. Официальным годом основания считается
1558 год.
an einer Universität lehren/unterrichten преподавать в университете
ein wichtiger Wirtschaftsstandort sein быть важным экономическим центром
wirtschaftliche Gewinne erzielen добиваться экономической прибыли
jemanden (mit Geld) unterstützen оказывать кому-либо (денежную) поддержку
die Optik revolutionieren революционизировать оптику
Einfluss auf die Entwicklung der Stadt haben влиять на развитие города
unter einem Namen weltberühmt werden становиться всемирно известным под именем
eine neue Heimat finden находить новую родину
als Forschungszentrum dienen служить исследовательским центром
Menschen anlocken/anziehen прельщать/привлекать людей
Die Preise steigen. Цены растут.
Probleme schaffen/machen/lösen порождать/создавать/решать проблемы
Weimar Веймар
zum Weltkulturerbe der UNESCO gehören быть одним из объектов Всемирного
культурного наследия ЮНЕСКО
im Auftrag (des Herzogs) eine Bibliothek leiten руководить библиотекой по поручению
(герцога)
es in die Schlagzeilen schaffen попадать в заголовки газет
durch einen technischen Defekt in Brand geraten загореться из-за технического дефекта
zerstört/beschädigt/gerettet/restauriert werden быть разрушенным, уничтоженным/
повреждённым/спасённым/
отреставрированным
Besucher auf eine Reise mitnehmen заставить посетителей отправиться в
путешествие
Appetit (auf Thüringer Bratwurst) haben хотеть съесть (тюрингскую сосиску)
im Mittelpunkt einer Ausstellung stehen быть на выставке в центре внимания
Also, ich möchte gerne (die Blumen im Schlosspark Ну, я хотел бы увидеть цветы в дворцовом парке.
sehen).
Ich würde am liebsten/lieber (auf dem Markt eine Я бы предпочёл/Я бы больше хотел (съесть на
Bratwurst essen). рынке жареную сосиску).
Ich finde (Goethes Wohnhaus) interessant. Мне интересно посетить (дом Гёте).
Mich interessiert am meisten (das Albrecht-Dürer- Меня больше всего интересует (дом Альбрехта
Haus). Дюрера).
Wir könnten doch alle (ins Theater gehen). Мы все могли бы (пойти в театр).
Ich schlage vor, dass wir (eine Busfahrt machen). Я предлагаю (поехать на экскурсию на
автобусе).
Wie wäre es, wenn wir (uns vor dem Museum treffen Как насчёт того, чтобы (встретиться перед
würden)? музеем)?
(Gesundheits-Apps) bieten meiner Meinung nach (Приложения для здоровья) имеют, на мой
mehr Vorteile als Nachteile. взгляд, больше преимуществ, чем недостатков.
Ich bin der Meinung, dass (Gesundheits-Apps) mehr Я думаю, что (приложения для здоровья) имеют
Vorteile als Nachteile haben. больше преимуществ, чем недостатков.
Als Vorteil/Nachteil sehe ich, dass (man die eigene Преимуществом/недостатком я считаю то, что
Bewegung kontrollieren kann). (можно контролировать свою активность).
Ich halte es für einen Vorteil/Nachteil, dass (man Я считаю преимуществом/недостатком, что
sich nur noch auf die Gesundheit konzentriert). (человек фокусирует своё внимание только на
здоровье).
Hallo (Herr Müller), wie geht es Ihnen? Здравствуйте, (господин Мюллер), как дела?
Wir haben ja wieder wunderbares Wetter! У нас снова прекрасная погода!
Ich hoffe, dass das Wetter in den nächsten Tagen Я надеюсь, что погода останется такой же в
so bleibt. ближайшие дни.
Wie ist das Wetter in (Dublin)? Как погода в (Дублине)?
Kennen Sie (München) schon? Вы уже знаете (Мюнхен)?
Hatten Sie schon Gelegenheit, (das Rathaus) zu Была ли у Вас возможность посетить (ратушу)?
besichtigen?
Waren Sie schon mal (in dem Restaurant in der Вы уже бывали (в ресторане на
Konradstraße)? Конрадштрассе)?
Da gibt es (fantastisches Essen). Там можно (превосходно поесть).
Essen Sie gern (deutsche Gerichte)? Вы любите (немецкую кухню)?
Haben Sie schon mal (ein Weißbier) probiert? Вы когда-нибудь пробовали (пшеничное пиво)?
Interessieren Sie sich für (Fußball)? Вы интересуетесь (футболом)?
Haben Sie (das Endspiel der Fußballweltmeister- Вы видели (финал чемпионата мира по
schaft) gesehen? футболу)?
Es gibt zurzeit eine ganz tolle Ausstellung (im Сейчас проходит прекрасная выставка (в Музее
Kunstmuseum). искусств).
Die müssen Sie unbedingt sehen. Вы обязательно должны её увидеть.
Besitz/Eigentum Имущество/Собственность
Reisen Путешествия
Im Film (Neo Rauch) geht es um (das Leben eines В фильме («Нео Раух») речь идёт о (жизни
Malers)/geht es darum, wie (man ein großer Künstler художника)/о том, как (стать великим
wird). художником).
Der Film (Mein Blind Date mit dem Leben) handelt В фильме («Моё свидание вслепую с жизнью»)
von (einer tiefen Freundschaft)/handelt davon, wie речь идёт о (глубокой дружбе)/о том, как (слепой
(ein Blinder Alltagsprobleme bewältigt). справляется с повседневными проблемами).
Ich würde gerne (einen Liebesfilm) sehen. Я с удовольствием посмотрел бы (фильм о любви).
Meine erste Wahl wäre der Film (Berlin Falling). Я бы выбрал в первую очередь фильм («Падение
Берлина»).
Ich mag (Actionfilme), deshalb würde ich gerne in Мне нравятся (боевики), поэтому я бы хотел
(Terminator 10) gehen. пойти на («Терминатор 10»).
Was sagst du dazu?/Was ist deine Meinung? Что ты на это скажешь?/Каково твоё мнение?
Nachrichten Новости
Sehenswürdigkeiten: Достопримечательности:
Die Besucher können eine Ausstellung sehen. Посетители могут увидеть выставку.
(die Geschichte der Berliner Mauer) zeigen/ знакомить с (историей Берлинской стены)
präsentieren
im Mittelpunkt stehen быть в центре внимания
an (den Bau der Mauer) erinnern напоминать о (строительстве стены)
sich (dem Alltag in der DDR) widmen посвящаться (будням в ГДР)
über (Themen des Alltags) informieren рассказывать о (темах повседневной жизни)
sich mit (Alltagsthemen) beschäftigen заниматься (будничными темами)
eine Ausstellung konzipieren составлять концепцию выставки
eine Fahrt mit dem Bus machen/unterbrechen совершить/прервать поездку на автобусе
dem Verlauf der Berliner Mauer folgen следовать вдоль Берлинской стены
eine Geschichte erzählen рассказывать историю
einen authentischen Hintergrund haben быть основанным на реальных событиях
die bekannteste Szene deutsch-deutscher быть самой известной сценой в немецко-
Geschichte sein немецкой истории
große Symbolkraft haben иметь большую символическую силу
über Spenden finanziert werden финансироваться за счёт пожертвований
als Zeichen für die Freiheit/als Musterland für считаться символом свободы/образцом
Demokratie gelten демократической страны
Eine Glocke erklingt. Звонит колокол.
die Wiedervereinigung einläuten возвещать воссоединение
aus verschiedenen Gebäuden bestehen состоять из разных зданий
bei Besuchern sehr beliebt sein быть очень популярным среди посетителей
originale Räume besichtigen können иметь возможность посетить аутентичные
помещения
als Amtssitz des Bundespräsidenten dienen служить официальной резиденцией
федерального президента
sich für (die Rechte der Frauen) einsetzen отстаивать (права женщин)
wählen dürfen/an Wahlen teilnehmen иметь право голосовать/участвовать в выборах
zu Wahlen zugelassen werden быть допущенным к выборам
das Wahlrecht (für Frauen) einführen вводить право голоса (для женщин)
für/gegen (das Frauenwahlrecht) kämpfen бороться за (женское избирательное право)/
против него
Mitbestimmungsrechte bekommen/erhalten получать право на участие в принятии решений
einen Verband/Verein gründen учредить ассоциацию/клуб
Ich schlage vor, dass wir (in ein Museum gehen). Я предлагаю (пойти в музей).
Den Vorschlag finde ich (nicht so) gut. Это предложение я считаю (не очень) хорошим.
Wir könnten vielleicht auch (eine Busfahrt machen). Мы могли бы также (совершить поездку на
автобусе).
Das ist eine/keine gute Idee. Это хорошая/не очень хорошая идея.
Was hältst du davon, wenn wir (das Rathaus Как насчёт того, чтобы (посетить ратушу)?
besichtigen)?
Das finde ich prima/nicht so toll. Я думаю, что это здорово/не очень хорошо.
Wäre es nicht besser, wenn wir (in ein Musical gehen Не было бы лучше, если бы мы (пошли на
würden)? мюзикл)?
Das wäre (nicht/wirklich) besser. Это было бы (не/действительно) лучше.
aus (Gerste, Hopfen und Malz) bestehen состоять из (ячменя, хмеля и солода)
(die Technik) revolutionieren революционизировать (технологию)
(ein Medikament) entwickeln разрабатывать (препарат)
(eine Theorie) beweisen доказывать (теорию)
ein Experiment durchführen проводить эксперимент
an Berühmtheit und Reichtum denken думать об известности и богатстве
einen Vorgang dokumentieren документировать процесс
namentlich (nicht) bekannt sein быть (не) известным по имени
in Vergessenheit geraten быть забытым
als Pionier (der motorisierten Fliegerei) gelten считаться пионером (моторизованной авиации)
ein Patent beim Patentamt einreichen подать патент в патентное ведомство
den Kampf ums Patent gewinnen выигрывать битву за патент
ein Patent erhalten получать патент
Das Patentamt erteilt ein Patent. Патентное ведомство выдаёт патент.
eine Idee (erfolgreich) in die Praxis umsetzen (успешно) претворить идею в жизнь
Ideen schützen защищать идеи
Schutz von Ideen für die gewerbliche Nutzung защита идей для коммерческого использования
Ideen gewerblich nutzen использовать идеи в коммерческих целях
eine Innovation auf den Markt bringen/auf dem вывести/выпустить новинку на рынок
Markt einführen
Erfinder (mit einer Initiative/mit finanziellen Mitteln) помогать изобретателям/поддерживать их (в
unterstützen/fördern рамках инициативы, программы/финансовыми
средствами)
aus 500 Mitgliedern bestehen состоять из 500 членов
Fantasie, Kreativität und Ausdauer brauchen кому-либо требуется воображение, креативность
и настойчивость
ein/kein bisschen verrückt sein быть немного/ничуть не быть сумасшедшим
jemandem das Leben retten спасти кому-либо жизнь
mit einer Idee Geld verdienen зарабатывать деньги на идее
an den Erfolg eines Produktes glauben верить в успех продукта
besondere Anlässe (mit einem Glas Champagner) отмечать особые случаи (бокалом шампанского)
feiern
sich Champagner nennen dürfen иметь право называться шампанским
ein besonderes Verfahren einführen внедрить специальную технологию
einen Fallschirm auf dem Rücken tragen носить парашют на спине
(den Scheibenwischer) erfinden изобрести (стеклоочиститель)
Kreativität Креативность