Википедия:К переименованию/24 марта 2018
Поиск источников
|
---|
Google Новости: Федеральная служба войск национальной гвардии • Росгвардия |
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Федеральная служба войск национальной гвардии • Росгвардия |
Короче, более узнаваемо, СМИ чаще используют второе название. Сама структура название Росгвардия активно использует как официальное — например, ещё пример. 5.18.242.55 09:06, 24 марта 2018 (UTC)
В этом мультфильме два главных героя - Астерикс и Обеликс, но в названии записано имя лишь одного. Предлагаю обсудить. Шаблон:Unsigned IP
- Против. Русское название — «Астерикс и викинги», обложка диска в статье есть. --
- Ну и что? Русское название фильма Крокодил Данди - Данди по прозвищу «Крокодил», хотя на оригинальной обложке написано "Crocodile" Dundee, что означает «Крокодил» Данди. Так что и эту страницу вполне можно переименовать. Переименовать. Шаблон:Unsigned IP
- 1. Во-первых, это по-английски фильм назывался "Crocodile" Dundee, а по-русски он выходил как раз как «Данди по прозвищу Крокодил» (с кавычками вокруг слова «Крокодил» или без, не знаю).
2. Во-вторых, по своей номинации не голосуют.
3. В-третьих, всё равно никто не переименует во что-то, что Вы просто взяли из головы. Есть официальное русское название (то, которое указано сейчас). Именно официальное самое узнаваемое, и именно так статья должна называться по правилу ВП:ИС.
Вывод. Предлагаю быстро закрыть номинацию, чтобы не отвлекать других участников. Не удивляйтесь, если я больше в этом обсуждении не появлюсь. --Moscow Connection (обс.) 19:38, 24 марта 2018 (UTC)- Ну тогда я предлагаю сделать перенаправление на эту страницу под название Астерикс и Обеликс против викингов. Шаблон:Unsigned IP
- 4. Подписывайтесь, пожалуйста. Это несложно — достаточно написать после своей реплики 6 символов: --~~~~ (две чёрточки и четыре тильды). Но, чтоб было ещё проще, сверху есть специальная «кнопочка». -- Worobiew (обс.) 08:03, 26 марта 2018 (UTC)
- Ну тогда я предлагаю сделать перенаправление на эту страницу под название Астерикс и Обеликс против викингов. Шаблон:Unsigned IP
- 1. Во-первых, это по-английски фильм назывался "Crocodile" Dundee, а по-русски он выходил как раз как «Данди по прозвищу Крокодил» (с кавычками вокруг слова «Крокодил» или без, не знаю).
- Дык и в оригинальном написании — ни слова про Обеликса. -- Dutcman (обс.) 15:23, 25 марта 2018 (UTC)
- Ну и что? Русское название фильма Крокодил Данди - Данди по прозвищу «Крокодил», хотя на оригинальной обложке написано "Crocodile" Dundee, что означает «Крокодил» Данди. Так что и эту страницу вполне можно переименовать. Переименовать. Шаблон:Unsigned IP
Итог
ОК. Не переименуем. — Эта реплика добавлена с IP 178.34.161.183 (о)
- Пока я печатал реплику, уже сняли. Однако хочу все равно отметить, что оригинальное название мультфильма — фр. Asterix et les Vikings, откуда взято «Астерикс и Обеликс против викингов» мне не понятно. — Aqetz (обс.) 10:46, 25 марта 2018 (UTC)
- А откуда взялось название Данди по прозвищу «Крокодил», если оригинальное название фильма "Crocodile" Dundee? Шаблон:Unsigned IP
- Тут как раз всё нормально, прозвище с именем в таком формате русскоязычному не так привычно. AndyVolykhov ↔ 11:57, 27 марта 2018 (UTC)
- А откуда взялось название Данди по прозвищу «Крокодил», если оригинальное название фильма "Crocodile" Dundee? Шаблон:Unsigned IP
Сия номинация связана с необходимостью унификации страниц в Викиданных (например, во французской Википедии RATP — дизамбиг из разных понятий). Вопрос только в том, насколько это существенно русскому читателю? Владислав Мартыненко 20:43, 24 марта 2018 (UTC)
- Откуда взялся этот перевод? Словарь (dic. academic. ru/dic.nsf/fre_rus/60512/r%c3%a9gie) даёт «Автономное управление парижского транспорта», например. AndyVolykhov ↔ 11:59, 27 марта 2018 (UTC)
- Ваш перевод корректн лигнгвистически, однако надо учитывать, что RATP как транспортно-эксплуатационная компания стала совладельцем нескольких транспортных систем и за пределами Франции. Владислав Мартыненко 16:08, 30 марта 2018 (UTC)
Имеющееся название ПОЛНОСТЬЮ противоречит Правилам Википедии о наименовании статей о Японии и всего, что с ней связано:
- статьи о Японии — https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Статьи_о_Японии;
- имена персоналий — https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Именование_статей/Восточноазиатские_имена;
- японское имя — https://ru.wikipedia.org/wiki/Японское_имя;
- практическая транскрипция — https://ru.wikipedia.org/wiki/Практическая_транскрипция.
Первоначально, до 8 января 2018 года, статья называлась правильно в соответствии с Правилами Википедии, но была переименована и отпатрулирована участником Reddle. На мои замечания, что данное переименование противоречит Правилам Википедии, участник Reddle не отреагировал. Юрген Фюрстенберг (обс.) 21:27, 24 марта 2018 (UTC)
- а там не Канай часом? --213.248.38.6 12:13, 27 марта 2018 (UTC)
- Именно Канаи - там "и" отдельным иероглифом (который на диез похож), в этом случае после гласных не редуцируется. Tatewaki (обс.) 18:48, 27 марта 2018 (UTC)
Ну прямо уж не отреагировал, врать то не будем. Было открыто обсуждение на СО и я принял в нём участие, на все пинги и сообщения участника я отписался, однако я ещё раз подчёркиваю, что в данном вопросе я не специалист и статья была отпатрулирована на основе АИ приведённого участником, внёшним измененния. Никакую конкретную точку зрения я не продавливал, а после возникновения противоречий предложил поиск консенсуса. Чтобы не дублировать перенесу сюда обсуждение. --Reddle (обс.) 05:45, 31 марта 2018 (UTC)
В официальных российских сообщениях http://www.mcc.rsa.ru/sojuz_mc07/main.htm Норишиге КАНАИ Pnetmon (обс.) 10:58, 8 января 2018 (UTC)
- А как быть с этим?!
Информация из других СМИ:
- https://www.kuban.kp.ru/daily/26779/3812816/;
- http://tass.ru/kosmos/4861330;
- https://www.1tv.ru/news/2018-01-09/339150-yaponskiy_astronavt_norisige_kanai_za_tri_nedeli_prebyvaniya_na_mks_vyros_na_9_santimetrov;
- http://www.yaplakal.com/forum1/topic1720423.html;
- http://www.bbc.com/russian/news-42620743;
- https://echo.msk.ru/news/2125584-echo.html;
- http://www.5-tv.ru/news/176933/;
- https://echo.msk.ru/news/2125584-echo.html;
- https://life.ru/t/новости/1076969/iaponskii_astronavt_norisighe_kanai_vytianulsia_na_9_sm_za_tri_niedieli_na_mks;
- https://lenta.ru/news/2018/01/10/tolko2/;
- https://news.rambler.ru/tech/38839552-vyrosshiy-v-kosmose-astronavt-priznal-oshibku/;
- https://ria.ru/science/20180110/1512335617.html.
А самое главное — переименование страницы ПОЛНОСТЬЮ противоречит Правилам Википедии о наименовании статей о Японии и всего, что с ней связано:
- статьи о Японии — https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Статьи_о_Японии;
- имена персоналий — https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Именование_статей/Восточноазиатские_имена;
- японское имя — https://ru.wikipedia.org/wiki/Японское_имя;
- практическая транскрипция — https://ru.wikipedia.org/wiki/Практическая_транскрипция
Юрген Фюрстенберг (обс.) 09:35, 28 февраля 2018 (UTC)
- В Роскосмосе (где-то 01:30) его всё также называют НориШиге. Я безусловно придерживаюсь мнения, что нужно ориентироваться на принятую в Википедии практическую транскрипцию, в данном случае видимо это Система Поливанова, но я в этом вопросе не специалист и охотно бы выслушал мнение лингвиста/филолога, чтобы лишний раз не переименовавать статью туда-обратно. --Reddle (обс.) 20:17, 28 февраля 2018 (UTC)
- Если следовать логике Роскосмоса (который использует транскрипцию Хепбёрна, сделанную для англофонов и под их звуковое восприятие японского языка), то всех японских космонавтов имеющих в своих именах звуки, которые передаются по системе Хепбёрна через «shi», «sha», «ji» «shu» «sho» «cha» «chi» «za» и так далее, и про которых имеются статьи в русской Википедии, а именно — Коити Ваката, Соити Ногути, Такуя Ониси, Сатоси Фурукава, Акихико Хосидэ, Наоко Ямадзаки — нужно переименовать, соответственно в Коичи Ваката, Соичи Ногучи, Такуя Ониши, Сатоши Фурукава, Акихико Хошиде, Наоко Йамазаки!?
- А как быть с городом и префектурой Хиросима, островами Хонсю, Сикоку, Кюсю, деятелем культуры Такэси Китано, нобелевским лауреатом по литературе Кэндзабуро Оэ, Синтоизмом, Дзен-буддизмом, японскими шахматами Сёги, Синкансэном, императорами Мэйдзи и Сёва и многими другими японскими явлениями, реалиями и людьми? — Все, уже существующие статьи, заново переименовывать?
- Также, предлагаю Вам ознакомиться со статьёй про систему Хэпбёрна в русской Википедии, где прямо говориться, что «на данный момент часто можно встретить использование системы Хэпбёрна в русском языке, в большинстве случаев это непрофессиональные статьи на любительских ресурсах. Обычно подобные написания являются следствием незнания русскоязычными авторами традиций транскрипции японских имён, и не допускаются профессиональными лингвистами». Юрген Фюрстенберг (обс.) 07:40, 1 марта 2018 (UTC)