Spektrum b1 Wort Ru

Скачать как pdf или txt
Скачать как pdf или txt
Вы находитесь на странице: 1из 27

SPEKTRUM

Wörter und Wendungen    Kapitel 1    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Alltag Повседневная жизнь

 um (7.00 Uhr) aufstehen  вставать (в 7:00 утра)


 mit dem Bus ins Büro/zur Uni/nach Hause fahren  ехать на автобусе в офис/в университет/домой
 im Stau stehen  стоять в пробке
 auf den Fahrstuhl/auf den Bus warten  ждать лифт/автобус
 abends fernsehen  смотреть вечером телевизор
 regelmäßig auf das Smartphone schauen  регулярно смотреть на смартфон
 sich mit Freunden treffen  встречаться с друзьями
 Lebensmittel einkaufen  покупать продукты
 (die Wohnung) aufräumen/sauber machen  наводить порядок/убирать (в квартире)
 Wäsche waschen  стирать вещи

Freude und Ärger im Alltag Радости и неприятности в повседневной жизни

 mit dem Alltag (sehr) zufrieden sein  быть (очень) довольным повседневной жизнью
 den Alltag abwechslungsreich finden/nicht immer  считать повседневную жизнь разнообразной/не
das Gleiche machen всегда делать одно и то же
 sein Leben selbst bestimmen können  иметь возможность самому распоряжаться своей
жизнью
 sich über den Verkehr/die Arbeit im Haushalt ärgern  злиться из-за уличного движения/работы по дому
 Mich nervt es/Ich mag es nicht, wenn (ich auf etwas  Меня раздражает/мне не нравится, если (мне
warten muss). нужно чего-то ждать).
 sich über kleine Komplimente freuen  радоваться маленьким комплиментам
 ein Lob bekommen  получить похвалу
 Erfolge im Beruf/Studium feiern  добиться успехов в профессии/учёбе
 an (ein tolles Konzert) denken  думать о (прекрасном концерте)
 von (mehr Freizeit) träumen  мечтать (о большем количестве свободного
времени)

Umfrage-/Studienergebnisse Результаты опроса/исследования

 Einer Umfrage/Studie zufolge …  В соответствии с результатами опроса/


исследования ...
 Laut einer Umfrage/Studie …  Согласно результатам опроса/исследования ...
 Das sind die Ergebnisse einer Umfrage.  Это результаты опроса.
 Eine Umfrage zum Thema ergab, dass …  Опрос на эту тему показал, что ...

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 1 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 1    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Krimis Детективы

 am liebsten Krimis sehen/lesen  предпочитать смотреть/читать детективы


 Mord und Totschlag  убийство и непредумышленное убийство
 Spannung bieten  быть интригующим, захватывающим
 Straftaten aufklären/um Mithilfe bitten  расследовать преступления/просить о помощи
 Spitzenreiter (bei der Verbrecherjagd) sein  быть лидером (в преследовании преступников)
 Verbrechen aufklären  раскрывать преступления
 Täter verhaften  арестовывать преступников
 die Bösen besiegen  побеждать зло

Alltag/Im Büro/An der Uni Будни/В офисе/В университете

 als (Redakteur) bei (einem Verlag) arbeiten  работать (редактором) в (издательстве)


 E-Mails checken/schreiben/beantworten  проверять электронную почту/писать имейлы/
отвечать на них
 Dokumente lesen  читать документы
 eine Besprechung/Sitzung haben  у кого-либо совещание/заседание
 über Projekte/mit Kollegen sprechen  говорить о проектах/с коллегами
 Probleme lösen  решать проблемы
 Ideen sammeln  собирать идеи
 an einer Konferenz teilnehmen  участвовать в конференции
 (Ergebnisse/Projekte) präsentieren  представлять (результаты/проекты)
 Vorlesungen und Seminare besuchen  посещать лекции и семинары
 eine Prüfung haben  сдавать экзамен
 (gute/schlechte) Noten bekommen  получать (хорошие/плохие) оценки

Freizeitaktivitäten Занятия в свободное время

 zum Alltag gehören  быть частью повседневной жизни


 (knapp vier Stunden) Freizeit haben/über  иметь (почти четыре часа) свободного
(vier Stunden) freie Zeit verfügen времени/располагать (четырьмя часами)
свободного времени
 bei den Freizeitaktivitäten auf Platz (eins) liegen  занимать (первое) место среди занятий в
свободное время
 regelmäßig im Netz surfen/Smartphones nutzen  регулярно сидеть в сети/пользоваться
смартфонами
 sich mit (Politik) beschäftigen  заниматься (политикой)
 den Wunsch nach Ruhe haben  хотеть покоя
 nichts tun und faulenzen  ничего не делать и бездельничать

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 2 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 1    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Veränderungen Изменения

 (sehr stark) zunehmen/abnehmen  (очень сильно) увеличиться/уменьшиться


 der (große) Gewinner/Verlierer sein  быть (главным) победителем/проигравшим
 zu den Gewinnern/Verlierern zählen  быть среди победителей/проигравших
 an Attraktivität gewinnen/verlieren  завоёвывать/терять популярность
 Das Interesse an (persönlichen Treffen) steigt/sinkt/  Интерес к (личным встречам) растёт/падает/
geht zurück. уменьшается.
 (gerade) im Trend liegen  быть (в настоящее время) модным

Eine Biografie Биография

 geboren werden  быть рождённым


 einen Ort verlassen  покинуть место, населённый пункт
 die Schule/das Studium abschließen  окончить школу/учёбу в вузе
 als (Lehrer) arbeiten  работать (учителем)
 (ein Kabarett) leiten  руководить (кабаре)
 ein Buch schreiben  писать книгу
 Preise erhalten/bekommen  получать награды, премии

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 3 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 2    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Nahrungsmittel, Lieblingsgerichte, Kochen Продукты питания, любимые блюда, кулинария

 Oberbegriffe Nahrungsmittel:  Продукты питания – общие понятия:


 das Obst, das Gemüse  фрукты, овощи
 der Fisch, das Fleisch, die Wurst  рыба, мясо, колбаса
 die Getreideprodukte, die Milchprodukte  мучные изделия, молочные продукты
 die Backwaren, die Süßigkeiten  выпечка, сладости
 die Gewürze, die Kräuter  специи, травы
 die Getränke  напитки
 Lieblingsgerichte:  Любимые блюда:
 zu den Lieblingsgerichten/Lieblingsspeisen gehören  быть одним из любимых блюд
 auf der Suche nach etwas sein, das wirklich schmeckt  быть в поисках чего-то действительно вкусного
 für (seltsame Essgewohnheiten) bekannt sein  быть известным своими (странными
предпочтениями в еде)
 an glückliche Kindheitstage erinnern  напоминать о счастливых днях детства
 Kochen:  Приготовление пищи:
 die Möhren waschen/putzen/schälen/schneiden  мыть/чистить (очищать от грязи)/чистить
(срезать кожуру)/резать морковь
 das Fleisch klopfen/anbraten/braten/grillen/  отбивать/обжаривать/жарить/жарить на
pfeffern/salzen гриле/перчить/солить мясо
 eine Suppe kochen/umrühren  варить/мешать суп
 rohe Eier verrühren  мешать сырые яйца
 etwas mit Petersilie bestreuen  посыпать что-либо петрушкой

Vorschläge und Reaktionen Предложения и реакции

 Vorschläge:  Предложения:
 Ich schlage vor, dass …/Vielleicht könnten wir …/  Я предлагаю .../Может быть, мы могли бы .../Как
Was hältst du davon, wenn …/Wir sollten … насчёт того, чтобы .../Мы должны ...
 Reaktionen:  Реакции/Ответы:
 Das ist eine/keine gute Idee!/Das machen wir  Это хорошая/не очень хорошая идея!/(Так) мы
(so)./Das finde ich prima./Das ist nicht so gut./Ich и сделаем./Я думаю, что это здорово./Это не
denke, es ist besser, wenn … так хорошо./Я думаю, что лучше, если ...

Обращение и заключительные фразы в


Anrede und Gruß in E-Mails электронных письмах

 Anrede:  Обращение:
 halbformell: Liebe Frau (König),/ Lieber Herr  полуформально: Дорогая госпожа (Кёниг),/
(Müller),/Guten Tag Herr (Müller), Дорогой господин (Мюллер),/Добрый день,
господин (Мюллер),
 informell: Hallo (Claudia), Liebe (Petra),/Lieber  неформально: Привет (Клаудия), Дорогая
(Peter), (Петра)/Дорогой (Петер),
 Gruß:  Заключительные фразы:
 halbformell: Mit besten Grüßen/Viele Grüße  полуформально: С наилучшими пожеланиями/
Всего хорошего
 informell: Liebe Grüße  неформально: Всего доброго

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 4 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 2    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Ernährung und Essgewohnheiten Питание и привычки в питании

 zum Leben gehören  быть частью жизни


 mit dem Essen wichtige Nährstoffe aufnehmen  получать с пищей важные питательные вещества
 sich verändern  изменяться
 körperlich nicht mehr so schwer arbeiten  больше не заниматься настолько тяжёлым
физическим трудом
 den ganzen Tag im Büro sitzen  сидеть в офисе весь день
 sich zu wenig bewegen  слишком мало двигаться
 zu viele Kalorien aufnehmen  употреблять слишком много калорий
 negative Auswirkungen auf die Gesundheit haben  оказывать отрицательное влияние на здоровье
 eine flexible Zeitplanung brauchen  иметь необходимость в гибком планировании
времени
 in den Terminplan passen/nach dem Terminplan  вписываться в рабочий график/есть, когда
essen позволяет рабочий график
 sich keine Zeit für das Essen nehmen  не тратить время на еду
 ein kaltes/warmes Gericht bevorzugen  предпочитать холодное/горячее блюдо
 (nicht) jeden Tag kochen  (не) готовить каждый день
 als gesund gelten  считаться полезным для здоровья
 sich von Fertiggerichten ernähren  питаться полуфабрикатами
 für Fleisch mehr Geld zahlen  платить больше за мясо
 Mahlzeiten: das Frühstück, das Mittagessen,  Питание: завтрак, обед, ужин
das Abendbrot/das Abendessen

Restaurants Рестораны

 zu den ältesten/berühmtesten/bekanntesten  быть одним из старейших/знаменитейших/


Restaurants gehören известнейших ресторанов
 sich um einen Titel bewerben  подать заявку на титул
 eine Forderung erfüllen  выполнять требование
 gegründet/eröffnet/entworfen/gekauft/renoviert/  быть основанным/открытым/
modernisiert werden спроектированным/купленным/
отремонтированным/модернизированным
 das Restaurant bei Renovierungen schließen  закрывать ресторан на время ремонта
 im Besitz (der Familie Röhrl) sein/in Familienbesitz  принадлежать (семье Рёрль)/оставаться в
bleiben семейной собственности
 einen guten/schlechten Ruf haben  иметь хорошую/плохую репутацию
 in wirtschaftliche Schwierigkeiten geraten  столкнуться с экономическими трудностями
 (viel/wenig) Umsatz machen  иметь (высокую/низкую) выручку
 (vegetarische) Gerichte anbieten  предлагать (вегетарианские) блюда
 zum Markenzeichen des Hauses werden  становиться визитной карточкой ресторана
 für (seine Kaffeespezialitäten) berühmt sein  славиться (различными фирменными кофе)
 ein beliebter Treffpunkt für Künstler sein  быть популярным местом встречи среди людей
искусства
 typische Speisen genießen  наслаждаться типичной едой
 eine Spezialität des Hauses sein  быть фирменным блюдом ресторана
 jemanden zum Essen einladen  приглашать кого-либо в ресторан

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 5 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 3    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Berufe mit Zukunft Профессии с будущим

 Chancen und Ansehen:  Шансы и репутация:


 gute Zukunftschancen/einen sicheren Arbeits­  быть перспективным/обеспечить надёжное
platz bieten рабочее место
 allerbeste Chancen auf dem Arbeitsmarkt haben  иметь наилучшие шансы на рынке труда
 immer Arbeit finden  всегда находить работу
 bestimmte Interessen und Fähigkeiten haben  иметь определённые интересы и способности
 Grundlage für die Berufswahl sein/bei der Berufs-  быть основой для выбора профессии/играть
wahl eine Rolle spielen роль при выборе профессии
 über Berufsperspektiven nachdenken  думать о профессиональных перспективах
 das Arbeitsleben verändern  изменить сферу труда
 gebraucht/benötigt werden  быть нужным/востребованным
 an Ansehen verlieren  терять репутацию
 an Vertrauen gewinnen  завоёвывать доверие
 Wichtige Faktoren:  Важные факторы:
 feste oder flexible Arbeitszeiten/soziale  иметь фиксированный или гибкий график
Sicherheit/Karrieremöglichkeiten/eine abwechs- работы/социальные гарантии/возможности
lungsreiche Tätigkeit/einen befristeten oder карьерного роста/разнообразную работу/
unbefristeten Arbeitsvertrag/nette Kollegen und срочный или бессрочный трудовой договор/
Vorgesetzte haben хороших коллег и начальников
 Überstunden machen  работать сверхурочно
 ein gutes Gehalt bekommen/(viel) Geld verdienen  получать хорошую зарплату/(много)
зарабатывать

Telefonieren und Termine vereinbaren Телефонные звонки и договоры о встречах

 Was kann ich für Sie tun?/Kann ich Ihnen helfen?  Что я могу для Вас сделать?/Могу ли я Вам
помочь?
 Könnte ich bitte (Frau Müller) sprechen?/Ich würde  Могу ли я поговорить с (госпожой Мюллер)?/Я
gerne (Frau Müller) sprechen. хотел бы поговорить с (госпожой Мюллер).
 Worum geht es?/Worum handelt es sich?  О чём идёт речь?
 Wie war Ihr Name?  Как Ваша фамилия?
 Kann/Soll ich (Frau Müller) etwas ausrichten?/  Могу ли я/Должен ли я что-нибудь передать
Möchten Sie eine Nachricht für (Frau Müller) (госпоже Мюллер)?/Вы хотите оставить
hinterlassen? сообщение для (госпожи Мюллер)?
 Würden Sie (Frau Müller) bitten, mich zurückzu­  Не могли бы Вы попросить (госпожу Мюллер) мне
rufen? перезвонить?
 Ich informiere (Frau Müller)./Ich gebe (Frau Müller)  Я скажу (госпоже Мюллер)./Я сообщу (госпоже
Bescheid. Мюллер).
 Könnten Sie mir sagen, (wann Herr Köhler zurück-  Не могли бы Вы сказать мне, (когда господин
kommt)? Кёлер вернётся)?
 Ich möchte/würde gern einen Termin (mit dem  Я хотел бы договориться (с директором) о
Direktor) vereinbaren. времени встречи.
 Wann hätten Sie Zeit?/Wann würde es Ihnen passen?  Когда у Вас есть время?/Когда Вам будет удобно?
 (Am Montag um 11.00 Uhr) hätte ich Zeit/passt es  (В понедельник в 11:00 утра) у меня будет время/
mir/geht es bei mir (nicht). мне подходит/мне (не) подходит.

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 6 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 3    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Berufliche Tätigkeiten Профессиональная деятельность

 kranke Menschen untersuchen/behandeln/pflegen/  обследовать/лечить больных/заботиться о них/


versorgen ухаживать за ними
 andere Menschen vor Gericht vertreten  представлять людей в суде
 Verbrechen aufklären  расследовать преступления
 Maschinen oder Verkehrssysteme konstruieren  конструировать машины или транспортные системы
 neue Softwareprogramme schreiben  писать новые компьютерные программы
 ein politisches Amt haben und viele Versprechungen  быть политиком и много обещать
machen
 Schüler unterrichten  учить школьников
 Kunden beraten und Produkte verkaufen  консультировать клиентов и продавать товары
 die Elektronik in Autos reparieren  ремонтировать электронику в автомобилях
 sich mit Daten beschäftigen  заниматься данными
 die IT-Sicherheit überprüfen und verbessern  контролировать и улучшать безопасность
информационных технологий
 Tabellen ausfüllen  заполнять таблицы
 Stellungnahmen/Protokolle schreiben  писать экспертные заключения/протоколы
 Mitarbeiter führen/weiterbilden  руководить сотрудниками/повышать их
квалификацию
 Meetings/Besprechungen/Sitzungen leiten  проводить встречи/совещания/заседания
 Entscheidungen treffen  принимать решения
 Dienstreisen machen  ездить в командировки

Berufliche Korrespondenz Деловая переписка

 die Gesprächspartner (gut) kennen  (хорошо) знать собеседников


 sich in einem intensiven Austausch befinden/sich  активно обсуждать/обсуждать с коллегами
mit Kollegen austauschen
 jemanden mit dem Vornamen ansprechen  обращаться к кому-либо по имени
 einen/keinen guten Eindruck machen  производить хорошее/не очень хорошее
впечатление
 Anrede: (Ergänzung zu Kapitel 2)  Обращение: (Дополнение к Разделу 2)
 formell: Sehr geehrte Frau Müller,/Sehr geehrter  формально: Уважаемая госпожа Мюллер,/
Herr Müller,/Sehr geehrte Damen und Herren, Уважаемый господин Мюллер,/Уважаемые
дамы и господа,
 Gruß: (Ergänzung zu Kapitel 2)  Заключительные фразы: (Дополнение к Разделу 2)
 formell: Mit freundlichen Grüßen/  формально: С уважением/С наилучшими
Freundliche Grüße пожеланиями
 halbformell: Schöne Grüße (aus Hamburg)  полуформально: Привет (из Гамбурга)

Diskussion/Meinungsäußerung Обсуждение/Выражение мнения

 Ich bin der Meinung/Ansicht, dass …  Я думаю/считаю, что ...


 … halte ich persönlich für …  ... лично я считаю ...
 … spielt meiner Meinung nach eine/keine große Rolle.  ... играет, на мой взгляд, большую/небольшую роль.
 In diesem Punkt stimme ich dir/Ihnen (nicht) zu.  Я (не) согласен с тобой/с Вами по этому вопросу.

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 7 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 4    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Lernen Учёба

 an einem Kurs/an einer Weiterbildung teilnehmen  посещать курс/курсы повышения квалификации


 einen Kurs besuchen/machen  посещать курс/ходить на курсы
 sich für einen Kurs/für eine Prüfung einschreiben  записываться на курс/на сдачу экзамена
 die Vorlesung/das Seminar/den Sprachunterricht  считать лекцию/семинар/уроки языка
interessant/langweilig/zu theoretisch finden интересными/скучными/слишком теоретичными
 eine Prüfung machen/ablegen/bestehen  сдавать/сдать экзамен
 gute/schlechte Noten haben/bekommen  иметь/получать хорошие/плохие оценки
 etwas macht Spaß  что-либо нравится кому-либо
 (nicht) gern in die Schule/zur Uni gehen  (не) любить ходить в школу/в университет
 das Gelernte direkt anwenden  сразу же применять выученное
 etwas für den Beruf brauchen  нуждаться в чём-либо для работы
 jemandem in einem Fach helfen/  помогать кому-либо с учебным предметом/
Empfehlungen geben: давать советы:
 Man sollte (Wörter mehrmals wiederholen).  Нужно (повторять слова несколько раз).
 Der Text empfiehlt, (vor dem Einschlafen zu lernen).  В тексте рекомендуется (учить перед сном).
 Nach Meinung von Experten ist es sinnvoll, (den  По мнению экспертов, имеет смысл
eigenen Lerntyp zu erkennen). (определить свой тип обучения).
 Es ist ratsam/effektiv, (aktive Übungen zu  Желательно/эффективно делать (активные
machen). упражнения).

Wie wir lernen Как мы учимся

 das Lernmaterial hören  слушать учебный материал


 absolute Stille brauchen  нуждаться в абсолютной тишине
 etwas schreiben müssen  иметь необходимость, что-либо написать
 beim Einprägen helfen  помогать при запоминании
 in der Fremdsprache kommunizieren  общаться на иностранном языке
 neue Informationen veranschaulichen/visualisieren  иллюстрировать/визуализировать новую
информацию
 neue Wörter mit Bildern verbinden  связывать новые слова с визуальными образами
 Bilder in den Lernprozess einbeziehen  использовать изображения в учебном процессе
 etwas farbig hervorheben  выделять что-либо цветом
 die Struktur einer Fremdsprache verstehen wollen  хотеть понять структуру иностранного языка

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 8 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 4    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Interesse zeigen Демонстрировать интерес

 Mich interessiert (der Kurs Zeichnen).  Меня интересует (курс рисования).


 Ich finde (den Kurs Pasta! Pasta!) interessant.  Мне кажется интересным (курс «Паста! Паста!»).
 Ich möchte mehr über (Kunst) erfahren.  Я хотел бы больше узнать об (искусстве).
 Ich wollte schon immer (tanzen lernen).  Я всегда хотел (научиться танцевать).

Lernprozess Учебный процесс

 ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben  иметь хорошую/плохую память


 sich (Zahlen) gut merken können  уметь хорошо запоминать (цифры)
 sich an chemische Formeln erinnern  вспоминать химические формулы
 in Vergessenheit geraten  быть забытым, забываться
 Informationen mit Interesse aufnehmen  с интересом воспринимать информацию
 etwas als wichtig bewerten  оценивать что-либо как нечто важное
 ins Kurzzeitgedächtnis/Langzeitgedächtnis  попадать в кратковременную память/
gelangen долговременную память
 aus dem Gedächtnis gelöscht/entfernt werden  быть удалённым из памяти
 alte Daten mit neuen Daten überschreiben  записывать новые данные поверх старых
 das Gehirn vor einer Datenflut schützen  защищать мозг от большого потока информации
 den bestmöglichen Lernerfolg erzielen  добиться в обучении максимально возможного
успеха
 der Schlüssel zum erfolgreichen Lernen sein  быть ключом к успешному обучению
 Gelerntes in regelmäßigen Abständen wiederholen  регулярно повторять выученное
 Verbindungen im Gehirn aktivieren  активировать связи в мозге
 für eine langfristige Speicherung sorgen  обеспечить долгосрочное хранение
 besonders effektiv sein/als besonders effektiv  быть особенно эффективным/считаться особенно
gelten эффективным
 vor dem Einschlafen lernen  учить перед сном
 Ereignisse im Schlaf verarbeiten  перерабатывать события во сне
 sich Wörter beim Reden/Lesen/Hören einprägen  запоминать слова при разговоре/чтении/
прослушивании
 lautes Lesen bevorzugen  предпочитать чтение вслух
 aktive Lernformen benutzen  использовать активные формы обучения
 auf Wörter zurückgreifen, an die wir uns erinnern  использовать слова, которые мы помним

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 9 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 4    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Volkshochschule Народный университет

 Kurse oder Vorträge anbieten  предлагать курсы или лекции


 wissenschaftliche Erkenntnisse in einfacher  подавать научные сведения простым языком
Sprache präsentieren
 ein vielfältiges Kursangebot haben/ein Bildungs­  иметь разнообразный спектр курсов/предлагать
angebot für die Bevölkerung unterbreiten населению образовательные программы
 einen Schulabschluss nachholen können  иметь возможность получить свидетельство об
окончании школы
 das Angebot nutzen  пользоваться предложением
 finanziell unterstützt werden  получать финансовую поддержку
 auf Wirtschaftlichkeit achten  заботиться об экономической эффективности
 Es steht zu wenig Geld zur Verfügung.  Денег слишком мало.
 das Fehlen technischer Geräte kritisieren  критиковать отсутствие технического оснащения
 Der Geldmangel wirkt sich auf die Ausstattung der  Нехватка денег сказывается на оборудовании
Klassenräume aus. классных комнат.
 gute Resultate erzielen  добиваться хороших результатов
 ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis bieten  предлагать хорошее соотношение между ценой и
качеством
 einen Auftrag erfüllen  выполнить задачу, предназначение

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 10 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 5    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Städte vorstellen/präsentieren Знакомить с городами/Представлять города

 (Jena) liegt (im Bundesland Thüringen).  (Йена) находится (в федеральной земле


Тюрингия).
 Die Stadt hat (110 000) Einwohner.  В городе (110 000) жителей.
 (Jena) wurde (830) zum ersten Mal erwähnt./Die  (Йена) впервые была упомянута в (830-ом году)./
ersten Dokumente stammen aus dem Jahr (830). Первые документы датируются (830-ым годом).
 (1230) erhielt (Jena) das Stadtrecht.  В (1230 году) (Йена) получила права города.
 (Jena) war schon früher (eine bekannte Universitäts-  (Йена) уже раньше была (известным
stadt). университетским городом).
 Wichtig für die Entwicklung der Stadt war (die  Важным для развития города было (основание
Gründung der Firma Carl Zeiss). компании «Карл Цейс» – Carl Zeiss).
 (Die Firma Carl Zeiss) spielte eine große Rolle.  (Компания Carl Zeiss) сыграла большую роль.
 Bedeutende Bauwerke sind (die Stadtkirche und das  Важными постройками являются (городская
Schloss). церковь и замок).
 Besonders sehenswert ist (die Bibliothek).  Особенно стоит посмотреть (библиотеку).
 Zu den Sehenswürdigkeiten zählen (viele historische  Среди достопримечательностей (много
Bauwerke). исторических зданий).
 Ein Wahrzeichen der Stadt ist (der Uniturm).  Символом города является (Университетская
башня).
 Besucher sollten unbedingt (die Bibliothek)  Гости города обязательно должны посетить
besichtigen. (библиотеку).
 Als Geheimtipp gilt (das Bauhaus-Museum).  Инсайдерской рекомендацией является (Музей
Баухауса).
 In (Weimar) lebte/arbeitete/starb (Johann Wolfgang  В (Веймаре) жил/работал/умер (Иоганн
von Goethe). Вольфганг фон Гёте).
 (Goethe) zählt zu den (bedeutendsten Dichtern in  (Гёте) является одним из (самых выдающихся
Deutschland). поэтов в Германии).
 Kulturell hat (Weimar) viel zu bieten. Es gibt (viele  Что касается культуры, то (Веймару) есть что
Museen)./(Weimar) verfügt über (viele Museen). предложить. Есть (много музеев)./В (Веймаре)
есть (много музеев).
 Die Universität ist (ein wichtiger Wirtschaftsfaktor  Университет является (важным экономическим
für die Stadt). фактором для города).
 Die Stadt boomt/hat an Attraktivität verloren.  Город процветает/потерял свою
привлекательность.
 Probleme gibt es (auf dem Wohnungsmarkt).  Есть проблемы (на рынке жилья).

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 11 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 5    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Grüne Städte Зелёные города

 mit dem Titel „Grünste Stadt Deutschlands“ werben  рекламировать себя званием «Самый зелёный
город Германии»
 einen genauen Überblick bekommen  получать детальное представление
 Fotos auswerten und vergleichen  анализировать и сравнивать фотографии
 öffentliche Grünflächen/Grünanlagen, Parks, Gärten  общественные зелёные зоны/зелёные
насаждения, парки, сады
 viele Bäume und Pflanzen  много деревьев и растений
 zur Erholung dienen  служить для отдыха
 Schadstoffe aufnehmen  поглощать вредные вещества
 für saubere Luft sorgen  снабжать чистым воздухом
 abkühlend wirken  иметь охлаждающий эффект
 den Straßenlärm reduzieren  уменьшать уличный шум

Informationen zu Städten Информация о городах

 Jena  Йена
 eine hohe Anziehungskraft besitzen  обладать большой притягательной силой
 zu den boomenden Städten gehören  входить в число быстро развивающихся
городов
 (bekannte) Bauten/Unternehmen entstehen  (известные) здания строятся/предприятия
создаются
 Viele Gebäude wurden zerstört.  Многие здания были разрушены.
 (als Universitätsstadt) berühmt sein  быть известным (как университетский
город)
 Als offizielles Gründungsjahr gilt das Jahr 1558.  Официальным годом основания считается
1558 год.
 an einer Universität lehren/unterrichten  преподавать в университете
 ein wichtiger Wirtschaftsstandort sein  быть важным экономическим центром
 wirtschaftliche Gewinne erzielen  добиваться экономической прибыли
 jemanden (mit Geld) unterstützen  оказывать кому-либо (денежную) поддержку
 die Optik revolutionieren  революционизировать оптику
 Einfluss auf die Entwicklung der Stadt haben  влиять на развитие города
 unter einem Namen weltberühmt werden  становиться всемирно известным под именем
 eine neue Heimat finden  находить новую родину
 als Forschungszentrum dienen  служить исследовательским центром
 Menschen anlocken/anziehen  прельщать/привлекать людей
 Die Preise steigen.  Цены растут.
 Probleme schaffen/machen/lösen  порождать/создавать/решать проблемы

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 12 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 5    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

 Weimar  Веймар
 zum Weltkulturerbe der UNESCO gehören  быть одним из объектов Всемирного
культурного наследия ЮНЕСКО
 im Auftrag (des Herzogs) eine Bibliothek leiten  руководить библиотекой по поручению
(герцога)
 es in die Schlagzeilen schaffen  попадать в заголовки газет
 durch einen technischen Defekt in Brand geraten  загореться из-за технического дефекта
 zerstört/beschädigt/gerettet/restauriert werden  быть разрушенным, уничтоженным/
повреждённым/спасённым/
отреставрированным
 Besucher auf eine Reise mitnehmen  заставить посетителей отправиться в
путешествие
 Appetit (auf Thüringer Bratwurst) haben  хотеть съесть (тюрингскую сосиску)
 im Mittelpunkt einer Ausstellung stehen  быть на выставке в центре внимания

Vorschläge für gemeinsame Aktivitäten Предложения о совместных занятиях

 Also, ich möchte gerne (die Blumen im Schloss­park  Ну, я хотел бы увидеть цветы в дворцовом парке.
sehen).
 Ich würde am liebsten/lieber (auf dem Markt eine  Я бы предпочёл/Я бы больше хотел (съесть на
Bratwurst essen). рынке жареную сосиску).
 Ich finde (Goethes Wohnhaus) interessant.  Мне интересно посетить (дом Гёте).
 Mich interessiert am meisten (das Albrecht-Dürer-  Меня больше всего интересует (дом Альбрехта
Haus). Дюрера).
 Wir könnten doch alle (ins Theater gehen).  Мы все могли бы (пойти в театр).
 Ich schlage vor, dass wir (eine Busfahrt machen).  Я предлагаю (поехать на экскурсию на
автобусе).
 Wie wäre es, wenn wir (uns vor dem Museum treffen  Как насчёт того, чтобы (встретиться перед
würden)? музеем)?

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 13 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 6    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Быть здоровым и в хорошей форме в повседневной


Gesund und fit im Alltag жизни

 nicht rauchen  не курить


 kein/weniger Fleisch essen  не есть/есть меньше мяса
 sich vegetarisch/gesund ernähren  быть вегетарианцем/питаться здоровой пищей
 auf die Ernährung achten  обращать внимание на питание
 regelmäßig Sport treiben  регулярно заниматься спортом
 Nahrungsergänzungsmittel nehmen  принимать пищевые добавки
 sich entspannen  расслабляться
 sich mit dem Thema nicht/intensiv beschäftigen  не интересоваться/интенсивно интересоваться темой
 Yoga machen  заниматься йогой
 eine App benutzen/nutzen  использовать приложение/пользоваться им
 sein Ziel erreichen  достичь своей цели
 sich viel bewegen/täglich laufen  много двигаться/ежедневно бегать
 ins Fitnessstudio gehen  ходить на фитнес
 sich ausruhen  отдыхать
 sich gesund/gestresst fühlen  чувствовать себя здоровым/в состоянии стресса
 unkonzentriert/müde sein  быть рассеянным/уставшим

Der Körper und gesundheitliche Probleme Тело человека и проблемы со здоровьем

 Körperteile und Organe:  Части тела и органы:


 die Nase, die Hände, die Ohren, die Augen, die Haare,  нос, руки (кисти), уши, глаза, волосы,
die Haut, das Gehirn, der Magen, die Lunge, кожа, мозг, желудок, лёгкие,
die Knochen, die Zähne, die Fingernägel, der Rücken, кости, зубы, ногти на руках, спина,
der Oberarm, der Oberschenkel, плечо (часть руки от локтя до плеча), бедро,
das Herz, der Darm сердце, кишечник
 Gesundheitliche Probleme:  Проблемы со здоровьем:
 Ich habe eine Erkältung, eine Grippe,  У меня простуда, грипп, головная боль,
Kopf­schmerzen, Migräne, Rückenschmerzen, мигрень, боль в спине, боль в плечах,
Schulterschmerzen, Herz-Kreislauf-Probleme, проблемы с сердцем и кровообращением,
Magenprobleme. проблемы с желудком.
 unter Übelkeit leiden  испытывать тошноту
 Behandlung:  Лечение:
 zum Arzt/in die Apotheke gehen  пойти к врачу/в аптеку
 eine Überweisung zum Facharzt bekommen  получать направление к врачу-специалисту
 (nicht) lange auf einen Termin warten  (не) долго ждать приёма
 behandelt werden  лечиться
 die Behandlung bezahlen  платить за лечение

Ratschläge/Tipps geben Давать советы

 Du solltest/Sie sollten (einen kurzen Mittagsschlaf  Ты должен/Вы должны (немного вздремнуть


machen). после обеда).
 Es wäre gut, wenn du/Sie (einen kurzen Mittags-  Было бы хорошо, если бы ты/Вы (немного поспал/
schlaf machen würdest/würden). поспали после обеда).

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 14 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 6    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Power-Nap Короткий сон – Источник силы

 einen Mittagsschlaf/ein kurzes Schläfchen machen  поспать в обед/вздремнуть


 ausreichend/zu wenig/mittags schlafen  спать достаточное количество времени/слишком
мало/после обеда
 ein Mittagstief haben  чувствовать сонливость в послеобеденное время
 sich mit Kaffee über den Tag retten  пережить день только благодаря кофе
 mit einem Power-Nap die Konzentrationsfähigkeit  улучшить способность сосредоточиваться с
verbessern помощью короткого сна
 Stress abbauen  снимать стресс
 das Herz-Kreislauf-System/die Nerven stärken  укреплять сердечно-сосудистую систему/нервы
 (nicht) verboten sein  (не) быть запрещённым
 keinen guten Ruf haben  не иметь хорошей репутации
 als schwach und faul/als Zeichen für harte Arbeit  считаться слабым и ленивым/признаком
gelten тяжёлой работы
 in den Unternehmensalltag integriert werden  внедряться в повседневную работу компаний
 spezielle Schlafräume einrichten  оборудовать специальные спальни

Hausmittel Народные средства

 einen Kräutertee trinken  пить травяной чай


 Rezepte von Generation zu Generation weitergeben  передавать рецепты из поколения в поколение
 bei Krankheiten helfen  помогать при болезнях
 die Schmerzen/Beschwerden lindern  облегчать боль/симптомы
 entzündungshemmend wirken  оказывать противовоспалительное действие
 eine antibakterielle Wirkung haben  иметь антибактериальное действие
 bei bakteriellen Erkrankungen zum Einsatz kommen  использоваться при бактериальных
заболеваниях
 bei Magenproblemen verwendet werden  использоваться при проблемах с желудком
 als Mittel gegen Migräne dienen  служить средством от мигрени
 einen Insektenstich desinfizieren  дезинфицировать укус насекомого
 Dämpfe einatmen  вдыхать пары
 etwas in Tablettenform verkaufen  продавать что-либо в таблетках
 zu Ingwer greifen  воспользоваться имбирём

Vor- und Nachteile nennen Называть плюсы и минусы

 (Gesundheits-Apps) bieten meiner Meinung nach  (Приложения для здоровья) имеют, на мой
mehr Vorteile als Nachteile. взгляд, больше преимуществ, чем недостатков.
 Ich bin der Meinung, dass (Gesundheits-Apps) mehr  Я думаю, что (приложения для здоровья) имеют
Vorteile als Nachteile haben. больше преимуществ, чем недостатков.
 Als Vorteil/Nachteil sehe ich, dass (man die eigene  Преимуществом/недостатком я считаю то, что
Bewegung kontrollieren kann). (можно контролировать свою активность).
 Ich halte es für einen Vorteil/Nachteil, dass (man  Я считаю преимуществом/недостатком, что
sich nur noch auf die Gesundheit konzentriert). (человек фокусирует своё внимание только на
здоровье).

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 15 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 7    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Wie wir leben Как мы живём

 einen Namen tragen/haben  носить имя и фамилию/кого-либо зовут


 viel über die Vorfahren verraten  рассказать многое о предках
 pünktlich im Büro erscheinen  вовремя являться в офис
 (nicht) immer motiviert arbeiten  (не) всегда мотивированно работать
 Dienst nach Vorschrift machen  работать в соответствии с правилами
 unter (Rückenschmerzen) leiden  страдать от (боли в спине)
 Probleme mit (den Gelenken) haben  у кого-либо проблемы с (суставами)
 (3 391 Euro) im Monat verdienen  зарабатывать (3 391 евро) в месяц
 vorsichtig mit Geld umgehen  разумно тратить деньги
 mit Bargeld/Bankkarte bezahlen/zahlen  оплатить/платить наличными/банковской
картой
 sparsam leben  жить экономно
 stabile Verhältnisse mögen  любить стабильность
 Unsicherheit und Instabilität hassen  ненавидеть ненадёжность и нестабильность
 vieles selbst machen  многое делать самому
 immer nach dem günstigsten Angebot suchen  всегда искать самое выгодное предложение
 nichts wegwerfen/sich von etwas nicht trennen  ничего не выбрасывать/не быть в состоянии
können распрощаться с чем-либо
 von einem Eigenheim träumen  мечтать о собственном доме
 einen Kredit aufnehmen  брать кредит, ссуду
 ein Vermögen vererben  оставить в наследство состояние
 auf der Werteskala an erster Stelle stehen  занимать первое место в шкале ценностей
 sich von Straßenlärm genervt fühlen  чувствовать раздражение от уличного шума
 in einer Region aufwachsen  вырасти в каком-либо регионе
 Ruhe und Kraft tanken  набираться спокойствия и силы
 zu einem bedrohten Gut werden  становиться ценностью, которая находится под
угрозой
 eine große Liebe zur Natur haben  относиться к природе с большой любовью
 die Natur schützen  беречь природу
 sich für den Umweltschutz engagieren  заниматься охраной окружающей среды
 sich am liebsten im Wald erholen  больше всего любить отдыхать в лесу
 Angst vor Naturkatastrophen haben  бояться стихийных бедствий
 Ordnung mögen/auf Ordnung Wert legen  любить порядок/считать порядок важным

Herausforderungen im Alltag Будничные проблемы

 etwas kritisch/positiv sehen  относиться к чему-либо критично/позитивно


 etwas kann schiefgehen  что-либо может пойти не так
 etwas stört jemanden  что-либо мешает кому-либо
 Behördengänge erledigen  ходить по учреждениям
 Formulare ausfüllen  заполнять бланки
 warten, bis man an der Reihe ist  ждать, пока подойдёт очередь
 etwas seltsam/unprofessionell finden  считать что-либо странным/
непрофессиональным
 ein bisschen Humor vermissen  немного сожалеть об отсутствии юмора

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 16 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 7    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Kulturelle Gepflogenheiten Культурные обычаи

 in fremden Ländern studieren/leben  учиться в вузе/жить за границей


 in einem internationalen Umfeld arbeiten  работать в интернациональной среде
 für (den Erfolg) eine große Rolle spielen  играть большую роль для (успеха)
 sich auf der internationalen Bühne sicher bewegen  уверенно чувствовать себя на международной
арене
 sich über kulturelle Unterschiede informieren  узнавать о культурных различиях
 kulturelle Gepflogenheiten akzeptieren/ignorieren  принимать/игнорировать культурные обычаи
 mit anderen Traditionen sicher/gut umgehen  уверенно/хорошо справляться с ситуацией,
столкнувшись с чужими обычаями
 jemandem zur Begrüßung die Hand geben  при приветствии подавать кому-либо руку
 mit dem Kopf nicken  кивать головой
 sich verbeugen  кланяться
 Körperkontakt/bestimmte Themen vermeiden  избегать физического контакта/определённых тем
 wichtige Personen zuerst begrüßen  приветствовать важных людей в первую очередь
 bei der Begrüßung lächeln  улыбаться во время приветствия
 pünktlich sein/sich verspäten  быть пунктуальным/опаздывать
 ein anderes Zeitverständnis/viel Geduld haben  иметь другое представление о времени/быть
очень терпеливым
 zur Alltagskultur gehören  являться частью повседневной культуры
 etwas als unhöflich empfinden  воспринимать что-либо как невежество
 dem Gesprächspartner (nicht) offen widersprechen  (не) противоречить собеседнику открыто
 sich selbst loben  хвалить самого себя
 über die eigenen Leistungen und Erfolge sprechen  говорить о собственных достижениях и успехах

Smalltalk Лёгкая беседа

 Hallo (Herr Müller), wie geht es Ihnen?  Здравствуйте, (господин Мюллер), как дела?
 Wir haben ja wieder wunderbares Wetter!  У нас снова прекрасная погода!
 Ich hoffe, dass das Wetter in den nächsten Tagen  Я надеюсь, что погода останется такой же в
so bleibt. ближайшие дни.
 Wie ist das Wetter in (Dublin)?  Как погода в (Дублине)?
 Kennen Sie (München) schon?  Вы уже знаете (Мюнхен)?
 Hatten Sie schon Gelegenheit, (das Rathaus) zu  Была ли у Вас возможность посетить (ратушу)?
besichtigen?
 Waren Sie schon mal (in dem Restaurant in der  Вы уже бывали (в ресторане на
Konradstraße)? Конрадштрассе)?
 Da gibt es (fantastisches Essen).  Там можно (превосходно поесть).
 Essen Sie gern (deutsche Gerichte)?  Вы любите (немецкую кухню)?
 Haben Sie schon mal (ein Weißbier) probiert?  Вы когда-нибудь пробовали (пшеничное пиво)?
 Interessieren Sie sich für (Fußball)?  Вы интересуетесь (футболом)?
 Haben Sie (das Endspiel der Fußballweltmeister-  Вы видели (финал чемпионата мира по
schaft) gesehen? футболу)?
 Es gibt zurzeit eine ganz tolle Ausstellung (im  Сейчас проходит прекрасная выставка (в Музее
Kunstmuseum). искусств).
 Die müssen Sie unbedingt sehen.  Вы обязательно должны её увидеть.

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 17 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 8    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Besitz/Eigentum Имущество/Собственность

 Gegenstände/Dinge/Sachen/Produkte brauchen/  Предметы/вещи/изделия/продукты: нуждаться


nutzen/benutzen/verwenden/wegwerfen/ver- в них/использовать/пользоваться ими/
schenken/jemandem schenken/kaufen/verkaufen применять/выбрасывать/раздаривать/дарить/
покупать/продавать
 10 000 Dinge besitzen  иметь 10 000 вещей
 sich in (Judiths) Besitz befinden  принадлежать (Юдит)
 die Habseligkeiten zählen  подсчитывать вещи, пожитки
 eine Datenbank erstellen  создавать базу данных
 etwas in eine Datenbank eintragen  внести что-либо в базу данных
 das Gegenteil beweisen  доказать обратное
 ein Experiment machen/abbrechen  проводить/прерывать эксперимент
 über etwas nachdenken  думать о чём-либо
 das Einkaufsverhalten ändern  изменять покупательское поведение
 beim Einkaufen auf (den Preis) achten  делая покупки, обращать внимание на (цену)
 eine Vorliebe für (schöne Kleider) haben  любить (красивую одежду)
 zu einem Ergebnis kommen  прийти к результату
 Konsequenzen aus etwas ziehen  делать выводы из чего-либо

Labels und Werbung Бренды и реклама

 das beliebteste Label/die beliebteste Herkunftsbe-  самый популярный бренд/самое популярное


zeichnung der Welt sein в мире наименование места происхождения
товара
 bei der Beliebtheit auf dem (ersten/letzten) Platz  находиться на (первом/последнем) месте по
liegen популярности
 Produkte loben  хвалить продукты, товары
 gute Resultate im Bereich (Qualität) erzielen  добиваться хороших результатов в области
(качества)
 vor minderwertigen Produkten/billigen Plagiaten  предостерегать от некачественной продукции/
warnen дешёвого плагиата
 Werbung für lästig/aufdringlich halten  считать рекламу навязчивой/назойливой
 Es stört die Verbraucher, wenn (die Werbung den Film  Потребителей раздражает, если (реклама
unterbricht). прерывает фильм).

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 18 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 8    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Produkte und ihre Eigenschaften Продукты и их свойства

 ein Produkt entwerfen/entwickeln  задумывать/разрабатывать продукт


 auf den Markt kommen/etwas auf dem Markt  выйти, поступить на рынок/вывести, выпустить
einführen что-либо на рынок
 Marktführer/Kultobjekt werden  становиться лидером рынка/культовым объектом
 zum Erfolg der Firma beitragen  способствовать успеху компании
 ein Produkt massentauglich machen  делать продукт пригодным для массового
производства
 ein spektakuläres Design haben  иметь эффектный дизайн
 aus Glas/einem besonderen Material sein  быть из стекла/специального материала
 leistungsstärker/schneller/wasserdicht sein  быть более мощным/более быстрым/
водонепроницаемым
 sehr angenehm in der Hand liegen  очень удобно лежать в руке
 über einen größeren Bildschirm/Speicherplatz  иметь бóльший экран/бóльшую память
verfügen
 mit schärferen Fotos/brillanten Farben überzeugen  убеждать (покупателя) более чёткими
фотографиями/яркими цветами
 das Gerät an ein Netzteil anschließen  подключать прибор к зарядному устройству
 das Smartphone mit einem Passwort/dem Finger-  защитить/обезопасить смартфон с помощью
abdruck schützen/sichern пароля/отпечатка пальца
 ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis haben/bieten  иметь хорошее соотношение между ценой и
качеством
 sich den Kauf noch einmal überlegen  ещё раз взвесить, обдумать покупку
 mit der Entscheidung nicht zu lange warten  не слишком долго откладывать решение
 Das Interesse an einem Produkt steigt/sinkt/ist riesig.  Интерес к продукту растёт/падает/огромен.

Im Lotto gewinnen Выигрывать в лотерею

 Lotto spielen  играть в лотерею


 Lottozahlen ankreuzen/ziehen/bekannt geben  отмечать (ставить крестики) цифры в
лотерейном билете/проводить розыгрыш
лотереи/объявлять результаты розыгрыша
 (den Kauf des Lottoscheins) mit der Hoffnung auf  связывать (покупку лотерейного билета) с
(den großen Gewinn) verbinden надеждой на (большой выигрыш)
 vom Lottogewinn/von finanzieller Sicherheit träumen  мечтать о выигрыше в лотерею/о финансовой
обеспеченности
 Träume können platzen/zerplatzen  мечты могут рухнуть/лопнуть
 etwas gewinnen  что-либо выиграть
 jemandem Geld abgeben  отдавать кому-либо часть денег
 jemandem vom Gewinn erzählen  рассказывать кому-либо о выигрыше
 sein Leben verändern  изменять свою жизнь
 Das Glücksgefühl hält nur kurze Zeit.  Ощущение счастья длится недолго.
 wunschlos glücklich sein  больше ни в чём не нуждаться для счастья

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 19 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 9    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Reisen Путешествия

 über Reiseerlebnisse berichten  рассказывать о пережитом в путешествии


 Reiseberichte lesen  читать заметки о путешествиях
 sich auf den Weg in fremde Länder machen  отправляться в чужеземные страны
 gefährlich sein/Gefahren lauern überall.  быть опасным/Опасности подстерегают повсюду.
 jemanden überfallen/ausrauben  нападать на/грабить кого-либо
 einen Fluss überqueren  пересекать реку
 gefahrlos (irgendwo) übernachten  (где-то) безопасно переночевать
 zu Fuß/mit dem Pferd unterwegs sein  идти пешком/ехать верхом на лошади
 (15 km) am Tag schaffen  осиливать (15 км) в день
 andere Länder kennenlernen wollen/seine  желать познакомиться с другими странами/
Kenntnisse erweitern расширить свои знания
 sich bilden  учиться, набираться знаний
 Eindrücke und Erlebnisse in einem Buch  описать в книге впечатления и пережитые
beschreiben события
 etwas Aufregendes erleben  испытать что-то захватывающее
 Wechselwäsche/eine Reiseapotheke mitnehmen  брать с собой сменное бельё/аптечку
 Spaß und Abenteuer suchen  искать развлечений и приключений
 für allgemeinen Wohlstand sorgen  заботиться о всеобщем благополучии
 sich verändern/sich den neuen Ansprüchen anpassen  изменяться/приспосабливаться к новым
требованиям
 unbekannte Gebiete entdecken  открывать неизвестные регионы
 von exotischen Ausflugszielen träumen  мечтать о поездках в экзотические места
 auf Berge klettern/durch die Wüste wandern  взбираться на горы/ходить по пустыне
 verschiedene Angebote vergleichen  сравнивать различные предложения
 die nächste Reise im Internet buchen  бронировать следующую поездку в интернете
 Reisearten:  Виды путешествий:
 Hochzeitsreise, Städtereise,  свадебное путешествие, экскурсия по городам,
Forschungsreise, Pauschalreise, исследовательская экспедиция, пакетный тур,
Geschäftsreise, Erholungsreise, командировка, поездка на отдых,
Abenteuerreise, Schiffsreise, приключенческая поездка, круиз на корабле,
Bildungsreise познавательная поездка

Entdecker und Abenteurer Первооткрыватели и искатели приключений

 an einer Expedition teilnehmen  участвовать в экспедиции


 ein Gebiet erforschen  исследовать регион
 eine Karte von einem Gebiet erstellen  составить карту местности
 Pflanzen klassifizieren  классифицировать растения
 einen Begriff/Namen prägen  впервые использовать, придумать понятие/
название
 neue Arten entdecken  открывать новые виды
 eine Landkarte zeichnen  чертить карту
 als Grundlage für etwas dienen  служить основой для чего-либо
 sich für eine Sprache interessieren  интересоваться определённым языком

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 20 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 9    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Probleme im Urlaub und im Verkehr Проблемы в отпуске и в поездках на транспорте

 das Wochenende/den Urlaub irgendwo verbringen  где-либо провести выходные/отпуск


 sich entspannen/erholen wollen  хотеть расслабиться/отдохнуть
 gute Bewertungen haben  иметь хорошие отзывы
 den üblichen Stau überstehen  преодолеть обычную пробку
 im Hotel ankommen  прибывать в гостиницу
 eine Überraschung wartet auf jemanden  кого-то ждёт сюрприз
 sich (über das Zimmer) beschweren  жаловаться (на комнату)
 komplett ausgebucht sein  не иметь свободных мест
 in der Warteschlange stehen  стоять в очереди
 umgebaut werden  быть реконструированным
 neben einer Baustelle liegen  находиться рядом со стройкой
 nette Leute treffen  встречать приятных людей
 einen Motorschaden haben  иметь повреждение двигателя
 nicht weiterfahren können  не иметь возможности ехать дальше
 eine Ferienwohnung mieten  снимать квартиру на время отпуска
 die Sachen packen und wieder zurückfahren  собирать вещи и уезжать обратно
 Geld zurückhaben wollen  хотеть вернуть деньги
 neidisch werden  завидовать
 Elektronische Anzeigen fallen aus.  Электронные табло выходят из строя.
 sich an die Mitarbeiter der Bahn wenden  обращаться к работникам железной дороги
 Es hat sich ein Unfall ereignet.  Случилась авария.
 Alle Fahrspuren sind gesperrt.  Все полосы движения заблокированы.
 Ein Stau entsteht durch Schaulustige.  Пробки возникают по вине зевак.
 die Umleitung über die Bundesstraße nutzen  воспользоваться объездом по федеральной
дороге
 das Gepäckstück eines Passagiers ausladen  выгрузить багаж пассажира
 Es kommt zu einer Verspätung/Zeitverzögerung.  Это приведёт к опозданию/задержке.
 um Verständnis für die Verzögerung bitten  ввиду задержки попросить (у пассажиров)
понимания

Umwelt und Verkehr Окружающая среда и транспорт

 CO2-Emissionen/Treibgase verursachen  быть источником выбросов СО2/парниковых


газов
 zu den (größten) Umweltverschmutzern/Umwelt­  являться одним из (самых главных)
sündern zählen загрязнителей окружающей среды
 besonders klimafreundlich/klimaschädlich sein  быть особенно благоприятным/вредным для
климата
 viele/wenige Menschen befördern  перевозить много/мало людей
 (in der Statistik) am besten/schlechtesten abschneiden  быть (по статистике) лучшим/худшим
 öffentliche Verkehrsmittel (be)nutzen  пользоваться общественным транспортом
 mit Strom/Benzin fahren  ездить на электричестве/на бензине
 einen Weg zu Fuß/mit dem Fahrrad zurücklegen  преодолеть путь пешком/на велосипеде
 das Klima und den Geldbeutel schonen  беречь климат и кошелёк

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 21 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 10    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Lesen und Bücher Чтение и книги

 viel/wenig/langsam/schnell lesen  много/мало/медленно/быстро читать


 eine Leseratte/ein Bücherwurm sein  быть книгочеем
 ein Buch in die Hand nehmen  брать книгу в руки
 Die Verkaufszahlen sinken.  Продажи падают.
 den Buchladen schließen müssen  быть вынужденным закрыть книжный магазин
 Die Konkurrenz ist groß.  Конкуренция большая.
 sich (nicht mehr) beraten lassen  (больше не) обращаться за советом,
консультацией
 Buchempfehlungen lesen  читать рекомендации книг
 auf Veränderungen reagieren müssen  быть вынужденным реагировать на изменения
 sich zu Treffpunkten entwickeln  становиться местом встреч
 sich mit anderen austauschen  обмениваться (мнениями, идеями) с другими
людьми
 das Angebot erweitern  расширять ассортимент
 den Kundenkontakt intensivieren  активизировать контакты с клиентами
 sich an den Wünschen der Kunden orientieren  ориентироваться на пожелания клиентов
 (sich) E-Book-Reader ausleihen  брать напрокат устройство для чтения
электронных книг
 E-Books herunterladen  скачивать электронные книги
 sich für das Buch/das E-Book entscheiden  выбирать книгу/электронную книгу
 in einem Buch blättern  листать книгу
 das Buch (nicht) ablösen  (не) вытеснить (печатную) книгу
 ein Buch auf den Markt bringen  выпустить на рынок, пустить в продажу книгу
 beim Lesen völlig abschalten/lachen/etwas Neues  полностью отключаться/смеяться/узнавать что-
lernen то новое во время чтения
 Bücher regen zum Nachdenken an/berühren  Книги наводят нас на размышления/вызывают у
emotional. нас эмоции.
 Es gibt: Leser, Nichtleser, Verlage, Autoren.  Есть: читающие люди, нечитающие люди,
издательства, авторы.

Filme und Filmauswahl Фильмы и выбор фильма

 Im Film (Neo Rauch) geht es um (das Leben eines  В фильме («Нео Раух») речь идёт о (жизни
Malers)/geht es darum, wie (man ein großer Künstler художника)/о том, как (стать великим
wird). художником).
 Der Film (Mein Blind Date mit dem Leben) handelt  В фильме («Моё свидание вслепую с жизнью»)
von (einer tiefen Freundschaft)/handelt davon, wie речь идёт о (глубокой дружбе)/о том, как (слепой
(ein Blinder Alltagsprobleme bewältigt). справляется с повседневными проблемами).
 Ich würde gerne (einen Liebesfilm) sehen.  Я с удовольствием посмотрел бы (фильм о любви).
 Meine erste Wahl wäre der Film (Berlin Falling).  Я бы выбрал в первую очередь фильм («Падение
Берлина»).
 Ich mag (Actionfilme), deshalb würde ich gerne in  Мне нравятся (боевики), поэтому я бы хотел
(Terminator 10) gehen. пойти на («Терминатор 10»).
 Was sagst du dazu?/Was ist deine Meinung?  Что ты на это скажешь?/Каково твоё мнение?

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 22 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 10    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Audiovisuelle Medien Аудиовизуальные СМИ

 Regisseur/in: eine komplette Filmproduktion  Режиссёр: быть художественным руководителем


künstlerisch leiten всего кинопроизводства
 Schauspieler/in: eine bestimmte Person darstellen  Актёр/актриса: играть конкретного человека
 Kameramann/-frau: für die Bildgestaltung  Кинооператор: отвечать за дизайн изображения
verantwortlich sein
 Kostümbildner/in: Kostüme entwerfen  Художник по костюмам: создавать дизайн
костюмов
 Mediengestalter/in: Ton- und Bildaufnahmen planen  Медиадизайнер: планировать и производить
und produzieren запись звука и изображения
 Reporter/in: über aktuelle Ereignisse berichten  Репортёр: сообщать о текущих событиях
 Maskenbildner/in: Menschen schminken und frisieren  Визажист: делать макияж и причёски
 Drehbuchautor/in: Texte für Filme schreiben  Сценарист: писать тексты для фильмов
 Produzent/in: finanzielle und organisatorische  Продюсер: создавать финансовые и
Bedingungen für die Filmproduktion schaffen организационные условия для кинопроизводства
 Nachrichtenredakteur/in: Material aus Agentur­  Редактор новостей: обрабатывать/
meldungen auswerten/bearbeiten редактировать материалы информационных
агентств
 eigene Beiträge schreiben  писать собственные материалы
 auf dem aktuellen Stand der Dinge sein  быть в курсе чего-либо
 Nachrichten verfolgen und vergleichen  следить за новостями и сравнивать новости
 die Bürger über das aktuelle Geschehen wahrheits-  правдиво информировать граждан о текущих
gemäß informieren событиях
 über gute Sprachkenntnisse verfügen  иметь хорошие языковые навыки
 schnell Entscheidungen treffen  быстро принимать решения
 eine große Portion Idealismus haben  быть большим идеалистом
 ein aufregendes Leben führen  вести увлекательную жизнь

Nachrichten Новости

 Gespräche führen  проводить переговоры


 Vorschläge machen/unterbreiten  делать/вносить предложения
 Ergebnisse erwarten/zu einem Ergebnis kommen  ожидать результатов/прийти к выводу,
результату
 Die Kommunikation zwischen den Behörden steht  Обсуждаются контакты между ведомствами.
zur Diskussion.
 Lebensmittel (biologisch) herstellen/mit Lebens­  производить (экологически чистые) продукты
mitteln handeln питания/торговать продуктами питания
 Es gelten Regeln.  Существуют правила.
 Regeln vereinheitlichen  стандартизировать правила
 eine Datenbank aufbauen  создавать базу данных
 Kontrollen durchführen  проводить проверки
 das Leben verlängern  продлевать жизнь
 (weniger) an schweren Krankheiten leiden  (реже) страдать тяжёлыми заболеваниями
 eine Straße sperren  перекрывать улицу
 eine Bombe entschärfen  обезвреживать бомбу

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 23 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 11    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Historische Fakten und Sehenswürdigkeiten Исторические факты и достопримечательности

 Sehenswürdigkeiten:  Достопримечательности:
 Die Besucher können eine Ausstellung sehen.  Посетители могут увидеть выставку.
 (die Geschichte der Berliner Mauer) zeigen/  знакомить с (историей Берлинской стены)
präsentieren
 im Mittelpunkt stehen  быть в центре внимания
 an (den Bau der Mauer) erinnern  напоминать о (строительстве стены)
 sich (dem Alltag in der DDR) widmen  посвящаться (будням в ГДР)
 über (Themen des Alltags) informieren  рассказывать о (темах повседневной жизни)
 sich mit (Alltagsthemen) beschäftigen  заниматься (будничными темами)
 eine Ausstellung konzipieren  составлять концепцию выставки
 eine Fahrt mit dem Bus machen/unterbrechen  совершить/прервать поездку на автобусе
 dem Verlauf der Berliner Mauer folgen  следовать вдоль Берлинской стены
 eine Geschichte erzählen  рассказывать историю
 einen authentischen Hintergrund haben  быть основанным на реальных событиях
 die bekannteste Szene deutsch-deutscher  быть самой известной сценой в немецко-
Geschichte sein немецкой истории
 große Symbolkraft haben  иметь большую символическую силу
 über Spenden finanziert werden  финансироваться за счёт пожертвований
 als Zeichen für die Freiheit/als Musterland für  считаться символом свободы/образцом
Demokratie gelten демократической страны
 Eine Glocke erklingt.  Звонит колокол.
 die Wiedervereinigung einläuten  возвещать воссоединение
 aus verschiedenen Gebäuden bestehen  состоять из разных зданий
 bei Besuchern sehr beliebt sein  быть очень популярным среди посетителей
 originale Räume besichtigen können  иметь возможность посетить аутентичные
помещения
 als Amtssitz des Bundespräsidenten dienen  служить официальной резиденцией
федерального президента

Bewerbung um ein Praktikum Документы для прохождения практики

 etwas mit großem Interesse verfolgen  следить за чем-либо с большим интересом


 sich um ein Praktikum/einen Praktikumsplatz  подготовить и подать документы, необходимые
bewerben для прохождения/получения места практики,
стажировки
 an der Universität (Leipzig) studieren  учиться в (Лейпцигском) университете
 ein Studium abschließen  закончить образование в вузе
 sich auf ein Gebiet spezialisieren  специализироваться в области
 sich mit einem Thema intensiv beschäftigen  интенсивно заниматься темой
 (praktische) Erfahrungen sammeln/haben  получать/иметь (практический) опыт
 über Kenntnisse verfügen  владеть знаниями
 gern im Team arbeiten  любить работать в команде
 bis (Ende Mai) als Praktikant zur Verfügung stehen  до (конца мая) оставаться практикантом
 sich über eine Einladung zu einem persönlichen  радоваться приглашению на собеседование
Gespräch freuen

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 24 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 11    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Politik und Politiker Политика и политики

 offizielles Staatsoberhaupt sein  быть официальным главой государства


 ein Land international vertreten  представлять страну на международном уровне
 repräsentative Aufgaben übernehmen  выполнять представительские функции
 auf den sozialen Frieden in der Gesellschaft achten  заботиться о социальном согласии в обществе
 die Richtlinien der Politik bestimmen  определять направления политики
 Verträge unterzeichnen  подписывать договоры
 Minister ernennen  назначать министров
 Staatsgäste empfangen  принимать государственные делегации
 über die Zusammenarbeit sprechen  говорить о сотрудничестве
 Kompromisse schließen  заключать компромиссы
 Entscheidungen treffen  принимать решения
 über einen akademischen Abschluss verfügen  иметь высшее образование
 Politische Vertreter:  Политические представители:
 der/die Bundespräsident/in  Федеральный президент
 der/die Bundeskanzler/in  Федеральный канцлер
 der/die Bundestagsabgeordnete  депутат бундестага (парламента)
 der/die Oppositionsführer/in  лидер оппозиции
 der/die Minister/in  министр
 der/die Entscheidungsträger/in  лицо, принимающее решение

Frauenwahlrecht Женское избирательное право

 sich für (die Rechte der Frauen) einsetzen  отстаивать (права женщин)
 wählen dürfen/an Wahlen teilnehmen  иметь право голосовать/участвовать в выборах
 zu Wahlen zugelassen werden  быть допущенным к выборам
 das Wahlrecht (für Frauen) einführen  вводить право голоса (для женщин)
 für/gegen (das Frauenwahlrecht) kämpfen  бороться за (женское избирательное право)/
против него
 Mitbestimmungsrechte bekommen/erhalten  получать право на участие в принятии решений
 einen Verband/Verein gründen  учредить ассоциацию/клуб

Vorschläge und Reaktionen Предложения и реакции

 Ich schlage vor, dass wir (in ein Museum gehen).  Я предлагаю (пойти в музей).
 Den Vorschlag finde ich (nicht so) gut.  Это предложение я считаю (не очень) хорошим.
 Wir könnten vielleicht auch (eine Busfahrt machen).  Мы могли бы также (совершить поездку на
автобусе).
 Das ist eine/keine gute Idee.  Это хорошая/не очень хорошая идея.
 Was hältst du davon, wenn wir (das Rathaus  Как насчёт того, чтобы (посетить ратушу)?
besichtigen)?
 Das finde ich prima/nicht so toll.  Я думаю, что это здорово/не очень хорошо.
 Wäre es nicht besser, wenn wir (in ein Musical gehen  Не было бы лучше, если бы мы (пошли на
würden)? мюзикл)?
 Das wäre (nicht/wirklich) besser.  Это было бы (не/действительно) лучше.

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 25 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 12    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Erfinder und Erfindungen Изобретатели и изобретения

 aus (Gerste, Hopfen und Malz) bestehen  состоять из (ячменя, хмеля и солода)
 (die Technik) revolutionieren  революционизировать (технологию)
 (ein Medikament) entwickeln  разрабатывать (препарат)
 (eine Theorie) beweisen  доказывать (теорию)
 ein Experiment durchführen  проводить эксперимент
 an Berühmtheit und Reichtum denken  думать об известности и богатстве
 einen Vorgang dokumentieren  документировать процесс
 namentlich (nicht) bekannt sein  быть (не) известным по имени
 in Vergessenheit geraten  быть забытым
 als Pionier (der motorisierten Fliegerei) gelten  считаться пионером (моторизованной авиации)
 ein Patent beim Patentamt einreichen  подать патент в патентное ведомство
 den Kampf ums Patent gewinnen  выигрывать битву за патент
 ein Patent erhalten  получать патент
 Das Patentamt erteilt ein Patent.  Патентное ведомство выдаёт патент.
 eine Idee (erfolgreich) in die Praxis umsetzen  (успешно) претворить идею в жизнь
 Ideen schützen  защищать идеи
 Schutz von Ideen für die gewerbliche Nutzung  защита идей для коммерческого использования
 Ideen gewerblich nutzen  использовать идеи в коммерческих целях
 eine Innovation auf den Markt bringen/auf dem  вывести/выпустить новинку на рынок
Markt einführen
 Erfinder (mit einer Initiative/mit finanziellen Mitteln)  помогать изобретателям/поддерживать их (в
unterstützen/fördern рамках инициативы, программы/финансовыми
средствами)
 aus 500 Mitgliedern bestehen  состоять из 500 членов
 Fantasie, Kreativität und Ausdauer brauchen  кому-либо требуется воображение, креативность
и настойчивость
 ein/kein bisschen verrückt sein  быть немного/ничуть не быть сумасшедшим
 jemandem das Leben retten  спасти кому-либо жизнь
 mit einer Idee Geld verdienen  зарабатывать деньги на идее
 an den Erfolg eines Produktes glauben  верить в успех продукта
 besondere Anlässe (mit einem Glas Champagner)  отмечать особые случаи (бокалом шампанского)
feiern
 sich Champagner nennen dürfen  иметь право называться шампанским
 ein besonderes Verfahren einführen  внедрить специальную технологию
 einen Fallschirm auf dem Rücken tragen  носить парашют на спине
 (den Scheibenwischer) erfinden  изобрести (стеклоочиститель)

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 26 – Übersetzung: Viktor Timtschenko


SPEKTRUM
Wörter und Wendungen    Kapitel 12    Deutsch – Russisch DEUTSCH B1+

Kreativität Креативность

 (nicht) kreativ sein  (не) быть креативным


 kreativ tätig werden  работать творчески
 über Kreativität verfügen  иметь творческий потенциал
 Kreativität zum Leben erwecken/fördern  пробуждать креативность/способствовать ей
 etwas Ungewöhnliches tun/machen  делать что-либо необычное
 die Geschmacksnerven überraschen  удивлять вкусовые рецепторы
 die Wahrnehmung und das Denken anregen  стимулировать восприятие и мышление
 sich zu stark auf ein Problem konzentrieren  слишком сильно сосредоточиваться на одной
проблеме
 loslassen können  быть в состоянии отвлечься
 zu einer Blockade führen  привести к блокаде
 sich mit anderen austauschen  обмениваться (мнениями, мыслями) с другими
людьми
 eine Teamleistung sein  быть результатом работы команды
 zu (anderen) Ergebnissen kommen  прийти к (другим) результатам
 aus einer positiven Gruppendynamik heraus  быть результатом позитивной групповой
entstehen динамики
 die eigenen Talente erkennen und trainieren  распознавать и развивать свои таланты
 im eigenen Fachgebiet etwas Neues entwickeln  разработать что-либо новое в своей области
знаний
 auf einem Gebiet zehn Jahre tätig sein  работать в одной области десять лет
 sich während der Arbeit gestresst fühlen  чувствовать стресс во время работы
 von Kollegen oder Vorgesetzten abgelenkt werden  отвлекаться на коллег или начальников
 Wohlbefinden und Geborgenheit ausstrahlen  вызывать чувство благополучия и защищённости
 sich an Umfrageergebnissen orientieren  ориентироваться на результаты опроса
 auf die Kreativität der Mitarbeiter setzen  делать ставку на креативность сотрудников
 zu ungewöhnlichen Mitteln greifen  прибегать к необычным средствам
 von der Kreativität der Mitarbeiter profitieren  извлекать выгоду из креативности сотрудников

Geld für die Forschung Деньги на исследования

 Die Ausgaben für Forschung und Entwicklung  Расходы на исследования и разработки


steigen/sinken. возрастают/сокращаются.
 Geld für Forschung ausgeben  тратить деньги на исследования
 staatliche Förderung erhalten  получать государственное финансирование
 die Bedeutung von Innovationen erkennen  признавать важность инноваций
 anerkannte Publikationen vorweisen  иметь признанные публикации
 Schwerpunkte setzen  устанавливать приоритеты
 Privates Forschungsgeld geht in bestimmte Bereiche.  Частные исследовательские инвестиции идут в
определённые области.
 Das Geld stammt aus der Privatwirtschaft/von der  Деньги поступают от частных предприятий/от
Regierung. правительства.
 Die Anzahl der Patentanmeldungen geht zurück.  Количество патентных заявок уменьшается.

© SCHUBERT-Verlag  Alle Rechte vorbehalten. – 27 – Übersetzung: Viktor Timtschenko

Вам также может понравиться