Чехословацкий язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ. #IABot (v2.0beta15)
сноска
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим
 
(не показано 12 промежуточных версий 11 участников)
Строка 1: Строка 1:
[[File:CS 500 Korun Kč 1929.jpg|thumb|500 чехословацких крон 1929 года - надпись на чехословацком языке (словацкая версия), а также частично на русинском, немецком и венгерском языках.]]
'''«Чехословацкий язык»''' ({{lang-cs|jazyk československý}}, {{lang-sk|jazyk československý}}) — [[Социолингвистика|социолингвистический]] термин, использовавшийся в конституции и официальных документах [[Чехословакия|Чехословакии]] в период Первой республики (1920–1938)<ref name="%C4%8Ce%C5%A1tina">{{cite web
'''«Чехословацкий язык»''' ({{lang-cs|jazyk československý}}, {{lang-sk|jazyk česko-slovenský}}) — [[Социолингвистика|социолингвистический]] термин, использовавшийся в конституции и официальных документах [[Чехословакия|Чехословакии]] в период Первой республики (1920–1938)<ref>{{Cite web |url=http://www.sochorek.cz/archiv/jazyky/cestina/fakta.htm |title=Čeština – základní fakta o jazyce |access-date=2011-07-07 |archive-date=2011-07-04 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110704225923/http://www.sochorek.cz/archiv/jazyky/cestina/fakta.htm |deadlink=no }}</ref> в целях определения [[Официальный язык|официального языка]] государства, объявившего о своей независимости в качестве республики двух государствообразующих наций, [[Чехи|чехов]] и [[Словаки|словаков]].
| title = Čeština – základní fakta o jazyce
| url = http://www.sochorek.cz/archiv/jazyky/cestina/fakta.htm
| archiveurl = https://web.archive.org/web/20110704225923/http://www.sochorek.cz/archiv/jazyky/cestina/fakta.htm
| archivedate = 2011-07-04
| accessdate = 2011-07-07
| deadlink = yes
}}</ref> в целях определения [[Официальный язык|официального языка]] государства, объявившего о своей независимости в качестве республики двух государствообразующих наций, [[Чехи|чехов]] и [[Словаки|словаков]].


== Законы о языке Первой Чехословацкой республики ==
== Законы о языке Первой Чехословацкой республики ==
[[29 февраля]] [[1920 год]]а Национальное собрание приняло [[:en:Czechoslovak Constitution of 1920|Конституцию Чехословакии]]. В тот же день им также был принят и пакет [[Органический закон|конституционных законов]], в числе которых «Закон о языке» ({{lang-cs|Jazykový zákon}}) №122/1920 Sb.&nbsp;z.&nbsp;a&nbsp;n.. Основываясь на § 129 Конституционного устава Чехословацкой республики ({{lang-cs|Ústavní listina Československé republiky}})<ref>[[:s:cs:Ústavní listina Československé republiky|Ústavní listina Československé republiky]], 1920</ref>, этот закон установил принципы регулирования вопросов языка. В частности, §1 этого закона определил следующее:
[[29 февраля]] [[1920 год]]а Национальное собрание приняло {{нп5|Конституция Чехословакии (1920)|Конституцию Чехословакии||Czechoslovak Constitution of 1920}}. В тот же день им также был принят и пакет [[Органический закон|конституционных законов]], в числе которых был «Закон о языке» ({{lang-cs|Jazykový zákon}}) {{nobr|№122/1920 Sb. z. a n.}} Основываясь на § 129 Конституционного устава Чехословацкой республики ({{lang-cs2|Ústavní listina Československé republiky}})<ref>[[:s:cs:Ústavní listina Československé republiky|Ústavní listina Československé republiky]], 1920</ref>, этот закон установил принципы регулирования вопросов языка. В частности, §1 этого закона определил следующее:
{{начало цитаты}}
{{начало цитаты}}
Чехословацкий язык есть государственный, официальный язык республики{{oq|cs|
Чехословацкий язык есть государственный, официальный язык республики.
jazyk československý jest státním, oficielním jazykem republiky}}{{конец цитаты}}
{{oq|cs|Jazyk československý jest státním, oficielním jazykem republiky.}}{{конец цитаты}}


На практике, в международных документах с участием Чехословакии роль этого официального языка выполнял [[чешский язык]]. Тем временем, внутри страны Конституция 1920 года и основанные на ней акты разрешали официальное использование других языков при условии, что на них говорит не менее 20% населения соответствующих областей.
На практике, в международных документах с участием Чехословакии роль этого официального языка выполнял [[чешский язык]]. Тем временем, внутри страны Конституция 1920 года и основанные на ней акты разрешали официальное использование других языков при условии, что на них говорит не менее 20 % населения соответствующих областей.


Официально на смену Конституции 1920 года пришла [[:en:Ninth-of-May Constitution|Конституция 9 мая]] [[1948 год]]а, из которой (как и из последующих конституций Чехословакии) понятие официального или государственного языка было исключено.
Официально на смену Конституции 1920 года пришла [[Конституция 9 мая]] [[1948 год]]а, из которой (как и из последующих конституций Чехословакии) понятие официального или государственного языка было исключено.


== История ==
== История ==
Понятие «чехословацкий язык» вошло в обиход в эпоху национального и культурного возрождения Чехословакии. «Общество за чехословацкий язык и литературу», созданное в 1829 году студентами Лютеранского лицея в [[Братислава|Братиславе]] (также называемое чехо-славянским или чехо-словацким) сыграло впоследствии важную роль в развитии национального движения в Словакии.
Понятие «чехословацкий язык» вошло в обиход в эпоху национального и культурного возрождения Чехословакии. «Общество за чехословацкий язык и литературу», созданное в 1829 году студентами Лютеранского лицея в [[Братислава|Братиславе]] (также называемое чехо-славянским или чехо-словацким), сыграло впоследствии важную роль в развитии национального движения в Словакии.


В [[1836 год]]у один из активистов словацкого национально-освободительного движения [[Штур, Людовит Велислав|Людовит Штур]] изложил свои мысли о создании единого чехословацкого языка в письме к известному чешскому историку [[Палацкий, Франтишек|Франтишеку Палацкому]]. Сетуя, что чешский язык в исполнении протестантского населения [[Верхняя Венгрия|Верхней Венгрии]] становится совсем непонятным для простых словаков, Штур предположил, что единый язык можно было бы создать на основе добровольного освоения чехами некоторых специфически словацких языковых форм, и словаками — некоторых слов, ставших специфичными только для чехов.
В [[1836 год]]у один из активистов словацкого национально-освободительного движения [[Штур, Людовит Велислав|Людовит Штур]] изложил свои мысли о создании единого чехословацкого языка в письме к известному чешскому историку [[Палацкий, Франтишек|Франтишеку Палацкому]]. Сетуя, что чешский язык в исполнении протестантского населения [[Верхняя Венгрия|Верхней Венгрии]] становится совсем непонятным для простых словаков, Штур предположил, что единый язык можно было бы создать на основе добровольного освоения чехами некоторых специфически словацких языковых форм, и словаками — некоторых слов, ставших специфичными только для чехов.


Однако в первой половине [[XX век]]а в рамках концепции так называемого «чехословакизма» трактовка понятия чехословацкого языка резко изменилась. Выдвигая в качестве единственной [[Литературная норма|литературной нормы]] [[чешский язык]] (каким он стал к этому времени), радикально настроенные представители этой концепции низводили статус [[Словацкий язык|словацкого языка]] до уровня одного из диалектов чешского, аналогично [[Моравский язык|моравскому языку]]. Отчасти концепция [[чехословакизм]]а, в которой [[чехи]], [[словаки]] и [[моравы]] объявлялись единой нацией с единым языком, объяснялась необходимостью оправдать перед лицом внешнего мира (и особенно Германии) существование Чехословакии как национального государства ввиду недостаточности статистического перевеса [[Титульная нация|титульных наций]] по отношению к тогдашнему [[Немцы|немецкому]] населению Чехословакии.
Однако в первой половине [[XX век]]а в рамках концепции так называемого [[чехословакизм]]а трактовка понятия чехословацкого языка резко изменилась. Выдвигая в качестве единственной [[Литературная норма|литературной нормы]] [[чешский язык]] (каким он стал к этому времени), радикально настроенные представители этой концепции низводили статус [[Словацкий язык|словацкого языка]] до уровня одного из диалектов чешского, аналогично [[Моравский язык|моравскому языку]]. Отчасти концепция [[чехословакизм]]а, в которой [[чехи]], [[словаки]] и [[моравы]] объявлялись единой нацией с единым языком, объяснялась необходимостью оправдать перед лицом внешнего мира (и особенно Германии) существование Чехословакии как национального государства ввиду недостаточности статистического перевеса [[Титульная нация|титульных наций]] по отношению к тогдашнему [[Немцы|немецкому]] населению Чехословакии.

== См. также ==
* [[Чешско-словацкие языки]]


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 29: Строка 26:


== Источники ==
== Источники ==
* {{cite book
* {{книга
|заглавие=Československá vlastivěda
| author=Václav Dědina
|издательство=Sfinx
| title=Československá vlastivěda
|год=1936
| publisher=Sfinx
|том=5
| year=1936
|страницы=164
| volume=5
|место=Praha
| page=164
|язык=cs
| location=Praha
|ссылка=https://books.google.com/books?id=f2oZAAAAIAAJ&q=%22jazyk+%C4%8Deskoslovensk%C3%BD+jest+st%C3%A1tn%C3%ADm%22&dq=%22jazyk+%C4%8Deskoslovensk%C3%BD+jest+st%C3%A1tn%C3%ADm%22&hl=en&ei=8KPkTe2IKMbLswbQ7pWVBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CC0Q6AEwAQ
| language=cs
|автор=Václav Dědina
| url=https://books.google.com/books?id=f2oZAAAAIAAJ&q=%22jazyk+%C4%8Deskoslovensk%C3%BD+jest+st%C3%A1tn%C3%ADm%22&dq=%22jazyk+%C4%8Deskoslovensk%C3%BD+jest+st%C3%A1tn%C3%ADm%22&hl=en&ei=8KPkTe2IKMbLswbQ7pWVBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CC0Q6AEwAQ
}}
}}
* {{cite book
* {{книга
|заглавие=Komentované dokumenty k ústavním dějinám Československa
| author=Ján Gronský
|издательство=Univerzita Karlova
| title=Komentované dokumenty k ústavním dějinám Československa
|год=2005
| publisher=Univerzita Karlova
|страницы=107
| year=2005
|место=Praha
| page=107
|язык=cs
| location=Praha
|ссылка=https://books.google.com/books?id=TKwkAQAAIAAJ&q=%22jazyk+%C4%8Deskoslovensk%C3%BD+jest+st%C3%A1tn%C3%ADm%22&dq=%22jazyk+%C4%8Deskoslovensk%C3%BD+jest+st%C3%A1tn%C3%ADm%22&hl=en&ei=8KPkTe2IKMbLswbQ7pWVBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDYQ6AEwAw
| language=cs
|автор=Ján Gronský
| url=https://books.google.com/books?id=TKwkAQAAIAAJ&q=%22jazyk+%C4%8Deskoslovensk%C3%BD+jest+st%C3%A1tn%C3%ADm%22&dq=%22jazyk+%C4%8Deskoslovensk%C3%BD+jest+st%C3%A1tn%C3%ADm%22&hl=en&ei=8KPkTe2IKMbLswbQ7pWVBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDYQ6AEwAw
}}
}}
== Ссылки ==
== Ссылки ==

Текущая версия от 06:15, 8 июля 2023

500 чехословацких крон 1929 года - надпись на чехословацком языке (словацкая версия), а также частично на русинском, немецком и венгерском языках.

«Чехословацкий язык» (чеш. jazyk československý, словац. jazyk česko-slovenský) — социолингвистический термин, использовавшийся в конституции и официальных документах Чехословакии в период Первой республики (1920–1938)[1] в целях определения официального языка государства, объявившего о своей независимости в качестве республики двух государствообразующих наций, чехов и словаков.

Законы о языке Первой Чехословацкой республики

[править | править код]

29 февраля 1920 года Национальное собрание приняло Конституцию Чехословакии[англ.]. В тот же день им также был принят и пакет конституционных законов, в числе которых был «Закон о языке» (чеш. Jazykový zákon) №122/1920 Sb. z. a n. Основываясь на § 129 Конституционного устава Чехословацкой республики (Ústavní listina Československé republiky)[2], этот закон установил принципы регулирования вопросов языка. В частности, §1 этого закона определил следующее:

Чехословацкий язык есть государственный, официальный язык республики.

На практике, в международных документах с участием Чехословакии роль этого официального языка выполнял чешский язык. Тем временем, внутри страны Конституция 1920 года и основанные на ней акты разрешали официальное использование других языков при условии, что на них говорит не менее 20 % населения соответствующих областей.

Официально на смену Конституции 1920 года пришла Конституция 9 мая 1948 года, из которой (как и из последующих конституций Чехословакии) понятие официального или государственного языка было исключено.

Понятие «чехословацкий язык» вошло в обиход в эпоху национального и культурного возрождения Чехословакии. «Общество за чехословацкий язык и литературу», созданное в 1829 году студентами Лютеранского лицея в Братиславе (также называемое чехо-славянским или чехо-словацким), сыграло впоследствии важную роль в развитии национального движения в Словакии.

В 1836 году один из активистов словацкого национально-освободительного движения Людовит Штур изложил свои мысли о создании единого чехословацкого языка в письме к известному чешскому историку Франтишеку Палацкому. Сетуя, что чешский язык в исполнении протестантского населения Верхней Венгрии становится совсем непонятным для простых словаков, Штур предположил, что единый язык можно было бы создать на основе добровольного освоения чехами некоторых специфически словацких языковых форм, и словаками — некоторых слов, ставших специфичными только для чехов.

Однако в первой половине XX века в рамках концепции так называемого чехословакизма трактовка понятия чехословацкого языка резко изменилась. Выдвигая в качестве единственной литературной нормы чешский язык (каким он стал к этому времени), радикально настроенные представители этой концепции низводили статус словацкого языка до уровня одного из диалектов чешского, аналогично моравскому языку. Отчасти концепция чехословакизма, в которой чехи, словаки и моравы объявлялись единой нацией с единым языком, объяснялась необходимостью оправдать перед лицом внешнего мира (и особенно Германии) существование Чехословакии как национального государства ввиду недостаточности статистического перевеса титульных наций по отношению к тогдашнему немецкому населению Чехословакии.

Примечания

[править | править код]
  1. Čeština – základní fakta o jazyce. Дата обращения: 7 июля 2011. Архивировано 4 июля 2011 года.
  2. Ústavní listina Československé republiky, 1920
  • Václav Dědina. Československá vlastivěda (чешск.). — Praha: Sfinx, 1936. — Т. 5. — С. 164.
  • Ján Gronský. Komentované dokumenty k ústavním dějinám Československa (чешск.). — Praha: Univerzita Karlova, 2005. — С. 107.