Книга пророка Даниила

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Книга пророка Даниила
др.-евр. סֵפֶר דָנִיֵּאל
Раздел Ктувим
Название на других языках: греч. Δανιήλ; лат. Prophetia Danielis;
Язык оригинала еврейский,
арамейский
Автор (церковное предание) пророк Даниил
Фактический автор автор глав 1—6 (Даниил А) и четверо авторов апокалипсиса (Даниил Б, главы 7—12)[1]
Предыдущая (православие) Книга пророка Иезекииля
Следующая Книга пророка Осии
Логотип Викитеки Текст в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Кни́га проро́ка Дании́ла — апокалиптическая книга II века до н. э., описывающая события VI века до н. э.[2] и входящая в состав иудейской (Ктувима) и христианской (Ветхого Завета) Библии. Её послание, предназначенное для первоначальной аудитории, заключалось в том, что как Бог Израиля спас от врагов главного персонажа, Даниила, так спасёт и израильтян от притеснений того времени[3].

Текст представляет рассказ о деятельности и видениях Даниила — который, впрочем, большинством учёных не считается реальной исторической личностью[4]. Даниил описан как знатный еврей, сосланный в Вавилон. В произведении содержится пророчество, уходящее корнями в еврейскую историю, а также изображение последних времён, которое является одновременно глобальным по масштабу и политическим по своей направленности[2].

Содержание

[править | править код]

Книга пророка Даниила разделяется на две части: историческую (1—6 главы) и пророческую (7—12 главы)[5].

В первой части описывается жизнь пророка Даниила и современные Даниилу события в вавилонском и мидо-персидских царствах, в которых он или его друзья принимали непосредственное участие.

Три отрока в пещи огненной, 1776 год. Иконстас церкви села Верховье

Во второй части излагаются видения и откровения, данные Даниилу, о судьбе Иудеи и языческих царств, имевших влияние на историю народа Израиля, от вавилонского плена и до утверждения на земле царства «святых Вышнего»[5].

13-я и 14-я главы являются неканоническими и содержат два рассказа с упоминанием пророка Даниила. К неканонической части Книги Даниила относятся также стихи с 24-го по 90-й в третьей главе.

Подробное разделение книги
Главы и стихи
Содержание
Язык
1:1—21 Рассказ о Данииле и трёх юношах при царском дворе
Еврейский
2:1—49 Сон Навуходоносора об истукане
Арамейский, первые три стиха на еврейском
3:1—30 Три отрока в печи огненной
Арамейский, неканонический текст (3.24-90) — греческий
4:1—34 Сон Навуходоносора о дереве
Арамейский
5:1—30 Пир Валтаcара
Арамейский
6:1—28 Отношения пророка Даниила и царя Дария
Арамейский
Видения
7:1—28 Видение четырёх зверей и Сына Человеческого
Арамейский
8:1—27 Видение овна и козла
Еврейский
9:1—27 Пророчество о 70 седьминах
Еврейский
10:1—21 Видение мужа, облечённого в льняную одежду
Еврейский
11:1-45 Откровение о борьбе южного и северного царей
Еврейский
12:1—13 Откровение о событиях последних дней
Еврейский
Неканонические дополнения
13:1—64 История Сусанны
Греческий
14:1—42 Бел и Дракон
Греческий

Видения и откровения

[править | править код]
  1. Первый год Валтасара (7 глава). Видение четырёх животных, символизирующих четыре царства в их преемственной последовательности: вавилонское, мидо-персидское, македонское (греческое) и римское[5].
  2. Третий год Валтасара (8 глава). Видение овна и козла, символов мидо-персидского царства и греческого.
  3. Первый год некоего «Дария Мидянина» (9 глава) — видение о семидесяти седьминах.
  4. Главы 10—12. Откровение о будущей судьбе еврейского народа в связи с историей соседних языческих государств[6].

Значение откровений

[править | править код]

Христианские богословы считают, что Книга пророка Даниила раскрывает учение о всемирном Царстве Божием[5] и слова о «Сыне человеческом» — пророчество об Иисусе Христе[7]. Для многих верующих главы 7—12 означают пророчество о конце света и образы об Антихристе, притом сама Книга Даниила ими считается предсказывающей события Нового Завета[7].

Учёные же сходятся во мнении, что Книга Даниила была написана для иудеев II века до н. э., то есть послание заключается не в предсказании далёкого будущего, а в том, что, как Бог Израиля спас от врагов главного персонажа, Даниила, так спасёт и израильтян от притеснений того столетия[3][7]. Книга полна чудовищ, ангелов и нумерологии, взятых из широкого круга источников — как библейских, так и небиблейских, — которые имели значение в контексте еврейской культуры II века до н. э.[7]

Неканонические добавления

[править | править код]

Текст Книги Даниила в Септуагинте содержит несколько текстов, отсутствующих в масоретском тексте. Католики и православные считают их неотъемлемой частью Книги пророка Даниила, в Русской православной церкви — с оговоркой, что это «неканоническое добавление»[8]. Протестанты и иудаисты не считают эти истории частью канонического текста, не включают в Ветхий Завет и Танах соответственно, а относят эти тексты к апокрифам[9].

Бел и дракон

[править | править код]

Молитва Азарии и Песнь трёх отроков

[править | править код]

Сусанна и старцы

[править | править код]

Исторический контекст

[править | править код]

Видения в главах 7—12 отражают кризис, произошедший в Иудее в 167164 гг. до н. э., когда Антиох IV Эпифан, греческий царь Империи Селевкидов, угрожал уничтожить традиционное иудейское богослужение в Иерусалиме[10]. Когда Антиох вступил на престол в 175 г. до н. э., евреи в основном были сторонниками Селевкидов. В семье первосвященников произошёл раскол из-за соперничества, и один из членов семьи, Иасон (Язон), предложил царю крупную сумму, чтобы Иасона назначили первосвященником. Он также заплатил за то, чтобы ему разрешили сделать Иерусалим полисом, или же греческим городом. Это означало среди прочего, что городское управление будет находиться в руках граждан, а это, в свою очередь, означало, что гражданство будет ценным товаром, который можно купить у Язона. Ничего из этого не угрожало иудейской религии, и реформы были широко одобряемы, особенно среди иерусалимской аристократии и ведущих священников. Три года спустя Иасон был свергнут, когда другой священник, Менелай, предложил Антиоху ещё бо́льшую сумму за пост первосвященника[11].

Антиох дважды вторгался в Египет, в 169 году до н. э. добившись успеха, однако во время второго вторжения, в конце 168 года до н. э., был вынужден отступить под натиском римлян[11]. Иасон, по слухам узнав о смерти Антиоха, напал на Менелая, чтобы вернуть себе первосвященство[11]. Антиох вытеснил Язона из Иерусалима, разграбил храм и принял меры по умиротворению своей египетской границы путём полной эллинизации: еврейская Книга Закона была запрещена, а 15 декабря 167 г. до н. э. в храм была внесена «мерзость запустения» — вероятно, греческий алтарь[12]. Поскольку иудейская религия фактически оказалась под угрозой, возникло движение сопротивления, возглавляемое братьями-маккавеями, и в течение следующих трёх лет оно одержало достаточно побед над Антиохом, чтобы отбить и очистить храм[11].

Пир Валтасара. Картина Рембрандта, 1635 год

Кризис, о котором написал автор Книги Даниила, — это осквернение жертвенника в Иерусалиме в 167 году до н. э. (впервые об этом говорится в стихе 8:11): ежедневные жертвоприношения, которые совершались дважды в день, утром и вечером, прекратились — и фраза «вечера и утра» повторяется в последующих главах как напоминание о пропущенных жертвоприношениях[13]. Но, несмотря на поразительную точность описания событий, предшествующих разграблению храма в 167 г. до н. э., и событий непосредственно после него, предсказанная война между сирийцами и египтянами (11:40—43) так и не состоялась. Неверным оказалось и пророчество о том, что Антиох умрёт в Палестине (11:44, 45): он умер в Персии[14]. Наиболее вероятный вывод заключается в том, что повествование было завершено ближе к концу правления Антиоха, но до его смерти в декабре 164 г. до н. э. или, как максимум, до того, как новости о его смерти достигли Иерусалима. Соответственно, по общему мнению современных исследователей, книга относится к периоду 167—163 гг. до н. э.[15][16]

По мнению Йоэля Вейнберга, сообщаемые в Книге Даниила сведения о царях несут следы «сознательной и целенаправленной манипуляции историческими данными»[17]. Так, Валтасар не был сыном Навуходоносора; а его преемником был Кир, а не некий «Дарий Мидянин», которого невозможно соотнести ни с одной исторической личностью[18].

Икона пророка Даниила с житием. Реликварий Храма Гроба Господня, Иерусалим

Автором книги верующие традиционно считают пророка Даниила — библейского персонажа этой же книги, являющегося в ней знатным иудеем, воспитанником вавилонского царского двора и обладателем высокого придворного звания[5]. Однако, согласно современному научному консенсусу, Даниил не был реальной исторической личностью[4].

В иудаизме

[править | править код]

Еврейский историк Иосиф Флавий в Иудейских древностях упомянул Даниила как автора одноимённой книги: «Окончив жизнь, говорит он, Даниил стяжал вечную память, ибо книги, которые он, написав, оставил, читаются у нас ещё и ныне». В тех же Древностях Иосиф Флавий считает осквернение Иерусалимского храма Антиохом Епифаном в 169 году до н. э. точным исполнением пророчества Даниила, «произнесенного за 408 лет»[5].

Венецианский раввин Симон Луццатто (1580—1663) был мнения, что пророчества Даниила относятся не к Мессии будущего, но имеют в виду исторический факт[19].

В христианстве

[править | править код]
Пророк Даниил. Икона первой четверти XVIII в. из церкви в Кижах

Традиционно Христианская церковь считает, что Даниил является автором книги и что Иисус Христос считал так же, говоря: «Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, — тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы» (Мф. 24:15, 16). В данных словах Иисус Христос утверждает не только существование самого пророка Даниила, но и принадлежность ему пророчества о седьминах (9:25—27). Православный библеист начала XX века, Павел Юнгеров, считал, что пророчество «речено» Даниилом в том смысле, что записано и предано церкви самим Даниилом[20].

В позднейшее время авторство Даниила признавали Евсевий Кесарийский, Мефодий Тирский, Аполлинарий Лаодикийский и блаженный Иероним, поскольку очень часто автор Книги Даниила называл себя этим именем и говорил, что и другие называли его аналогично, а также неоднократно сообщал, что получал от ангела повеление записать свои видения. Таким образом эти верующие отвечали на библейскую критику неоплатоника Порфирия[5].

Дата и процесс написания

[править | править код]

С конца XIX века большинство учёных консенсусно[21] относит Книгу Даниила ко II веку до н. э.[22][23][24][25][26][27][28] Некогда традиционные взгляды на авторство книги VI веком до н. э. были подвергнуты сомнению в частности потому, что с распространением идей высшей библейской критики написание Книги Даниила было связано с событиями восстания маккавеев во II веке до н. э. После Второй мировой войны научная позиция распространилась и в Католической церкви.

Книга Даниила возникла как сборник арамейских придворных сказаний, позднее дополненных еврейскими откровениями[29]. Возможно, придворные сказания первоначально распространялись независимо, но отредактированный сборник был составлен, вероятно, в III или начале II века до н. э.[30] В то время на арамейском была написана глава 1 в качестве краткого вступления, чтобы указать исторический контекст, представить персонажей сказаний и объяснить, как Даниил и его друзья попали в Вавилон[31]. На третьем, завершающем этапе написания книги были добавлены видения глав 7—12, а глава 1 была переведена на иврит[31]. Этот последний этап, ознаменовавший создание Книги Даниила, проходил между осквернением храма Антиохом Эпифанием в 167 году до н. э. и его смертью в 164 году до н. э.[32]

Несколько источников

[править | править код]

В подтверждение мысли о подложности Книги Даниила есть целый ряд данных. Согласно научному консенсусу, Книга пророка Даниила не составляет произведения одного писателя, а является сборником отдельных отрывков, составленных в разное время разными авторами и затем объединённых неизвестным редактором.

Единство книги ставилось под вопрос ещё в XIX веке. Так, Михаэлис насчитывал восемь разных отрывков в Книге Даниила и, следовательно, восемь первоначальных писателей; Бертольд насчитывал 9 частей, а Эйхгорн — 10. Как на сборник отдельных рассказов о Данииле смотрел на книгу Ганеберг и в начале XX века Делич[33]. Другие учёные — Закк, Гербст, Келер — различали в Книге Даниила две части, историческую и пророческую, как два самостоятельных литературных произведения[5].

Йоэль Вейнберг выделил три основные тенденции XX века в рассмотрении Книги Даниила[34]:

  • унитарная, признающая её единое авторство и время создания (С. Драйвер, О. Плэгер);
  • двухчастность книги: первая часть с рассказом в третьем лице о Данииле; вторая часть — как видение, изложенное от первого лица (Г. Гельшер, А. Мейнхолд);
  • многочастность книги, составленной из разновременных текстов (М. Л. Гинсберг, М. Нот).

Основанием для отрицания единства Книги пророка Даниила служат:

  • употребление в ней двух наречий — еврейского и арамейского;
  • название пророка то в третьем лице (главы 1, 2, 4—6), то в первом (7—12), то полное неупоминание Даниила (глава 3)[35];
  • противоречия в тексте[36].

Целостность и подлинность Книги Даниила отвергают экзегеты, утверждая, что она не является произведением современника вавилонского плена, а написана неизвестным лицом в Палестине во время Антиоха Епифана и Маккавеев между 170 и 164 г. до н. э. Первым защитником подобного взгляда был неоплатоник Порфирий, а за ним следуют и многие другие: Спиноза, Бертольд, Ленгерке[нем.], Кнобель, Гитциг, Бунзен, Бахман, Эвальд, Нёльдеке, Граф, Рим, Штаде, Кюнен, Корниль, Кёниг, Мейнголад, Франц Делич[5].

Прямым основанием относить происхождение Книги пророка Даниила к эпохе Антиоха Епифана являются стихи 8:23—25 и 11 глава, рассматриваемые не как пророчество об отдалённом будущем, а как описание минувших событий в пророческой форме. Под описанием войн между южным и северным царями довольно легко узнаются войны между державой Селевкидов и Египтом, детальный анализ чего дал Порфирий[37].

Относимая по указанным соображениям к эпохе Антиоха Епифана, Книга Даниила считается аллегорически легендарным воспроизведением истории этого царя и маккавейских времён. Под именем Навуходоносора, Валтасара и «Дария Мидянина» выводится Антиох в различных обнаружениях своей ненависти к иудейству, а под именем Даниила и его друзей — преследуемые Епифаном иудеи[5].

Положение в каноне

[править | править код]

В иудейской традиции Книга Даниила в Танахе размещена в разделе Ктувим (Писания). В связи с тем, что Даниил не упоминается в 49-й главе Книги Сираха, в среде богословов распространено мнение, что она не считалась пророческою. При Иосифе Флавии, как предполагают, признавалась таковой («Иудейские древности», 10 и 11 книги, в 11:7 Даниил назван одним из величайших пророков). Пророком он назван и в некоторых раввинистических источниках[8][38]. При Иерониме уже относится к отделу Писаний (Ктувим). «Напоминаю, — говорит он, — что у евреев не считали Даниила между пророками, но между теми, которые написали этнографы». И действительно, талмудисты не признавали Даниила пророком. Согласно Мидрашу, «Даниил не был пророком, если даже сравнивать с тремя последними пророками, но зато он был провидцем и апокалиптиком, чем не были те»[39]. Самое раннее свидетельство об этом в раввинистической литературе находится в Вавилонском Талмуде Бава Батра 14б (ок. II века), где также говорится о том, что Даниил не был пророком (Санхедрин 94a)[8]. По словам современных блаженному Иерониму иудеев, отнесение Книги пророка Даниила к разделу Писаний обусловливалось его жизнью при иноземном дворе[5][40].

Христианство

[править | править код]

В христианской Библии Книга пророка Даниила занимает среди пророческих книг четвёртое место. Оно отводится ей, согласно исчислению ветхозаветных книг, в Синайском кодексе (Исаия, Иеремия, Иезекииль, Даниил и 12 пророков). В кодексах же Александрийском, Ватиканском, в 85 апостольском правиле, 60 правиле Лаодикийского собора, в 39 праздничном послании Афанасия Великого, у отцов церкви — Кирилла Иерусалимского, Григория Богослова, Амфилохия Иконийского, Епифания Кипрского, Иоанна Дамаскина — Книга Даниила поставлена последней между пророческими, а в реестре Мелитона Сардийского и Оригена — ранее Книги пророка Иезекииля[5]. Для христиан наличность Книги пророка Даниила в древнейших списках канонических книг является доказательством её канонического достоинства.

В Новом Завете

[править | править код]

В качестве канонической, хотя без упоминания имени автора, Книга Даниила нередко цитируется в Новом Завете в речи Иисуса Христа и его апостолов. Так, помимо ссылки на 9:27, Иисус применяет к себе заимствованное из Книги Даниила наименование «Сын человеческий»[41] и тем самым утверждает её мессианское богодухновенное учение. Аналогии с Книгой Даниила просматриваются в этом образе: Сын человеческий «грядёт на облаках с силою и славою, восседает одесную силы»[42]. В том же пророчестве Даниила находится объяснение видения Сына человеческого у архидиакона Стефана[43]. Равным образом и автор Послания к Евреям, говоря о «мужах, угасивших силу огня и заградивших уста львов»[44], имеет в виду лица, описываемые в Книге Даниила[45], и аналогично характеризует антихриста[46]. Наконец, и в Апокалипсисе встречается немало образов и символов из Книги пророка Даниила[47].

Рукописи и переводы

[править | править код]

Книга пророка Даниила дошла до нас в нескольких основных видах:

  1. Масоретская версия, написанная на древнееврейском и арамейском. Состоит всего из 12 глав.
  2. Кумранские свитки, составленные всего около 50 лет после написания самой Книги Даниила (конец II века до н. э.)[48]. Аналогично имеют 12 глав.

А также два греческих перевода, каждый из которых содержит дополнения:

  1. Версия из Септуагинты (Перевода семидесяти). Это греческий перевод примерно 100-го года до н. э.
  2. Версия Феодотиона (II век н. э.). Хотя этот греческий перевод и более поздний, он намного ближе к оригиналу и потому стал настолько популярен, что заменил Перевод семидесяти[49][50].

Масоретский текст

[править | править код]

Важную роль при датировке книги имеет анализ её языка. Значительная часть книги написана по-арамейски (2:47:28). Начало и завершение её — на древнееврейском (1:12:3 и 8—12 главы).

Древнееврейский язык характеризуется как «позднепослепленный», близкий к языку Хроник (книг Паралипоменон), языку кумранских свитков и несущий черты арамейского влияния. Арамейский же язык относится к периоду «имперского арамейского»[51] и, по словам последней русской переводчицы Книги Даниила Е. Б. Смагиной, обнаруживает более поздние грамматические формы, нежели в Книге Ездры и в папирусах V—IV веков до н. э., но более древние, чем в арамейских документах из Кумрана[52]. По подсчётам К. А. Китчена, в тексте 21 заимствование из аккадского, 19 — из древнеперсидского, 3 — из древнегреческого[51].

Кумранские свитки

[править | править код]

Фрагменты Книги Даниила, обнаруженные в 1952 году в кумранских пещерах, содержат бо́льшую часть всех стихов этой библейской книги. Среди найденных свитков Кумрана присутствуют фрагменты из всех канонических глав книги[53].

Септуагинта

[править | править код]

В переводе LXX Книга пророка Даниила плохо воспроизводит еврейско-арамейский оригинал. Встречаются всевозможные изменения фраз и отдельных выражений, а опущения и сокращения чередуются с расширением текста.

Согласно авторам Толковой Библии Лопухина, наибольшей близостью к подлиннику отличается перевод 1—3 глав и глав 7—12. В общем они переведены верно, хотя передают скорее смысл, чем букву. Однако главы 8—12 переведены настолько дословно, что глава 11 может быть понята только при сравнивании с оригиналом. Одни из неправильно переведённых мест обнаруживают в авторе отсутствие исторических знаний, другие — прямую тенденциозность[5].

Почти ни один стих греческого текста Перевода семидесяти не соответствует масоретскому, и во многих случаях от оригинала остаётся одно или два слова[54]. Этот александрийсий перевод Книги пророка Даниила был отвергнут церковью и настолько утратил известность, что вследствие этого едва не затерялся. Перевод был найден в конце XVIII века и издан в Риме в 1772 г. по рукописи IX века[5].

Перевод Феодотиона

[править | править код]

Вошёл в широкое употребление в конце IV или начале V века. Однако по переводу Феодотиона читали Книгу Даниила и ранее, в том числе: Ориген, Ипполит, Тертуллиан, а также автор «Пастыря» и Климент Римский. С этой версии сделаны переводы Книги Даниила на другие языки: древне-латинский, коптский, арабский и славянский[5].

Примечания

[править | править код]
  1. JVL, 2007: «Daniel B is in its entirety a product of the reign of Antiochus IV, but it is not all from a single hand. It is the work of four apocalyptists, who have been designated as Apoc I, Apoc II, Apoc III, and Apoc IV».
  2. 1 2 Коллинз, 1984, с. 34—36.
  3. 1 2 Бреттлер, 2010, с. 218.
  4. 1 2 Коллинз, 1999, с. 219: «It is the consensus of modern scholarship that this Daniel never existed».
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Толковая Библия Лопухина. Толкование на книгу пророка Даниила. Азбука веры (1910). — Издание преемников А. П. Лопухина. Архивировано 21 мая 2024 года.
  6. Михалицын, 2014
  7. 1 2 3 4 Сиау, 2003, с. 1—2.
  8. 1 2 3 Даниил // Православная энциклопедия. — М., 2007. — Т. XIV : Даниил — Димитрий. — С. 8-44. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 978-5-89572-024-0.
  9. Аpocrypha. King James Bible. Дата обращения: 5 февраля 2022. Архивировано 5 февраля 2022 года.
  10. Харрингтон, 1999, с. 109—110.
  11. 1 2 3 4 Граббе, 2010, с. 6—13.
  12. Сакки, 2004, с. 225—226.
  13. Дейвис, 2006, с. 407.
  14. Сиау, 2003, с. 6—7.
  15. Сиау, 2003, с. 7.
  16. Лиланд, Лонгман, 2010, с. 325.
  17. Вейнберг, 2005, с. 233.
  18. Ньюсом, 2014, с. 191—192.
  19. Луццатто, Симон (Симха) бен-Исаак // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  20. Юнгеров П. А. Введение в Ветхий Завет. Книга пророка Даниила. Азбука веры. Православный Свято-Тихоновский Богословский Институт (2003).
  21. Шеперд, 2009, с. 70: «In remarkable contrast to the previous history of interpretation, the rise of historical criticism brought about a new consensus in the nineteenth century that has remained to this day. This consensus maintains that the book of Daniel is a product of the second century B.C. (the end of the seventy sevens or 490 years), the time in which the little horn (i.e., Antiochus Epiphanes) persecuted the Jewish people».
  22. Коллинз, 1993: «for mainline scholarship… these issues were decided at least a century ago».
  23. When Time Shall Be No More: Prophecy Belief in Modern American Culture. Архивная копия от 17 сентября 2014 на Wayback Machine by Paul Boyer
  24. The Hebrew Bible,Dan Cohn-Sherbok. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 27 марта 2019 года.
  25. The Collegeville Bible commentary: based on the New American Bible, Dianne Bergant, Robert J. Karris. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 7 февраля 2019 года.
  26. Judaism before Jesus: the ideas and events that shaped the New Testament world, Anthony J. Tomasino. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 7 февраля 2019 года.
  27. Fallen is Babylon: the Revelation to John, Frederick James Murphy. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 7 февраля 2019 года.
  28. The biblical world, Volume 2, John Barton. Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 7 февраля 2019 года.
  29. Коллинз, 1993, с. 29.
  30. Коллинз, 1984, с. 34.
  31. 1 2 Реддитт, 2008, с. 176—177.
  32. Коллинз, 1984, с. 36.
  33. Библия и Вавилон. 4-е изд., с. 51, 1907 г.
  34. Вейнберг, 2005, с. 220.
  35. Коллинз, 1984, с. 28: «Chapter 3 does not refer to him at all».
  36. Лопухин, 1910: «1:21 ср. 10:1; 2:47 ср. 3:15; 2:48-49 ср. 5:11-14».
  37. см. фрагменты Порфирия (Ранович А. Б. Античные критики христианства. М., 1990. С.357-359); комментарии к «Книге Даниила» в переводе Е. Б. Смагиной
  38. Fischer B. Daniel und seine drei Gefährten in Talmud und Midrasch. Fr./M., 1906. S. 98—99
  39. Julius Fürst. Kanon., 101 с.
  40. Comm. in. Dan. 1:3
  41. Лопухин, 1910: «Дан. 7:13; Мф. 10:23, 16:27, 28, 19:28, 24:30, 25:31 и т. п.».
  42. Лопухин, 1910: «Мф. 24:30; 25:31—32; Лк. 22:69; Мк. 14:61, 62; Дан. 7:13, 14».
  43. Лопухин, 1910: «Деян. 7:56».
  44. Лопухин, 1910: «Евр. 11:33, 34».
  45. Лопухин, 1910: «3 и 6 гл.».
  46. Лопухин, 1910: «2 Фес. 2:4; Дан. 11:36—39».
  47. Лопухин, 1910: «особенно из 7 гл. Откр. 11:7,15 = Дан. 7:7, 27; Откр. 5:11 = Дан. 7:10; Откр. 20:4,11 = Дан. 7:9 и т. п.».
  48. Ульрих, 1989, с. 3: «Especially significant is 4QDan" because it was written only a half-century after the Book of Daniel was composed… The early semicursive script of 4QDanc is to be dated in "the late second century" B.c., "no more than about a half century younger than the autograph," ca. 168-165, of that book».
  49. Харрингтон, 1999, с. 119—120.
  50. Коллинз, 1984, с. 28.
  51. 1 2 Вейнберг, 2005, с. 230.
  52. Книга Даниила. Книга Эсфири. / Вступ. ст. Е. Б. Смагиной. — М.: Российское библейское общество, 2004. — С. 3
  53. Коллинз, 2001: «Every chapter of Daniel is represented in the eight manuscripts, except for Daniel 12. This does not mean, however, that the book lacked the final chapter at Qumran, since Dan 12:10 is quoted (in a somewhat adapted form) in frgs. 1-3 ii.3-4 of the Florilegium (4Q174), which explicitly tells us that it is written in the Book of Daniel the Prophet».
  54. Лопухин, 1910: «Bludau. Die alexandrinische Ubersetzung des Buches Daniel und ihr Verhaltnisszum massoretischen Text. Freiburg. 1897.».

Литература

[править | править код]

В статье многократно использовались материалы из «Толковой Библии» под ред. А. П. Лопухина и труды современных учёных, в том числе специалиста в области Ветхого Завета, Джона Джозефа Коллинза[англ.].

Православие

[править | править код]
Протестантизм
Библеистика