UCHEBNIK Sayt

Скачать как pdf или txt
Скачать как pdf или txt
Вы находитесь на странице: 1из 34

Илья Бехтиев

ДАВАЙТЕ ГОВОРИТЬ
ПО-ИТАЛЬЯНСКИ,

ИЛИ

ДИАЛОГ С ЧИТАТЕЛЕМ

КЛАССИЧЕСКИ-КОММУНИКАТИВНОЕ
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
ПО ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУ

2014

1
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1
f

ТЕМА 1

ИТАЛЬЯНСКИЙ АЛФАВИТ
Аа – а Nn – эннэ
Bb – би Oo – о
Cc – чи Pp – пи
Dd – ди Qq – ку
Ee – э Rr – эррэ
Ff – эффэ Ss – эссэ
Gg – джи Tt – тэ
Hh – акка Uu – у
Ii – и Vv – ву
Jj – йота Ww – доппья ву
Kk – каппа Xx – икс
Ll – элле Yy – ипсилон
Mm – эммэ Zz – дзэтта

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
ca, co, cu – ка, ко, ку
ci, ce – чи, че
chi, che – ки, кэ
chia, chio, chiu – кья, кьё, кью
cio, cia – чо, ча
ga, go, gu – га, го, гу
gi, ge – джи, дже
gio, gia – джо, джа
gli, glia, glie, glio – льи, лья, лье, льё
gn - нь
l перед согласными – смягчается
s перед звонкими согласными – з
s перед глухими согласными – с
s между двумя гласными – з
ss между двумя гласными – сс
sci, scia, scio – ши, ша, шо
z в начале слова – дз
z в середине слова – дз или ц (см. транскрипцию)
zione а конце слова – цьёнэ

2
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1
d

Esercizio  1  
Прочтите  по-­‐итальянски:
Cinzàno (дз), Limoncèllo, Chiànti;
canzòne (ц), contènto, cucìna;
chi, che, chiòdo, chiùdere;
cioccolatìno, ciao;
giràre, gesto, giòstra, piòggia, gallo, godère, gusto;
mògli, conchìglia, accogliènza (ц), padigliòne, cigno;
molto, calma, caldo;
sbàglio, sdràio, sgarbàto, slitta, smòrfia, snello, svolta;
scòmodo, sfacciàto, sporcìzia (ц), stanchèzza (цц);
casa, curiòso, borghèse;
cassa, mossa, studentèssa;
sciògliere, sciàre;
zampòne, zàino, zìngaro;
aziènda (дз), calze (ц), dàzio (ц), realizzàre (дз), ammazzàre (цц);
concentraziòne, aziòne, colleziòne

 
Esercizio  2  
Прочтите  по-­‐итальянски  и  выучите  новую  лексику:  

mamma – мама guànto – перчатка


tàvolo – стол rubàre – воровать
sèdia – стул spèndere – тратить (деньги)
gente – народ cintùra – пояс, ремень
telèfono – телефон èssere – быть
quàdro – картина banconòta – банкнота, купюра
bambìno – ребёнок chiarìre – выяснять
aèreo – самолёт solo – только
accappatòio – халат mangiàre – есть (кушать)
felicità – счастье già – уже
città – город gioièlli – ювелирные изделия
sèmplice – простой (нетрудный) giòrno – день
orològio – часы (прибор) presto – рано, быстро
orgòglio – гордость pena – вина
chièdere – спрашивать penna – ручка

3
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1
r

Esercizio  3  
Выучите   новую   лексику,   поставьте   письменно   артикли   и   согласуйте   со   словом  
«сколько»  в  мужском  или  женском  роде  во  множественном  числе:  
 

1. 2.
scàrpa – ботинок corda – верёвка
studènte (m) – студент sconto – скидка (дисконт)
ànima – душà sonòro – звук
orso – медведь òcchio – глаз
zoppo – хромой zàino – рюкзак
canzòne (ц) (f) – песня alba – заря
ritràtto – портрет balcòne (m) – балкон
3. 4.
sciàrpa – шарф schièna – спина
orto – огород borsa – сумка
schiàvo – раб anèllo – кольцо
erède (m) – наследник erba – трава
erède (f) – наследница zìngaro – цыган
astra – звезда svedèse (m) – швед
zampòne (m) – свиная рулька svedèse (f) – шведка
Esercizio  4  
Выучите   новую   лексику,   поставьте   письменно   артикли   к   существительным   в   связке   с  
прилагательными:  
ragazza (цц) affascinànte – потрясающая девушка
canzone italiana – итальянская песня
straccio sporco – грязная тряпка
appartamènto spaziòso – просторная квартира
documènto particolàre – особый документ
 
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА
chi? – кто, кого?
con chi? – с кем?
di chi? – о ком?
che?, quàle? – какой, какая?
che cosa? – что?
con che cosa? – с чем?
di che cosa? – о чём?
come? – как?
dove? – где, куда?
di dove? – откуда? (родом)
da dove? – откуда? (идёшь, едешь)
quàndo? – когда?
quànto? – сколько?
perchè? – почему (в вопросе); потому что (в ответе)
4
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
(отвечают на вопрос «сколько?»)
zèro – ноль
uno – один ùndici – одиннадцать
due – два dòdici – двенадцать
tre – три trèdici – тринадцать
quàttro – четыре quattòrdici – четырнадцать
cìnque – пять quìndici – пятнадцать
sei – шесть sèdici – шестнадцать
sette – семь diciassètte – семнадцать
otto – восемь diciòtto – восемнадцать
nove – девять diciannòve – девятнадцать
dièci – десять

venti – двадцать
trenta – тридцать
quarànta – сорок
cinquànta – пятьдесят
sessànta – шестьдесят
settànta – семьдесят
ottànta – восемьдесят
novànta – девяносто
cento – сто

mille – одна тысяча


duemila – две тысячи
un milione di... – миллион чего-либо
duemilioni di... – два миллиона чего-либо

ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
(отвечают на вопрос «какой по счёту?»)
il primo – первый, la prima – первая l’undicèsimo – 11-й
il secòndo – второй, la secònda – вторая il dodicèsimo – 12-й
il terzo (ц) – третий, la terza – третья il tredicèsimo – 13-й
il quàrto – четвёртый, la quàrta – четвёртая il quattordicèsimo – 14-й
il quìnto – пятый, la quìnta – пятая il quindicèsimo – 15-й
il sesto – шестой, la sesta – шестая il sedicèsimo – 16-й
il sèttimo – седьмой, la sèttima – седьмая il diciassettèsimo – 17-й
l’ottàvo – восьмой, l’ottàva – восьмая il diciottèsimo – 18-й
il nono – девятый, la nona – девятая il diciannovèsimo – 19-й
il dècimo – десятый, la dècima – десятая il ventèsimo – 20-й
ddd

5
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

ДНИ НЕДЕЛИ
GIORNI DELLA SETTIMANA
lunedì – понедельник, в понедельник
martedì – вторник, во вторник
mercoledì – среда, в среду
giovedì – четверг, в четверг
venerdì – пятница, в пятницу
sàbato – суббота, в субботу
domènica – воскресенье, в воскресенье

ВРЕМЕНА ГОДА
STAGIONI
invèrno – зима / in inverno, d’inverno зимой
primavèra – весна / in primavera, di primavera – весной
estàte (f) – лето / in estate, d’estate – летом
autùnno – осень / in autunno, d’autùnno – осенью

МЕСЯЦЫ ГОДА С ГОРОСКОПОМ


MESI DELL’ANNO CON OROSCOPO
gennàio – январь Capricòrno – Козерог
febbràio – февраль Acquàrio – Водолей
marzo (ц) – март Pesci – Рыбы
aprìle – апрель Ariète – Овен
màggio – май Toro – Телец
giùgno – июнь Gemèlli – Близнецы
lùglio – июль Cancro – Рак
agòsto – август Leòne – Лев
settèmbre – сентябрь Vèrgine – Дева
ottòbre – октябрь Bilància – Весы
novèmbre – ноябрь Scorpiòne – Скорпион
dicèmbre – декабрь Sagittàrio – Стрелец
Esercizio  5  
Переведите   на   итальянский   язык   и   сверьте   свои   ответы   со   сводной   таблицей  
местоимений:  
нас ______
они ______ я ______ вы ______ мне ______
вас ______ его _____ ты ______ мы ______
нам ______ ей ______ Вы ______ вам ______
она ______ тебе _____ ему ______ он _______
им _______ Вас ______ тебя ______ их (м.р.) ______
её _______ меня _____ их (ж.р.) ___ Вам ______
6
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1
rrr

Esercizio  6  
Переведите  письменно  на  итальянский  язык:
11 января _______________ 3 сентября _______________ 16 февраля ____________
4 июня _________________ 25 октября ______________ 31 декабря ____________
17 марта ________________ 10 июля _________________ 18 августа ____________
1 мая ___________________ 21 апреля ________________ 8 ноября _____________
 
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(отвечают на вопрос «чей?»)
Единственная подкатегория (один предмет)
Единственное число Множественное число
(один человек, один предмет) (много людей, один предмет)
il mio – мой, la mia – моя il nostro – наш, la nostra – наша
il tuo – твой, la tua – твоя il vostro – ваш, la vostra – ваша
il suo – его, la sua – её il loro – их (м.р.), la loro – их (ж.р.)
il Suo – Ваш, la Sua – Ваша
Множественная подкатегория (много предметов)
Единственное число
(один человек, много предметов)
i miei – мои (м.р.), le mie – мои (ж.р.)
i tuoi – твои (м.р.), le tue – твои (ж.р.)
i suoi – его (м.р.), le sue – её (ж.р.)
i Suoi – Ваши (м.р.), le Sue – Ваши (ж.р.)
Множественное число
(много людей, много предметов)  
i nostri – наши (м.р.), le nostre – наши (ж.р.)
i vostri – ваши (м.р.), le vostre – ваши (ж.р.)
i loro – их (м.р.), le loro – их (ж.р.)
 
Esercizio  7  
Выучите   новую   лексику   и   переведите   на   итальянский   язык   притяжательные  
прилагательные  в  связке  с  существительными:    
работа – lavòro жизнь – vita
подруга – amìca будущее – futùro
квартира – appartamènto песня – canzòne (f)
манера – manièra директор – direttòre (m)
книга – libro ученица – allièva
машина – màcchina телефон – telèfono
билет – bigliètto дом – casa
7
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1
моя работа __________________ их квартиры ________________
Ваши книги _________________ мои машины ________________
твои телефоны _______________ его книги ___________________
наше будущее ________________ мои билеты __________________
их дома _____________________ твои песни ___________________
их дом ______________________ твоя манера __________________
ваше будущее ________________ их телефон ___________________
его директор _________________ Ваш билет ____________________
её директор __________________ наши подруги _________________
моя подруга __________________ наша песня ___________________
наши квартиры _______________ Ваши манеры _________________
её машины ___________________ ваши манеры __________________
ваши билеты _________________ ваша ученица _________________
твоя квартира ________________ Ваша жизнь ___________________
 
ТЕМА 2
Esercizio  1  
Выучите  правильные  глаголы  и  проспрягайте  их  письменно:  
 

lavoràre – работать vèndere – продавать


riposàre – отдыхать chiùdere – закрывать
compràre – покупать pèrdere – терять
cercàre – искать crèdere – думать, верить, полагать
sentìre – чувствовать, слышать
partìre – уезжать
aprìre – открывать
dormìre – спать
Esercizio  2  
Выучите  новую  лексику  и  переведите  на  итальянский  язык:  
дверь – porta жить – vìvere
окно – finèstra завтра – domàni
стол – tàvolo думать – pensàre
стул – sèdia деньги – soldi
1. С кем работает Маша? 11. Кто откроет окно?
2. Когда они отдыхают? 12. Когда они спят?
3. О чём вы* думаете? (S.3, Pl.2). 13. Что мы купим?
4. Когда ты мне продашь свою квартиру? 14. Что ты ищешь?
5. Вы* мне продадите стол? (S.3, Pl.2). 15. Я покупаю два стула и стол.
6. Кто закроет дверь? 16. Мы ищем работу.
7. Миша теряет свои деньги. 17. Ты меня слышишь?
8. Ты мне веришь? 18. Я закрываю дверь.
9. Что ты чувствуешь? 19. С кем живёт Микеле?
10. Почему Гриша уезжает? 20. Я уезжаю завтра.
8
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1
Esercizio  3  
Выучите   правильные   возвратные   глаголы   и   проспрягайте   их   письменно.   Переведите   на  
итальянский  язык:  
 
svegliàrsi – просыпаться
alzàrsi (ц) – вставать, подниматься
lavàrsi – умываться
pettinàrsi – причёсываться
recàrsi – направляться куда-либо
coricàrsi – ложиться спать. Синоним: andare a letto, andare a dormire.
vedèrsi – видеться
vestìrsi – одеваться

1. Я просыпаюсь рано.
2. Почему ты не встаёшь?
3. Почему вы редко умываетесь?
4. Миша причёсывается по четвергам.
5. Они отправляются на работу.
6. Марина ложится спать поздно.
7. Когда мы увидимся?
8. Когда ты оденешься?
9. Володя умывается только по воскресеньям.
10. Почему они не ложатся спать?

ПРЕДЛОГИ С ОБЪЕКТАМИ НЕДВИЖИМОСТИ


a casa – домой, дома
a teàtro – в театр, а театре
a scuòla – в школу, в школе
al circo – в цирк, в цирке
al concèrto – на концерт, на концерте
al musèo – в музей, в музее
al lavòro – на работу, на работе
al bar – в бар, в баре
al ristorànte – в ресторан, в ресторане
al cìnema – в кино
alla staziòne (ц) – на вокзал, на вокзале, на станцию, на станции
alla leziòne (ц) – на урок, на уроке
in banca – в банк, в банке
in albèrgo – в гостиницу, в гостинице
in bibliotèca – в библиотеку, в библиотеке
in fièra – на выставку, на выставке
in uffìcio – в офис, в офисе
in aziènda (дз) – на предприятие, на предприятии
in fàbbrica – на фабрику, на фабрике.
9
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

Esercizio  4  
Выучите  неправильные  глаголы  и  проспрягайте  их  письменно:  
 
andàre – идти, ехать volère – хотеть
dare – давать sapère – знать что-либо
stare – поживать, сидеть дома scègliere – выбирать
fare – делать piacère – нравиться
avère – иметь uscìre – выходить
èssere – быть venìre – приходить
potère – мочь finìre – заканчивать
dovère – быть должным, долженствовать dire – сказать (что-то конкретно)

Esercizio  5  
Переведите  на  русский  язык,  повторив  предлоги  с  объектами  недвижимости:  
 
1. Quando vai al lavoro? 11. Miscia va al concerto con Natascia.
2. Con chi andiamo al cinema? 12. Vuoi andare al ristorante?
3. Sei in fabbrica o al bar? 13. Sabato vado in biblioteca.
4. Antònio lavora in banca. 14. Venerdì stiamo a casa.
5. Perchè non vuoi andare alla lezione? 15. Griscia vive alla stazione.
6. Chi va alla stazione? 16. Gìgio va a teatro per mangiare e dormire.
7. Michele non vuole lavorare in ufficio. 17. Devono andare in fiera.
8. Non voglio lavorare in fabbrica. 18. Non ci piace lavorare in azienda.
9. Domenica andiamo al circo? 19. Dormiamo alla lezione.
10. Luciana non vuole andare a scuola. 20. Lui lavora al museo per rubare i quadri.

ГЛАГОЛЫ ГРУППЫ «FINIRE»


agìre - действовать
sparìre - исчезать
impazzìre (цц) per qd - сходить с ума по кому-либо
impedìre a qd di fare qc - мешать (препятствовать) кому-либо делать что-либо
spedìre - отправлять (по почте)
sostituìre - замещать
restituìre - возвращать (долги)
proibìre a qd di fare qc - запрещать кому-либо делать что-либо
gradìre - изволить
guarìre - выздоравливать
gestìre - управлять
chiarìre - выяснять, прояснять
preferìre - предпочитать
punìre qd per qc - наказывать кого-либо за что-либо
fallìre - банкротиться, разоряться
costruìre - строить
10
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

Заполните  кроссворд  неправильных  глаголов  №1:  


 
1

2 3

6 7 8

9 10 11

12

13 14 15 16

17

18 19

20 21

22 23 24

25 26

27

28 29

30 31

32

33

34 35 36

37 38

39

EclipseCrossword.com

ПО ГОРИЗОНТАЛИ: 2. Мы делаем. 4. Они могут. 6. Мы должны. 9. Мы даём.


11. Он даёт, она даёт, Вы даёте. 13. Мы идём. 16. Ты должен. 17. Я поживаю. 18. Ты
есть. 22. Он делает, она делает, Вы делаете. 23. Вы идёте (Pl.2). 25. Ты даёшь.
26. Они делают. 27. Они должны. 28. Он имеет, она имеет, Вы имеете. 29. Я могу.
31. Я есть, они есть. 32. Я должен. 34. Он идёт, она идёт, Вы идёте. 36. Вы делаете
(Pl.2). 37. Вы поживаете (Pl.2). 38. Я делаю. 39. Он может, она может, Вы можете.
ПО ВЕРТИКАЛИ: 1. Они имеют. 3. Вы должны. 4. Ты можешь. 5. Мы есть. 7. Я
имею. 8. Они идут. 10. Вы имеете (Pl.2). 12. Ты делаешь. 14. Я даю. 15. Мы имеем.
17. Они поживают. 18. Он поживает, она поживает, Вы поживаете. 19. Мы
поживаем. 20. Я иду. 21. Ты идёшь. 24. Они дают. 27. Вы даёте (Pl.2). 29. Мы
можем. 30. Вы можете (Pl.2). 31. Вы есть (Pl.2). 32. Он должен, она должна, Вы
должны. 33. Ты имеешь. 35. Ты поживаешь.

11
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1
Заполните  кроссворд  неправильных  глаголов  №2:  

1 2

3 4

5 6

7 8

9 10 11

12

13 14 15

16 17

18 19 20

21 22 23

24 25

26 27

28 29 30 31

32

33 34

35

36 37 38

39 40

41

42

EclipseCrossword.com

ПО ГОРИЗОНТАЛИ: 2. Я прихожу. 3. Мы хотим. 5. Вы заканчиваете (Pl.2). 8. Он


выбирает, она выбирает, Вы выбираете. 10. Ты выбираешь. 11. Он хочет, она хочет,
Вы хотите. 12. Ты нравишься. 13. Вы выходите (Pl.2). 14. Я выбираю. 16. Ты
говоришь. 17. Мы выбираем. 18. Мы приходим. 20. Я хочу. 22. Ты знаешь. 25. Ты
хочешь. 27. Они нравятся. 28. Вы приходите (Pl.2). 30. Вы знаете (Pl.2). 32. Они
знают. 33. Он нравится, она нравится, Вы нравитесь. 36. Я говорю. 37. Мы говорим.
38. Они приходят. 39. Вы выбираете (Pl.2). 41. Я нравлюсь. 42. Я заканчиваю.
ПО ВЕРТИКАЛИ: 1. Он знает, она знает, Вы знаете. 2. Вы хотите (Pl.2). 4. Они
выбирают. 5. Ты заканчиваешь. 6. Они заканчивают. 7. Он заканчивает, она
заканчивает, Вы заканчиваете. 9. Ты приходишь. 10. Мы знаем. 15. Он выходит, она
выходит, Вы выходите. 19. Я выхожу. 20. Он приходит, она приходит, Вы
приходите. 21. Они выходят. 23. Мы нравимся. 24. Он говорит, она говорит, Вы
говорите. 26. Мы заканчиваем. 29. Мы выходим. 30. Я знаю. 31. Вы нравитесь (Pl.2).
34. Они хотят. 35. Вы говорите (Pl.2). 36. Они говорят. 40. Ты выходишь.
12
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

ТЕМА 3

ВАРИАНТЫ ПРИВЕТСТВИЯ И ПРОЩАНИЯ

ciào – привет, пока a tra poco – до скорой встречи


salve – здравствуйте a presto – до скорой встречи (синоним)
buongiòrno – добрый день arrivedèrci – до свидания (нейтрально)
buonasèra – добрый вечер arrivedèrLa – до свидания (с почтением)

ВАРИАНТЫ ОТВЕТОВ НА ВОПРОС «КАК ПОЖИВАЕШЬ?»

come stai? – как поживаешь?


come va? – как дела?
non c’è male – неплохо
bene, gràzie (ц) – хорошо, спасибо
abbastànza (ц) bene – достаточно хорошо
gràzie, sto bene – спасибо, поживаю хорошо
si tira avànti – ни шатко, ни валко; живём – хлеб жуём и т.д.

ВРЕМЕННЫЕ ПРОМЕЖУТКИ

stamattìna – сегодня утром ièri – вчера


stasèra – сегодня вечером l’àltro ieri – позавчера
oggi – сегодня adèsso, ora – сейчас
domàni – завтра per il momènto – в данный момент
dòpodomàni – послезавтра per ora – в данный момент (синоним)

Esercizio  1  
Прочтите  по-­‐итальянски  и  переведите  на  русский  язык:  
 
- Ciao, Michèla! - Buongiorno, signora Daletti!
- Ciao, Sìlvio! - Salve, signor Berlusconi!
- Come stai? - Come sta?
- Abbastànza bene, grazie, e tu? - Sto bene, grazie, e Lei?
- Anch’io sto abbastanza bene. - Non c’è male, grazie.
- Che cosa fai stasera? - Che cosa fa stasera?
- Non lo so ancora. - Per il momento non lo so.
- A presto! - ArrivederLa!

13
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1
 

НАЗВАНИЯ ПРОФЕССИЙ
poliziòtto (ц) – полицейский, милиционер (жаргон: мент, мусор, легавый –
lo sbirro, la madàma, il piedipiàtti).
intèrprete (m; f) – устный переводчик, переводчица
traduttòre – письменный переводчик; traduttrìce – письменная переводчица
camerière – официант; camerièra – официантка
insegnànte (m; f) – преподаватель, преподавательница
maèstro – учитель; maèstra – учительница (в начальной школе)
mànager – менеджер (высшего звена) impiegàto – служащий
ingegnère (m; f) – инженер architètto – архитектор
commèsso – продавец mèdico – врач
segretària – секретарь operàio – рабочий
giurìsta (m; f) – юрист farmacìsta (m; f) – аптекарь
avvocàto – адвокат autìsta (m; f) – водитель
notàio – нотариус casalìnga – домохозяйка

НАЗВАНИЯ РОДСТВЕННИКОВ
madre – мать zio – дядя
padre – отец zia – тётя
fratèllo – брат marìto – муж
sorèlla – сестра mòglie – жена
fìglio – сын suòcero – тесть, свёкор
fìglia – дочь suòcera – тёща, свекровь
nonno – дедушка gènero – зять
nonna – бабушка cugìna – двоюродная сестра
nipòte (m; f) – внук, внучка, племянник, племянница
cognàta – золовка (сестра мужа); невестка (жена брата)
nuòra – невестка (жена сына)
parènti – родственники (собир.)
genitòri – родители

Esercizio  2  
Прочтите  по-­‐итальянски  и  переведите  на  русский  язык:  

- Ma Lei parla benissimo l’italiano!


- Grazie, parlo bene l’italiano, perchè mio padre è italiano.
- Ah, ho capito. Lei è in Italia in vacanza o per lavoro?
- Sono qui per lavoro.
- E che lavoro fa?
- Sono interprete.
14
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

ТЕМА 4
Esercizio  1
Переведите   на   итальянский   язык,   обращая   внимание   на   употребление   артиклей   с  
родственниками:  
 
1.
мама _____________________ её мать ___________________
моя мама __________________ наша мать __________________
мать ______________________ наши матери ________________
твоя мать __________________ их мама ____________________
его мама ___________________ их мать _____________________

2. 3.
ваш отец _________________ сыновья ____________________
папа _____________________ твой сын ____________________
ваши отцы ________________ его сыновья _________________
их отцы __________________ мой сын ____________________
мой папа _________________ наши сыновья _______________
Ваш отец _________________ их сын _____________________
Ваш папа _________________ ваши сыновья _______________
наш папа _________________ сын ________________________
мой отец __________________ её сын ______________________
твой папа _________________ мои сыновья _________________
отец ______________________ Ваш сын ____________________

4. 5.
сестра _____________________ мои братья ___________________
Ваша сестра ________________ Ваши братья __________________
моя сестра __________________ брат _________________________
ваши сёстры ________________ её братья _____________________
наша сестра _________________ его братья ____________________
их сёстры ___________________ его брат ______________________
Ваши сёстры _________________ Ваш брат _____________________
мои сёстры ___________________ мой брат _____________________
сёстры _______________________ твой брат _____________________
твоя сестра ___________________ их брат _______________________
ваша сестра ___________________ братья ________________________
наши сёстры __________________ твои братья ___________________
твои сёстры ___________________ наши братья ___________________
их сестра _____________________ их братья _____________________
 
 
15
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1
 
Esercizio  2
Переведите   на   итальянский   язык,   обращая   внимание   на   употребление   временных  
предлогов:  

1. Джанни курит (fumàre) десять лет.


2. Луиджи курит с десяти лет.
3. Ты знаешь, сколько лет курит Джанни?
4. Ты знаешь, со скольких лет курит Луиджи?
5. Сколько времени ты живёшь в Москве?
6. Со скольких лет ты живёшь в Москве?
7. Лучана работает с 17 лет.
8. Мы работаем на фабрике 30 лет.
9. Сколько времени ты работаешь врачом? (оборот с fare).
10. Сколько лет они работают?
11. Сколько времени не работает твой муж и почему он не работает?
12. Мы живём в Риме 28 лет.
13. Почему ты хочешь знать, сколько времени мы живём здесь?
14. Сколько лет ты имеешь эту машину?
15. Я работаю с 18 лет.
 
 
       
Esercizio  3  
Выучите   новую   лексику   и   переведите   на   итальянский   язык,   обращая   внимание   на  
употребление  падежных  предлогов:    

1. Луиджи не хочет жить в Москве (назовите  падеж).


2. Мне нравятся книги Марии (назовите  падеж).
3. Завтра я дам Микеле 1 000 евро (назовите  падеж).
4. Я увижу Наташу завтра (назовите  падеж).
5. Ты доволен Людмилой?  (назовите  падеж).
6. Ты хочешь поговорить о Наташе?  (назовите  падеж).
7. Что ты дашь Марине? (назовите  падеж).  
8. Они хотят поговорить о Грише  (назовите  падеж).
9. Я не вижу твою машину  (назовите  падеж).
10. Чей это дом?  (назовите  падеж).  
 

Esercizio  4  
Выучите   новую   лексику   и   переведите   на   итальянский   язык,   обращая   внимание   на  
употребление  предлогов  ударной  группы:  
 
думать – pensàre ничего – niènte
неделя – settimàna аферист – affarìsta (m; f)

16
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1
 
1. Почему ты говоришь «спасибо» ей, а не мне?
2. Ты знаешь, что они думают о нём?
3. Госпожа Петрова! Я могу пожить у Вас две недели?
4. Когда мы должны придти к вам?
5. Почему они ничего не хотят сделать для нас?
6. Мы не хотим работать с ними.
7. «Я не хочу идти в театр без тебя», – говорит Наташа Мише.
8. Когда ты пойдёшь к нему?
9. Мы уедем от Вас завтра.
10. С их точки зрения, Володя – аферист.

Esercizio  5  
Выучите   новую   лексику   и   переведите   на   итальянский   язык,   обращая   внимание   на  
употребление  артикулированных  предлогов:    
 
 
АРТИКУЛИРОВАННЫЕ ПРЕДЛОГИ

il l’ lo la i gli le
a al all’ allo alla ai agli alle
di del dell’ dello della dei degli delle
da dal dall’ dallo dalla dai dagli dalle
su sul sull’ sullo sulla sui sugli sulle
in nel nell’ nello nella nei negli nelle
 
 
аэропорт – aeropòrto шкаф – armàdio
женщина – donna зоопарк – zoo
табуретка – sgabèllo чулан, каморка – sgabuzzìno (цц)

а di
в ресторане ___________________ о работе _____________________
в аэропорту ___________________ о друге ______________________
студенту ______________________ о студенте ____________________
моей подруге __________________ о моей подруге ________________
нашим друзьям ________________ нашими друзьями ______________
друзьям ______________________ жизнь студентов _______________
женщинам ____________________ о женщинах ___________________

17
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

da su
от наших друзей _______________ на шкафу ____________________
из ресторана __________________ на стульях ____________________
из зоопарка ___________________ на стуле ______________________
от женщин ____________________ на столе ______________________
из квартиры __________________ на шкафах ____________________
от друзей _____________________ на табуретке___________________
от моей подруги _______________ на столах _____________________
in
в чулане ______________________
в квартирах ___________________
в аэропорту ___________________
в жизни _______________________
в сумках ______________________
в столах _______________________
в столе ________________________
 
Esercizio  6  
Переведите  на  итальянский  язык:  
 

1. - Ты знаешь, где находится Магадан?


1. - Да, Магадан находится в России.
2. - Господа, как вас зовут?
2. - Нас зовут Миша, Гриша и Антон.
3. Откуда родом твой муж?
4. Кем работает твоя жена?
5. Микеле работает также по воскресеньям.
6. Молодой человек, как Вас зовут?
7. Мой брат живёт в Германии 15 лет.
8. Сколько у тебя сестёр?
9. Завтра я еду на выставку.
10. Ты хочешь пойти в ресторан?
11. Его отец работает продавцом (2 варианта).
12. Наша мама хорошо говорит по-итальянски (3 варианта).
13. Сколько лет исполняется Володе в сентябре?
14. Когда и с кем ты хочешь пойти на концерт?
15.оНаташе не нравится жить в России, она предпочитает жить в Италии.
16. Летом мы едем в Римини на отдых.
17. Луиджи родом из Венеции, но живёт в Петербурге с 40 лет, потому что у него
русская жена, которая не хочет ехать в Венецию.
18. Мы увидимся во вторник или в четверг?
19. Тебе нравится работать в банке?
20. До свидания, господин Иванов!
18
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

Esercizio  7
Впишите  окончания  правильного  глагола  «conoscere»  и  скажите,  какие  правила  чтения  
вы   здесь   видите.   Переведите   на   итальянский   язык,   обращая   внимание   на  
употребление  глаголов  группы  «знать»:  
 

S.1. conosc____ Pl.1. conosc____


S.2. conosc____ Pl.2. conosc____
S.3. conosc____ Pl.3. conosc____
1. Что ты умеешь делать?
2. Девушка, я Вас знаю!
3. Какие итальянские аперитивы вы знаете?
4. Мы хотим знать, как тебя зовут.
5. Молодой человек, Вы меня узнаёте?
6.oКак ты хочешь работать водителем (оборот с fare), если не знаешь дорогу от
Бирюлёво до Тушино?!
7. Я не узнаю эту женщину, кто она?
8. Ты знаешь, сколько лет её маме?
9. Гриша не умеет петь, но умеет танцевать.
10. Ты знакома с его братом?
11. Я не узнаю это место, где мы?
12. Мы не знакомы с этим человеком и не знаем, как его зовут.
13. Ты знаешь, сколько мне лет?
14. Вы знаете, где живёт Антонио? (S.3, Pl.2).
15. Володя не умеет работать, он умеет только тратить деньги своего папы.
Esercizio  8  
Выучите   новую   лексику   и   переведите   на   русский   язык,   вставив   на   место   пропусков  
определённые  артикли:  
 

mòngolo – монгол (национальность). Сленг: урод, недоделок.


spesso – часто. Антоним: raramènte – редко.
trovàre – находить
dopo qc – после чего-либо. Антоним: prima – сначала, раньше.
bello – красивый. Антоним: brutto – дурной, страшный, некрасивый.
zùcchero – сахар.
1. Miscia parla molto bene ____ russo e ____italiano.
2. ____ francesi vivono in Francia, e ____ svedesi vivono in Svezia (ц).
3. ____ sabato vado al bar e ____ domenica vado al ristorante.
4. ____ marito di Làura è mòngolo.
5. ____ mia amica non vuole lavorare, perchè ha molti soldi.
6. Non mi piacciono ____ amiche di Griscia.
7. ____ studenti in Italia lavorano molto.
8. ___ nostri studenti spesso non possono trovare ___ lavoro dopo ___Università.
9. ____donne russe sono molto belle.
10. Non mangio ____ zucchero!
19
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

Esercizio  9  
Выучите   новую   лексику   и   переведите   на   итальянский   язык,   обращая   внимание   на  
положение  притяжательных  и  возвратных  местоимений  при  глаголе:  
звонить (по телефону) – telefonàre, chiamàre. При употребелении глагола
«telefonare» используются притяжательные местоимения, а при употреблении
глагола «chiamare» – местоимения возвратные. Сравните: gli telèfono domani;
lo chiamo domani.
миллионер – milionàrio юбка – gonna
видеть – vedère алая роза – rosa scarlàtta
сделать это – fare quèsto, farlo. дача – dàcia
1. Ты можешь ей дать тысячу евро?
2. Я его вижу часто.
3. Почему ты мне редко звонишь?
4. Эти жулики хотят нас обмануть!
5. Я знаю, что твоя сестра не хочет меня видеть.
6. Нам нравится работать.
7. Этот господин хочет нам понравиться.
8. Почему твой отец не даёт мне свою машину?
9. Ты можешь мне подарить юбку своей мамы?
10. Дорогая! Я дарю тебе миллион алых роз и дачу на (in) Рублёвке. Я – миллионер,
поэтому могу сделать это!

Esercizio  10  
Переведите   на   итальянский   язык,   обращая   внимание   на   употребление   глагола  
«piacere»:  
1. Мне нравятся купюры в 5 000 рублей. 11. Кто тебе нравится?
2. Ей не нравится эта картина. 12. Я тебе нравлюсь?
3. Какие ботинки тебе нравятся? 13. Мне не нравятся твои друзья.
4. Девушка, я Вам нравлюсь? 14. Я нравлюсь твоим друзьям?
5. Аня и Таня, вы мне нравитесь! 15. Маше нравится Миша.
6. Почему ты хочешь ему понравиться? 16. Нам нравится жить в Москве.
7. Ты ему не нравишься. 17. Мы нравимся Марине.
8. Кому нравится Людмила? 18. Марина нам не нравится.
9. Молодой человек, Вы мне нравитесь! 19. Ты нравишься Наташе.
10. Антонио хочет им понравиться. 20. Тебе нравится Лучана?

Esercizio  11  
Переведите  на  итальянский  язык,  используя  оба  глагола  «telefonare»  и  «chiamare»:  

1. Госпожа Петрова, я могу Вам позвонить? 4. Когда ты ему позвонишь?


2. Господин Росси, мы Вам позвоним завтра. 5. Мы не хотим им звонить.
3. Почему они не хотят ей звонить? 6. Кто им позвонит?
20
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

КОНТРОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД 1 УРОВНЯ


1.1.   Выучите   новую   лексику   и   переведите   на   итальянский   язык,   используя   глаголы  
festeggiàre,  còmpiere,  regalàre:  

festeggiàre – праздновать день рождения – compleànno


còmpiere – исполняться (о годах) ненужная вещь – cosa inùtile
regalàre – дарить скрипка – violìno
ничего – niènte. Ант: всё – tutto. год – anno

1. - Когда у тебя день рождения? (Когда ты исполняешь года?)


- У меня день рождения осенью, 1 ноября. (Я исполняю года…)
2. - Когда у твоего брата день рождения? (Когда исполняет года твой брат?)
- У моего брата день рождения летом, 21 июля. (Мой брат исполняет года…)
3. - Сколько лет тебе исполняется в июне?
- В июне мне исполняется 42 года.
4. - С кем ты празднуешь свой день рождения?
- Я его праздную со своими родственниками.
5. Моя сестра празднует свой день рождения весной, 2 марта.
6. Они не празднуют свой день рождения.
7. Мы отпразднуем ваш* день рождения завтра (*S.3, Pl.2).
8. Зимой, 1 января, его отцу исполняется 74 года.
9. 19 сентября Володе исполняется 35 лет.
10. 2 августа нам исполняется 98 лет.
11. 23 апреля госпоже Бьянки исполняется 67 лет.
12. Когда вам* исполняется 51 год? (*S.3, Pl.2).
13. Что ты подаришь своему брату?
14. Почему ты ему ничего не даришь?
15. Что тебе дарит твоя сестра?
16. Что ты даришь своей сестре?
17. Что тебе дарят твои друзья?
18. Что ты даришь своим друзьям?
19. Почему они мне дарят ненужные вещи?
20. Лучана дарит Мише скрипку Страдивари.

1.2.   Проспрягайте   устно   в   настоящем   времени   правильные   глаголы,   переведите  


инфинитив   на   русский   язык,   выучите   новую   лексику   и   переведите   предложения   на  
итальянский  язык:  

lavoràre, riposàre, compràre, cercàre, vèndere, chiùdere, pèrdere, crèdere, sentìre, partìre,
aprìre, dormìre.

21
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

с чем-либо – con qualcòsa (qc) стул – sèdia


без чего-либо – senza (ц) qualcosa (qc) книга – libro
хорошо – bene. Ант: плохо – male. сейф – la cassafòrte
много – molto (a, i, e) дверь – porta
мало – poco (a, i, e) окно – finèstra
потòм – dopo деньги – i soldi
этот, это – quèsto картина – quàdro
тот, то – quèllo портрет – ritràtto
который, которая, которые – сhe всё – tutto
зубочистка – lo stuzzicadènte (цц) или – о
ювелирные изделия – i gioièlli [джойèлли] если – se
виноградники – i vignèti но – ma
ломаться – ròmpersi и–е
халат – accappatòio, vestàglia ваза – vaso
всегда, всё время – sempre перчатка – guànto
шарф – sciàrpa [шарпа] балкон – il balcòne

1. Где вы* покупаете эти зубочистки, которые всегда ломаются? (*S.3, Pl.2).
2. Когда они работают, если всё время отдыхают?
3. Почему вы* всё всегда теряете? (*S.3, Pl.2).
4. Где ты работаешь, в театре или в цирке?
5. Мария уезжает завтра со своим другом в Венецию.
6. Они всегда теряют свои перчатки.
7. Лучана продаёт стулья и покупает книги.
8. Почему вы* не работаете? (*S.3, Pl.2).
9. Вы* продаёте сейфы с деньгами или без? (*S.3, Pl.2).
10. Стèфано покупает виноградники, а (и) потом их продаёт.
11. Мы плохо работаем, но хорошо отдыхаем.
12. Луиза много спит и мало работает.
13. Ты уезжаешь завтра или послезавтра?

14. Почему ты продаёшь этот портрет? 27. Когда они отдыхают?


15. Что мы купим? 28. Мы ищем наш шарф.
16. Что вы* ищете? (*S.3, Pl.2). 29. Зачем ты закрываешь окно?
17. Когда мы уезжаем? 30. Что ты чувствуешь?
18. Марина меня не слышит. 31. Я им не верю.
19. Микеле нам открывает дверь. 32. Почему ты не спишь?
20. Я продаю ювелирные изделия. 33. Ольга закрывает балкон.
21. Вы* им верите? (*S.3, Pl.2). 34. С кем уезжает Антонелла?
22. Когда вы* спите? (*S.3, Pl.2). 35. Я открываю книгу.
23. Я ищу свой халат. 36. Ты купишь эту вазу?
24. Мы не купим ваши* книги. (*S.3, Pl.2). 37. Они продают стулья.
25. Мы вам* не верим. (*S.3, Pl.2). 38. Ты меня слышишь?
26. С кем, когда и куда ты уезжаешь? 39. Луиджи работает в Москве.
22
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

1.3.   Проспрягайте   устно   в   настоящем   времени   неправильные   глаголы,   переведите  


инфинитив   на   русский   язык,   выучите   новую   лексику   и   переведите   предложения   на  
итальянский  язык:

andàre, dare, stare, fare, avère, èssere, potère, dovère, volère, sapère, scègliere, piacère,
uscìre, venìre, finìre, dire.

думать, подумать – pensàre. Один ум – хорошо, а два – лучше – sanno più due che
uno solo (досл. Знают больше два, чем только один).

пугать быков – spaventàre i tori. Здоров как бык – sano cоme un pеsce (досл. Здоров
как рыба).
демократия – democrazìa (ц). Ант: тоталитаризм – totalitarìsmo.
спрашивать, просить что-либо у кого-либо – chièdere qс a qd

настоящий итальянец – un italiàno vero разговаривать – parlàre


Рим – Roma тогда, то – allòra
стоить – costàre чтобы, для – per
одно и то же – le stesse cose жизнь – vita

1. - Что ты делаешь сегодня вечером?


- Сегодня вечером я иду в ресторан с моим другом.
- Твой муж знает, что у тебя есть друг?
- Нет, он думает, что это – подруга.

2. - Ты знаешь, как меня зовут?


- Да, тебя зовут Демьян.
- Нет, меня зовут не Демьян, меня зовут Касьян.
- А зачем тогда ты спрашиваешь, как тебя зовут, ты что, ненормальный?
(фразеологический оборот с днём недели).

3. - Сколько у тебя денег?


- У меня тысяча рублей, две тысячи долларов и миллион евро.

4. - Когда ты заканчиваешь свою работу?


- Я её заканчиваю завтра.

5. - Если я родом из Москвы – я итальянец?


- Нет, если ты родом из Москвы – ты русский. Если ты хочешь быть итальянцем,
ты должен быть родом из Рима.

6. - Ты ездишь в Италию на отдых или по работе?


- В августе я езжу в Италию на отдых, а (и) в октябре – по работе.
23
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

7. - Что ты мне дашь? 9. - Как поживаешь?


- Я тебе дам 100 рублей. - Ни шатко, ни валко.

8. - Кем ты работаешь? 10. - Девушка, Вы меня знаете?


- Я работаю врачом (2 варианта). - Нет, я Вас не знаю.

11. Мы родом из Москвы, но живём в Урюпинске, потому что жизнь в Москве стоит
о

дорого (стоит много).


12. Ты не должен разговаривать, ты должен работать!
13. Когда ты придёшь ко мне домой?
14. Микеле говорит, что ему нравится твоя жена.
15. Джузеппе не знает, сколько у него детей (сыновей), потому что он настоящий
о

итальянец!
16. Почему ты всегда говоришь одно и то же?
17. Послезавтра мы едем в Испанию, чтобы пугать быков.
18. Марина не выйдет сегодня, она говорит, что хочет побыть дома.
19. Франческа говорит, что я ей нравлюсь.
20. Я выбираю демократию!

1.4.  Выучите  новую  лексику  и  переведите  на  итальянский  язык,  обращая  внимание  на  
положение  притяжательных  и  возвратных  местоимений  при  глаголе:  

резюме (соискателя) – currìculum. Омоним: резюме (итог чего-либо) – sommàrio,


sunto. Резюме доклада – il sunto del rappòrto.

богатый – ricco. Pl. ricchi. Ант: бедный – pòvero.


умный – intelligènte. Ант: глупый – stùpido.
обманывать – imbrogliàre. Накалывать (сленг) – truffàre, fregàre.

квартира – appartamènto только – solo, soltànto


мальчик – ragàzzo (цц) манера – manièra
стать кем-либо – diventàre qd диван – divàno
каждый день – ogni giòrno видеть – vedère
какой-нибудь, какая-нибудь – quàlche работа – lavòro
любовь – amòre (m). Любить – amàre. машина – màcchina

1.о- Когда ты мне дашь тысячу долларов?


- Почему я должен давать тебе свои деньги?
- Потому что я хочу их иметь, но не хочу работать: ты знаешь, что я не умею
делать ничего!

2.о- Что они нам дадут?


- Они не могут нам ничего дать, потому что у них ничего нет.
24
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

3. - Ты хочешь увидеть меня завтра?


- Нет, я не хочу тебя увидеть завтра, потому что я вижу тебя каждый день.

4. - Когда ты ей позвонишь? (telefonàre, chiamàre).


- Я ей не позвоню (telefonare, chiamare), потому что не хочу слышать её.

5. - Почему ты меня обманываешь?


- Я не обманываю тебя, я не могу тебя обмануть, потому что ты – продавец (оборот
с essere).

6. - Я тебе нравлюсь?
- Нет, ты мне не нравишься.
- Что я должен сделать, чтобы тебе понравиться?
- Ты должен стать умным, здоровым и богатым.

7. - Почему твоя сестра не хочет меня видеть?


- Потому что ты ей не нравишься.
- Почему я ей не нравлюсь?
-оПотому что ей нравятся только умные и богатые мальчики, а ты – бедный и
глупый.

8. Вы* можете ей дать какую-нибудь работу? (*S.3, Pl.2).


9. Они хотят увидеть нас в понедельник.
10. Мне не нравятся ваши* друзья. (*S.3, Pl.2).
11. Ты можешь подарить мне свою квартиру?
12. Когда вы* нам дадите эту книгу? (*S.3, Pl.2).
13. Вы* нам подарите свой диван? (*S.3, Pl.2).
14. Наташа дарит Мише свою любовь, а Грише она её продаёт.

15. Почему Лучана мне не звонит? 23. Что мне даст твой брат?
16. Почему они не хотят нам звонить? 24. Когда мы увидимся?
17. Кто тебя обманывает? 25. Кто тебе нравится?
18. Нам не нравится Ваше резюме. 26. Нам нравятся её манеры.
19. Я не дам ему свою машину. 27. Что ты ей дашь?
20. Я не хочу вас* видеть (*S.3, Pl.2). 28. Что мы им дадим?
21. Что мы ему подарим? 29. Что я могу подарить тебе?
22. Они не хотят нам ничего дарить. 30. Что нам подарит Джàкомо?

25
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

1.5.  Выучите  новую  лексику  и  переведите  на  итальянский  язык:  

быть (иметься в наличии) – èsserci. (S.3 – c’è, Pl.3 – ci sono).


встречать – incontràre. Встречаться – incontràrsi. Встреча – incòntro.
пенсионерка – pensionàta красивый – bello
сначала, раньше – prima девушка – ragàzza (цц)
слушать – ascoltàre мыть – lavàre
деревня – campàgna картошка – le patàte
город – città другой – un altro
смотреть – guardàre изучать – studiàre
посуда – i piàtti [пьятти] враг – nemìco
юбка – gonna родители – i genitòri

1.оМы продаём картошку на вокзале, потому что в (in + la) нашем городе нет (не
имеется в наличии) другой работы.
2.оЕсли ты хочешь хорошо отдохнуть, сначала ты должен хорошо поработать.
3. Я не хочу изучать французский язык, потому что он мне не нравится.
4.оМы ходим на книжную выставку (на (a + la) выставку (di + i) книг), только чтобы
посмотреть на красивых девушек!
5. Как поживаете, господин Иванов?
6. Вы* знаете, как поживает госпожа Розетти? (*S.3, Pl.2).
7. Рядом с твоим домом есть (имеется в наличии) библиотека?
8. Кто моет посуду в вашем* доме? (*S.3, Pl.2).

9. - У тебя есть враги? 12. - Где ты живёшь?


- Нет, у меня есть только друзья. - Я живу в Риме.

10. - Кем работает твоя тёща? 13. - Где ты работаешь?


- Моя тёща пенсионерка. - Я работаю в офисе.

11. - Твой отец француз? 14. - Что ты ищешь?


- Нет, мой отец немец. - Я ищу свою юбку.

15. Почему ты его не слушаешь? 18. Ольга живёт в (in) деревне.


16. Когда вы* уезжаете? (*S.3, Pl.2). 19. Ты знаешь, где они живут?
17. Маша встречается с Мишей два года. 20. Кто его родители?

26
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

1.6.   Повторите   названия   родственников,   профессии,   притяжательные  


прилагательные,  выучите  новую  лексику  и  переведите  на  итальянский  язык:  

переводить (с языка на язык) – tradùrre (спрягается от tradùcere). Tradurre dal russo


in italiano – переводить с русского языка на итальянский. Перевод (линг.) – la
traduziòne.

приносить, приводить, привозить – portàre. Ант: уносить – portàr via.


канцтовары – la cancellerìa, oggètti di cancellerìa
больничный лист – il certificàto di malattìa
бензин – benzìna (дз). Залить бензин – far benzina.
преподавать математику – insegnàre matemàtica

дорогой (по стоимости) – costòso лучше – mèglio


запчасти – pèzzi (цц) di ricàmbio хуже – pèggio
словарь – dizionàrio (ц), vocabolàrio всегда – sempre
считать до десяти – contàre fino a dieci никогда – mai [май]
магазин – negòzio (ц) ещё – ancòra
готовый – pronto центр – centro
обед – pranzo (ц) читать – lèggere
обедать – pranzàre (ц) коньяк – un cògnac

1. Его жена – официантка, поэтому в их доме всегда есть (имеется в наличии)


дорогой коньяк.
2. Если твоя сестра – домохозяйка, почему в твоём доме никогда нет
(не имеется в наличии) готового обеда?
3. Наша мама – секретарь, поэтому она каждый день приносит домой канцтовары.
4. Её отец – врач, поэтому он продаёт больничные листы.
5. Мой муж – водитель, поэтому мы не покупаем бензин и запчасти для нашей
машины.
6. Если ты работаешь продавцом (оборот с fare) в (in) каком-нибудь магазине, то
живёшь хорошо, а если инженером на каком-нибудь российском предприятии –
то живёшь ещё лучше.
7. Наш сын работает переводчиком, но говорит только по-русски
(3 варианта): он читает и переводит со словарём.
8. Его зять – менеджер, поэтому он смотрит, как работают другие.

9. Её брат – нотариус, поэтому у них есть 20 квартир в (in + il) центре Москвы.
10. Его сёстры – учительницы, они работают в школе и преподают математику,
потому что умеют считать до десяти.

27
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

1.7.  Выучите  новую  лексику  и  переведите  на  итальянский  язык,  обращая  внимание  на  
спряжение  глаголов  группы  «finire»:  

ответ – rispòsta. Дать ответ, ответить – dare una risposta, rispòndere. Ант: вопрос –
domànda. Задать вопрос, спросить – fare una domanda, domandàre.

мешать (препятствовать) – impedìre di fare qc (глагол группы finire);


(размешивать) – mescolàre (Pres. mèscolo).

в первый раз, впервые – per la prima volta. В первый и последний раз – per la
prima ed ùltima volta. В сотый раз (перен.) – per l’ennèsima volta.
поздно – tardi. Лучше поздно, чем никогда – mèglio tardi che mai. Ант: рано –
presto, di buòn’ora. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт – il mattìno ha l’oro in bocca
(досл. Утро имеет золото во рту).
открытка – cartolìna. Отправить открытку – spedìre una cartolina.
квадратный метр – un metro quàdro, un metro quadràto.
народ, люди – la gente (только ж.р; ед.ч.), il pòpolo (нация).
бармен – barìsta (m; f). Pl. i barìsti (m); le barìste (f).
отпуск – le fèrie (только мн.ч.) В отпуске – in ferie.
кормить кого-либо – dare da mangiàre a qd стол – tàvolo
один раз – una volta класть – mèttere
задыхаться – soffocàre (Pres. sòffoco). долг – dèbito
возвращаться, вернуться – tornàre вода – àcqua
директор – il direttòre пиво – birra
за две минуты – in due minùti тополь – piòppo
кредит (заём) – prèstito минута – minùto
ситуация – la situaziòne уже – già, ormài
брать – prèndere сударыня – signòra

1. - Как ты хочешь действовать в этой ситуации?


- Пока не знаю (2 варианта).
2. Когда я кладу деньги на (su + il) стол, они исчезают за две минуты.
3. Я не понимаю, что ты хочешь мне (с) этим сказать.
4. Этот бармен разбавляет пиво (с) водой.
5. Дима сходит с ума по Оле, которая любит Петю.
6. Почему ты мешаешь нам делать свою работу?
7. Когда ты отправишь ей эту открытку?
8. Когда наш директор идёт в отпуск, я его замещаю.
9. Они берут кредиты во многих банках, но никогда не возвращают долги.
10. Родители запрещают Мише приводить домой Наташу, потому что у неё уже есть
муж.
28
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

11. Летом, когда в Москве цветут тополя, люди задыхаются.


12. Чего изволите, сударыня?
13.о«Ты сможешь пойти в школу, только когда выздоровеешь», – говорит мама
своему сыну.
14. Кто управляет этим магазином?
15. Когда ты закончишь петь?
16. Завтра я всё выясню и дам тебе ответ.
17.оЯ предпочитаю сидеть дома и не работать, потому что меня кормит муж моей
сестры.
18. Её родители наказывают её, когда она возвращается домой поздно.
19. Этот банк банкротится уже в пятый раз.
20.оМафия строит и продаёт дома, где один квадратный метр стоит 5000 долларов.

29
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

КЛЮЧИ К КОНТРОЛЬНОМУ ПЕРЕВОДУ

УРОВЕНЬ 1 LIVELLO 1
1.1.

1. - Quando compi gli anni?


- Compio gli anni in autunno, il primo novembre.

2. - Quando compie gli anni tuo fratello?


- Mio fratello compie gli anni in estate, il ventuno luglio.

3. - Quanti anni compi in giugno?


- In giugno compio quarantadue anni.

4. - Con chi festeggi il tuo compleanno?


- Lo festeggio con i miei parenti.

5. Mia sorella festeggia il suo compleanno in primavera, il due marzo.


6. Non festèggiano il loro compleanno.
7. Festeggiamo il Suo (il vostro) compleanno domani.
8. In inverno, il primo gennaio, suo padre compie settantaquattro anni.
9. Il diciannove settembre Volodia compie trentacinque anni.
10. Il due agosto compiamo novantotto anni.
11. Il ventitre aprile la signora Bianchi compie sessantasette anni.
12. Lei quando compie (quando compiete) cinquantuno anni?
13. Che cosa regàli a tuo fratello?
14. Perchè non gli regali niente?
15. Che cosa ti regala tua sorella?
16. Che cosa regali a tua sorella?
17. Che cosa ti regàlano i tuoi amici?
18. Che cosa regali ai tuoi amici?
19. Perchè mi regalano le cose inutili?
20. Luciana regala a Miscia il violino di Stradivari.

1.2.  

1. Lei dove compra (dove comprate) questi stuzzicadenti che si rompono sempre?
2. Quando lavorano, se riposano sempre?
3. Lei perchè perde (perchè perdete) sempre tutto?
4. Dove lavori, a teatro o al circo?
5. Maria parte domani con il suo amico per Venezia (Maria va domani con il suo amico a
Venezia).
30
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

6. Perdono sempre i loro guanti.


7. Luciana vende le sedie e compra i libri.
8. Perchè non lavora Lei? (Perchè non lavorate?)
9. Lei vende (vendete) le cassaforti con soldi o senza?
10. Stèfano compra i vigneti e dopo li vende.
11. Lavoriamo male, ma riposiamo bene.
12. Luisa dorme molto e lavora poco.
13. Parti domani o dopodomani?

14. Perchè vendi questo ritratto? 27. Quando riposano?


15. Che cosa compriamo? 28. Cerchiamo la nostra sciarpa.
16. Che cosa cerca Lei? (Che cosa cercate?) 29. Perchè chiudi la finestra?
17. Quando partiamo? 30. Che cosa senti?
18. Marina non mi sente. 31. Non credo loro.
19. Michele ci apre la porta. 32. Perchè non dormi?
20. Vendo i gioielli. 33. Olga chiude il balcone.
21. Lei crede loro? (Credete loro?) 34. Con chi parte Antonella?
22. Quando dorme Lei? (Quando dormite?) 35. Apro il libro.
23. Cerco il mio accappatoio. 36. Compri questo vaso?
24. Non compriamo i Suoi (i vostri) libri. 37. Vendono le sedie.
25. Non Le crediamo. (Non vi crediamo). 38. Mi senti?
26. Con chi, quando e per dove parti? 39. Luigi lavora a Mosca.

1.3.

1. - Che cosa fai stasera?


- Stasera vado al ristorante con il mio amico.
- Tuo marito sa che hai l’amico?
- No, lui pensa che è l’amica.

2. - Sai come mi chiamo?


- Sì, ti chiami Demiàn.
- No, non mi chiamo Demiàn, mi chiamo Kassiàn.
- E perchè allora chiedi come ti chiami, ti manca un venerdì?

3. - Quanti soldi hai?


- Ho mille rubli, duemila dollari e un milione di euro.

4. - Quando finisci il tuo lavoro?


- Lo finisco domani.

5. - Se sono di Mosca, sono italiano?


- No, se sei di Mosca, sei russo. Se vuoi essere italiano, devi essere di Roma.
31
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

6. - Vai in Italia in vacanza o per lavoro?


- In agosto vado in Italia in vacanza, e in ottobre per lavoro.

7. - Che cosa mi dai?


- Ti do cento rubli.

8. - Che lavoro fai?


- Sono medico. (Faccio il medico).

9. - Come stai?
- Si tira avanti.

10. - Signorina, mi conosce Lei?


- No, non La conosco.

11.оSiamo di Mosca, ma abitiamo ad Urupinsk, perchè la vita a Mosca costa molto.


12. Non devi parlare, devi lavorare!
13. Quando vieni a casa mia?
14. Michele dice che gli piace tua moglie.
15. Giuseppe non sa quanti figli ha, perchè è un italiano vero!
16. Perchè dici sempre le stesse cose?
17. Dopodomani andiamo in Spagna per spaventare i tori.
18. Marina non esce oggi, dice che vuole stare a casa.
19. Francesca dice che io le piaccio.
20. Scelgo la democrazìa!

1.4.

1. - Quando mi dai mille dollari?  


- Perchè devo darti i miei soldi?
- Perchè voglio averli, ma non voglio lavorare: sai che non so fare niente!

2. - Che cosa ci danno?


- Non possono darci niente, perchè non hanno niente.

3. - Vuoi vedermi domani?


- No, non voglio vederti domani, perchè ti vedo ogni giorno.

4. - Quando le telèfoni? (Quando la chiami?)


- Non le telèfono (non la chiamo), perchè non voglio sentirla.

5. - Perchè mi imbrogli?
- Non ti imbroglio, non posso imbrogliarti, perchè sei commesso.

32
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

6. - Ti piaccio?
- No, non mi piaci.
- Che cosa devo fare per piacerti?
- Devi diventare intelligente, sano e ricco.

7. - Perchè tua sorella non vuole vedermi?


- Perchè non le piaci.
- Perchè non le piaccio?
- Perchè le piacciono solo i ragazzi intelligenti e ricchi, e tu sei povero e stupido.

8. Lei può (potete) darle qualche lavoro?


9. Vogliono vederci lunedì.
10. Non mi piacciono i Suoi (i vostri) amici.
11. Puoi regalarmi il tuo appartamento?
12. Lei quando ci dà (quando ci date) questo libro?
13. Lei ci regala il Suo divano? (Ci regalate il vostro divano?)
14. Natascia regala a Miscia il suo amore, ed a Griscia lo vende.

15. Perchè Luciana non mi telèfona? 23. Che cosa mi dà tuo fratello?
16. Perchè non vogliono telefonarci? 24. Quando ci vediamo?
17. Chi ti imbroglia? 25. Chi ti piace?
18. Non ci piace il Suo curriculum. 26. Ci piàcciono le sue maniere.
19. Non gli do la mia macchina. 27. Che cosa le dai?
20. Non voglio vederLa (vedervi). 28. Che cosa diamo loro?
21. Che cosa gli regaliamo? 29. Che cosa posso regalarti?
22. Non vogliono regalarci niente. 30. Che cosa ci regala Giàcomo?
1.5.  

1. Vendiamo patate alla stazione, perchè nella nostra città non c’è un altro lavoro.
2. Se vuoi riposare bene, prima devi lavorare bene.
3. Non voglio studiare il francese, perchè non mi piace.
4. Andiamo alla fiera dei libri solo per guardare le belle ragazze!
5. Come sta, signor Ivanov?
6. Lei sa (sapete) come sta la signora Rosetti?
7. Vicino a casa tua c’è una bibliotèca?
8. Chi lava i piatti a casa Sua? (a casa vostra?)
9. - Hai nemìci? 12. - Dove àbiti?
- No, ho solo amìci. - Abito a Roma.
10. - Che lavoro fa tua suòcera? 13. - Dove lavori?
- Mia suocera è pensionata. - Lavoro in ufficio.
11. - Tuo padre è francese? 14. - Che cosa cerchi?
- No, mio padre è tedesco. - Cerco la mia gonna.
33
Илья Бехтиев Давайте говорить по-итальянски Уровень 1

15. Perchè non lo ascolti? 18. Olga àbita in campagna.


16. Quando parte Lei? (Quando partite?) 19. Sai dove àbitano?
17. Mascia si incontra con Miscia da due anni. 20. Chi sono i suoi genitori?
1.6.  
1. Sua moglie è cameriera, perciò a casa loro c’è sempre un cògnac costoso.
2. Se tua sorella è casalinga, perchè a casa tua non c’è mai il pranzo pronto?
3. La nostra mamma è segretaria, perciò ogni giorno porta a casa la cancelleria.
4. Suo padre è medico, perciò vende certificati di malattìa.
5.оMio marito è autista, perciò non compriamo benzina e pezzi di ricambio per la nostra
macchina.
6.оSе fai il commesso in qualche negozio, allora vivi bene, e se fai l’ingegnere in qualche
azienda russa, vivi ancora meglio.
7.оNostro figlio fa il traduttore, ma parla solo russo (il russo, in russo): legge e traduce con
il dizionario.
8. Suo genero è manager, perciò guarda come lavorano gli altri.
9. Suo fratello è notaio, perciò hanno venti appartamenti nel centro di Mosca.
10. Le sue sorelle sono maestre, lavorano a scuola e insegnano matematica, perchè sanno
о

contare fino a dieci.


1.7.  
1. - Come vuoi agire in questa situazione?
- Non lo so ancora. (Per il momento non lo so).
2. Quando metto i soldi sul tavolo, spariscono in due minuti.
3. Non capisco che cosa vuoi dirmi con questo.
4. Questo barista diluisce la birra con acqua.
5. Dima impazzisce per Olia che ama Petia.
6. Perchè ci impedisci di fare il nostro lavoro?
7. Quando le spedisci questa cartolina?
8. Quando il nostro direttore va in fèrie, io lo sostituisco.
9. Prendono prèstiti in molte banche, ma non restituiscono mai i dèbiti.
10.оI genitori proibiscono a Miscia di portare a casa Natascia, perchè lei ha già il marito.
11. In estate, quando a Mosca fioriscono i pioppi, la gente sòffoca.
12. Che cosa gradisce, signora?
13. «Puoi andare a scuola solo quando guarisci», – dice la mamma a suo figlio.
14. Chi gestisce questo negozio?
15. Quando finisci di cantare?
16. Domani chiarisco tutto e ti do una risposta.
17.оPreferisco stare a casa e non lavorare, perchè mi dà da mangiare il marito di mia
sorella.
18. I suoi genitori la puniscono quando torna a casa tardi.
19. Questa banca fallisce già per la quinta volta.
20.оLa mafia costruisce e vende case, dove un metro quadro costa cinquemila dollari.
34

Вам также может понравиться