Хен, Рои: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
 
(не показано 10 промежуточных версий 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{однофамильцы|Хен}}
{{однофамильцы|Хен}}
{{писатель}}
{{писатель
| изображение = Roee Chen.jpg
'''Рои́ Хен''' ({{lang-he|רועי חן}}, р. в [[1980]], [[Тель-Авив]]) — [[израиль]]ский писатель, драматург и переводчик с русского, французского и английского языков. Драматург [[Гешер (театр)|театра «Гешер»]] ([[Тель-Авив]]).
| род деятельности = [[писатель]], [[драматург]], [[переводчик]]
| сайт = www.roychen.net
}}
'''Рои́ Хен''' ({{lang-he|רועי חן}}, р. в [[1980]], [[Тель-Авив]]) — [[израиль]]ский писатель, драматург и переводчик с русского, французского и английского языков. Драматург [[Гешер (театр)|театра «Гешер»]] ([[Тель-Авив]]).


Родился в Тель-Авиве в израильской семье [[Сефарды|сефардского]] происхождения.
Родился в Тель-Авиве в израильской семье [[Сефарды|сефардского]] происхождения.


Его первый роман «Чернильные кони» и сборник рассказов «Тель Авив. Холм Весны» написаны в жанре фантастического реализма. В них писатель затрагивает тему еврейского мифа и израильской мистификации, его герой - человек вне социума. Многоязычие израильской жизни, эмиграция, дыхание города и театр - вот из чего соткана литература Рои Хена.
Его первый роман «Чернильные кони» и сборник рассказов «Тель Авив. Холм Весны» написаны в жанре фантастического реализма. В них писатель затрагивает тему еврейского мифа и израильской мистификации, его герой — человек вне социума. Многоязычие израильской жизни, эмиграция, дыхание города и театр — вот из чего соткана литература Рои Хена.
Его проза публиковалась в израильских, американских, российских, французских и литературных журналах. Театральные инсценировки Рои Хена идут в театрах Израиля и России.


В 2020 году издательство «Кетер» выпускает его роман «Души», который попадает в шорт-лист литературных премий «Сапир» и «Гефен». В 2021 роман переведен на русский язык и опубликован в издательстве «Фантом-Пресс». Готовится к публикации перевод на итальянский язык (Giuntina, Флоренция)
Рои Хен выступает с лекциями об израильской литературе и еврейском театре в рамках Международных книжных ярмарок (Москва, Франкфурт), в Университетах и школах России и Америки.

Его проза публиковалась в израильских, американских, российских, французских и литературных журналах. Театральные инсценировки Рои Хена идут в театрах Израиля и России.

Рои Хен выступает с лекциями об израильской литературе и еврейском театре в рамках Международных книжных ярмарок (Москва, Франкфурт), в университетах и школах России и Америки.


Женат на театральной художнице [[Адамова, Полина|Полине Адамовой]].
Женат на театральной художнице [[Адамова, Полина|Полине Адамовой]].


== Произведения ==
== Произведения ==
'''Книги''':
* «Чернильные кони». Роман. Изд-во «Кибуц ха-Меухад» (Израиль). 2005
* «Чернильные кони». Роман. Изд-во «Кибуц ха-Меухад» (Израиль). 2005
* «Тель Авив. Холм Весны. Дюжина городских сказок о людях, животных и камнях.» Сб. рассказов. Изд-во «Кибуц ха-Меухад» (Израиль). 2011
* «Тель Авив. Холм Весны. Дюжина городских сказок о людях, животных и камнях.» Сб. рассказов. Изд-во «Кибуц ха-Меухад» (Израиль). 2011
*«Души». Роман. Изд-во «Кетер» (Израиль). 2020
* «Души». Роман. Изд-во «Кетер» (Израиль) 2020. [http://phantom-press.ru/catalog/v-pechati/dushi-chan.html «Души»]. Роман. Изд-во «Фантом-Пресс» (пер. на русс. С. Гойзман) 2021


''Пьесы'':
'''Пьесы''':
* «Белый танец». Фестиваль уличного театра в Акко. 2004.
* «Белый танец». Фестиваль уличного театра в Акко. 2004.
* «Роза Ерихона». Театр Маленький (Тмуна). 2005.
* «Роза Ерихона». Театр Маленький (Тмуна). 2005.
* «Дибук». Театр Гешер. 2014.
* «Дибук». Театр Гешер. 2014.
* «Странствия Одиссея». Пьеса для всей семьи. Театр Гешер. 2014.
* «Странствия Одиссея». Пьеса для всей семьи. Театр Гешер. 2014.
*«Я Дон Кихот!». Театр Гешер. 2015.
* «Я — Дон Кихот!». Театр Гешер. 2015.
*«Алиса». Театр Гешер. 2015.
* «Алиса». Театр Гешер. 2015.
*«Дух театра». Пьеса для всей семьи. Театр Гешер. 2016.
* «Дух театра». Пьеса для всей семьи. Театр Гешер. 2016.
*«Туннель». Театр Гешер. 2017.
* «Туннель». Театр Гешер. 2017.
*«Герцль сказал». Театр Гешер. 2017.
* «Герцль сказал». Театр Гешер. 2017.
*«Уклонист». Театр Цавта. 2018.
* «Уклонист». Театр Цавта. 2018.
*«Кто со мной». Театр Гешер. 2019.
* «Кто со мной». Театр Гешер. 2019.
* «Сокровище под мостом». Пьеса для всей семьи. Театр Гешер. 2021.


''Переводы книг'':
'''Переводы книг:'''
* «Я люблю бить людей по морде» Даниил Хармс. Изд-во Маарив. 2003
* «Я люблю бить людей по морде» Даниил Хармс. Изд-во Маарив. 2003
* «Колымские рассказы» Варлам Шаламов. Изд-во Едиот ахронот. 2005
* «Колымские рассказы» Варлам Шаламов. Изд-во Едиот ахронот. 2005
* «Тёмные аллеи» Иван Бунин. Изд-во Едиот ахронот. 2008
* «Тёмные аллеи» Иван Бунин. Изд-во Едиот ахронот. 2008
* «Бедные люди» Федор Достоевский. Изд-во Кибуц ха-Меухад. 2009
* «Бедные люди» Федор Достоевский. Изд-во Кибуц ха-Меухад. 2009
* «Маленькие трагедии» Александр Пушкин. Изд-во Кармель. 2016.
* «Маленькие трагедии» Александр Пушкин. Изд-во Кармель. 2016.
*«Шутки». Все короткие пьесы А.Чехова. Изд-во Кармель. 2016.
* «Шутки». Все короткие пьесы А.Чехова. Изд-во Кармель. 2016.


Переводы пьес и инсценировки:
'''Переводы пьес и инсценировки:'''
* «Ящерица» А Володин. Театральная школа Бейт Цви.
* «Ящерица» А Володин. Театральная школа Бейт Цви.
* «Зойкина квартира» М.Булгаков. Театральная школа Бейт Цви.
* «Зойкина квартира» М.Булгаков. Театральная школа Бейт Цви.
Строка 44: Строка 53:
* «Старуха и чудотворец» по Д.Хармсу. Театр Маленький
* «Старуха и чудотворец» по Д.Хармсу. Театр Маленький
* «Посторонний» А.Камю. Театр Маленький
* «Посторонний» А.Камю. Театр Маленький
* «Сара Бернард» Дж.Марль. [[Габима|Театр Габима]]
* «Сара Бернард» Дж. Марль. [[Габима|Театр Габима]]
* «Вариации для театра с оркестром» - русские песни от Пушкина до Высоцкого. Театр Гешер
* «Вариации для театра с оркестром» — русские песни от Пушкина до Высоцкого. Театр Гешер
* «Ревизор» Н. Гоголь. Театр Гешер
* «Ревизор» Н. Гоголь. Театр Гешер
* «Вишневый сад» А.Чехов. Театр Гешер
* «Вишневый сад» А.Чехов. Театр Гешер
Строка 71: Строка 80:
* «2 коротких пьесы и кот» по Чехову. Театр Хан (Иерусалим)
* «2 коротких пьесы и кот» по Чехову. Театр Хан (Иерусалим)
* «Финита ля Комедия» по Эрдману. Театр Гешер
* «Финита ля Комедия» по Эрдману. Театр Гешер
*«Орестея» Р. Айк. Театр Гешер
* «Орестея» Р. Айк. Театр Гешер
*«Мать» Ф. Зеллер. Театр Гешер
* «Мать» Ф. Зеллер. Театр Гешер
*«Чайка» А.Чехов. Театр Гешер.
* «Чайка» А.Чехов. Театр Гешер.


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 79: Строка 88:


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [https://roeechen7.wixsite.com/roychen/kopiya-eng Личный сайт Рои Хена]
* [https://www.roychen.net/rus Личный сайт Рои Хена]
* [https://phantom-press.ru/catalog/novinki/dushi-chan.html Души], Издательство Фантом Пресс.
* [http://www.jewukr.org/observer/eo2003/page_show_ru.php?id=2486 Гаер И. «Габима», «Гешер», Пэн и Хен]
* [http://www.jewukr.org/observer/eo2003/page_show_ru.php?id=2486 Гаер И. «Габима», «Гешер», Пэн и Хен]
* [https://web.archive.org/web/20071029064715/http://www.bookfestival.eshkol.ru/guests/?id=10 Рои Хен]
* [https://web.archive.org/web/20071029064715/http://www.bookfestival.eshkol.ru/guests/?id=10 Рои Хен]
* {{cite web|url=http://www.sem40.ru/ourpeople/destiny/4389/|title=«Хармс Израилю нужен!»|author=Виктория МАРТЫНОВА.|date=05-02-2003|publisher=[[Вести (газета, Израиль)|«Вести»]]|accessdate=2014-05-11|archiveurl=https://web.archive.org/web/20140512222715/http://www.sem40.ru/ourpeople/destiny/4389/|archivedate=2014-05-12|deadlink=yes}}
* {{cite web|url=http://www.sem40.ru/ourpeople/destiny/4389/|title=«Хармс Израилю нужен!»|author=Виктория МАРТЫНОВА.|date=2003-02-05|publisher=[[Вести (газета, Израиль)|«Вести»]]|accessdate=2014-05-11|archiveurl=https://web.archive.org/web/20140512222715/http://www.sem40.ru/ourpeople/destiny/4389/|archivedate=2014-05-12|deadlink=yes}}
* [http://www.jewish.ru/culture/events/2008/01/news994257850.php Интервью Рои Хена]
* [http://www.jewish.ru/culture/events/2008/01/news994257850.php Интервью Рои Хена]
* [http://berkovich-zametki.com/Nomer26/Martynova1.htm Мартынова В. «Хармс Израилю нужен!»]
* [http://berkovich-zametki.com/Nomer26/Martynova1.htm Мартынова В. «Хармс Израилю нужен!»]
* [https://web.archive.org/web/20100927004308/http://jewishpetersburg.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=3801 Шалом, Пушкин!]
* [https://web.archive.org/web/20100927004308/http://jewishpetersburg.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=3801 Шалом, Пушкин!]
* [http://yes.walla.co.il/?w=1/9392/1638842 Телеинтервью Рои Хена Михаилу Теплицкому]{{Недоступная ссылка|date=Июнь 2019 |bot=InternetArchiveBot }}
* [http://yes.walla.co.il/?w=1/9392/1638842 Телеинтервью Рои Хена Михаилу Теплицкому]{{Недоступная ссылка|date=2019-06|bot=InternetArchiveBot }}
* [http://www.svobodanews.ru/content/transcript/2306081.html Рои Хен автор инсценировки спектакля "Враги. История любви"]
* [http://www.svobodanews.ru/content/transcript/2306081.html Рои Хен — автор инсценировки спектакля «Враги. История любви»]
* [http://www.forward.com/articles/105023/ Roee Chen: Enigma, Director]
* [http://www.forward.com/articles/105023/ Roee Chen: Enigma, Director]

{{Israel-writer-stub}}


[[Категория:Писатели Израиля]]
[[Категория:Писатели Израиля]]

Текущая версия от 10:31, 27 августа 2024

Рои Хен
Дата рождения 10 января 1980(1980-01-10)[1] (44 года)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель, драматург, переводчик
roychen.net
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Рои́ Хен (ивр. רועי חן‎, р. в 1980, Тель-Авив) — израильский писатель, драматург и переводчик с русского, французского и английского языков. Драматург театра «Гешер» (Тель-Авив).

Родился в Тель-Авиве в израильской семье сефардского происхождения.

Его первый роман «Чернильные кони» и сборник рассказов «Тель Авив. Холм Весны» написаны в жанре фантастического реализма. В них писатель затрагивает тему еврейского мифа и израильской мистификации, его герой — человек вне социума. Многоязычие израильской жизни, эмиграция, дыхание города и театр — вот из чего соткана литература Рои Хена.

В 2020 году издательство «Кетер» выпускает его роман «Души», который попадает в шорт-лист литературных премий «Сапир» и «Гефен». В 2021 роман переведен на русский язык и опубликован в издательстве «Фантом-Пресс». Готовится к публикации перевод на итальянский язык (Giuntina, Флоренция)

Его проза публиковалась в израильских, американских, российских, французских и литературных журналах. Театральные инсценировки Рои Хена идут в театрах Израиля и России.

Рои Хен выступает с лекциями об израильской литературе и еврейском театре в рамках Международных книжных ярмарок (Москва, Франкфурт), в университетах и школах России и Америки.

Женат на театральной художнице Полине Адамовой.

Произведения

[править | править код]

Книги:

  • «Чернильные кони». Роман. Изд-во «Кибуц ха-Меухад» (Израиль). 2005
  • «Тель Авив. Холм Весны. Дюжина городских сказок о людях, животных и камнях.» Сб. рассказов. Изд-во «Кибуц ха-Меухад» (Израиль). 2011
  • «Души». Роман. Изд-во «Кетер» (Израиль) 2020. «Души». Роман. Изд-во «Фантом-Пресс» (пер. на русс. С. Гойзман) 2021

Пьесы:

  • «Белый танец». Фестиваль уличного театра в Акко. 2004.
  • «Роза Ерихона». Театр Маленький (Тмуна). 2005.
  • «Дибук». Театр Гешер. 2014.
  • «Странствия Одиссея». Пьеса для всей семьи. Театр Гешер. 2014.
  • «Я — Дон Кихот!». Театр Гешер. 2015.
  • «Алиса». Театр Гешер. 2015.
  • «Дух театра». Пьеса для всей семьи. Театр Гешер. 2016.
  • «Туннель». Театр Гешер. 2017.
  • «Герцль сказал». Театр Гешер. 2017.
  • «Уклонист». Театр Цавта. 2018.
  • «Кто со мной». Театр Гешер. 2019.
  • «Сокровище под мостом». Пьеса для всей семьи. Театр Гешер. 2021.

Переводы книг:

  • «Я люблю бить людей по морде» Даниил Хармс. Изд-во Маарив. 2003
  • «Колымские рассказы» Варлам Шаламов. Изд-во Едиот ахронот. 2005
  • «Тёмные аллеи» Иван Бунин. Изд-во Едиот ахронот. 2008
  • «Бедные люди» Федор Достоевский. Изд-во Кибуц ха-Меухад. 2009
  • «Маленькие трагедии» Александр Пушкин. Изд-во Кармель. 2016.
  • «Шутки». Все короткие пьесы А.Чехова. Изд-во Кармель. 2016.

Переводы пьес и инсценировки:

  • «Ящерица» А Володин. Театральная школа Бейт Цви.
  • «Зойкина квартира» М.Булгаков. Театральная школа Бейт Цви.
  • «Счастье мое» А.Червинский. Театральная школа Бейт Цви.
  • «Старуха и чудотворец» по Д.Хармсу. Театр Маленький
  • «Посторонний» А.Камю. Театр Маленький
  • «Сара Бернард» Дж. Марль. Театр Габима
  • «Вариации для театра с оркестром» — русские песни от Пушкина до Высоцкого. Театр Гешер
  • «Ревизор» Н. Гоголь. Театр Гешер
  • «Вишневый сад» А.Чехов. Театр Гешер
  • «Войцек» по Г.Бюхнеру. Театр Маленький
  • «Забыть Герострата» Г.Горин. Театрон Гиватайм
  • «Тот самый Мюнхгаузен» Г.Горин. Театр Гешер
  • «Эмигранты» по С.Мрожеку. Театр Маленький
  • «Шварц и другие звери» по Б.Меламуду, П.Бессону и А.Чехову. Театр Гешер
  • «Белые ночи» Ф.Достоевский. Театр Гешер
  • «О преступлении» по Ф.Достоевсеому. Театр Маленький
  • «Служебный роман» А.Брагинский и Э.Рязанов. Театр Гешер
  • «Орфей в метро» по Х.Кортасару. Театр Маленький
  • «Маленькие трагедии» А.Пушкин. Театр Маленький
  • «Враги. История любви» по И.-Б. Зингеру. Театр Гешер
  • «Шесть персонажей в поисках автора» Л.Пиранделло. Театр Гешер
  • «Крейцерова соната» Л.Толстой. Театр Гешер
  • «Иов» по Й.Ротту. Театр Маленький
  • «Главное забыл» по Шолом-Алейхему. Такой театр
  • «Дон Жуан» Ж.-Б. Мольер. Театр Гешер
  • «Принцесса Ивон» В.Гомбрович. Театр Гешер
  • «Враги. История любви» по И.-Б. Зингеру. Театр Современник
  • «Голубь и мальчик» по Меиру Шалеву. Театр Гешер
  • «Примадонна» по Дж. Хатчер. Театр Гешер
  • «Антигона» по Ж.Ануй. Театр Гешер
  • «2 коротких пьесы и кот» по Чехову. Театр Хан (Иерусалим)
  • «Финита ля Комедия» по Эрдману. Театр Гешер
  • «Орестея» Р. Айк. Театр Гешер
  • «Мать» Ф. Зеллер. Театр Гешер
  • «Чайка» А.Чехов. Театр Гешер.

Примечания

[править | править код]
  1. Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.