Выгодский, Давид Исаакович
Давид Исаакович Выгодский | |
---|---|
Дата рождения | 22 сентября (4 октября) 1893 |
Место рождения | Гомель, Могилёвская губерния, Российская империя |
Дата смерти | 27 июля 1943 (49 лет) |
Место смерти | Карлаг |
Гражданство |
Российская империя → СССР |
Род деятельности | историк литературы, литературный критик, лингвист, испанист, переводчик, поэт, учитель |
Супруга | Выгодская, Эмма Иосифовна |
Произведения в Викитеке |
Давид Исаакович Выгодский (22 сентября [4 октября] 1893, Гомель — 27 июля 1943, Карагандинский ИТЛ) — советский литературовед-испанист и переводчик.
Биография
[править | править код]Давид Исаакович Выгодский родился в Гомеле в семье банковского служащего Айзика Лейбовича (Исаака Львовича) Выгодского[1], который погиб четырьмя годами позже[2]. Воспитанием ребёнка, его шестилетнего брата Льва и двухлетней сестры Эсфири занималась мать, Двося Яковлевна. После гибели отца они жили в семье дяди — Симхи Лейбовича (Семёна Львовича) Выгодского, одним из восьмерых детей которого был будущий психолог Лев Выготский. Кроме обязательных в гимназии немецкого, французского, латинского языков, дома дети изучали древнееврейский, английский, древнегреческий.
По окончании гимназии в Гомеле с золотой медалью (1912) продолжил учёбу на историко-филологическом факультете Петербургского университета. В качестве критика начал активно печататься с 1914 года. В гомельской газете «Полесье» вёл постоянную рубрику «Письма из Петрограда». Наибольшее количество статей в 1914—1917 годах опубликовал в журнале «Летопись» и газете «Новая жизнь», издававшихся М. Горьким.
Окончил романо-германское отделение Петроградского университета. По окончании университета вернулся в Гомель, где провёл несколько лет во время Гражданской войны. Выпустил сборник стихов «Земля» (1922).
В 1922 году вернулся в Петроград, где работал в издательстве «Всемирная литература», занимался переводами в Иностранном отделе Петроградского отделения Госиздата, сотрудничал в журналах «Россия» и «Звезда». После ликвидации издательства «Всемирная литература» Выгодский перешёл в Гослитиздат, а затем, с 1934 года работал редактором в издательстве «Художественная литература».
Давиду Выгодскому посвятил своё стихотворение «На Моховой семейство из Полесья» Осип Мандельштам (написано в 1924—1925 годах в соавторстве с Бенедиктом Лившицем):
На Моховой семейство из Полесья
Семивершковый празднует шабаш.
Здесь Гомель — Рим, здесь папа — Шолом Аш
И голова в кудрявых пейсах песья.
Из двух газет — о чудо равновесья! —
Два карлика построили шалаш
Для ритуала, для раввинских каш —
Испано-белорусские отчесья.
Семи вершков, невзрачен, бородат,
Давид Выгодский ходит в Госиздат
Как закорючка азбуки еврейской,
Где противу площадки брадобрейской,
Такой же, как и он, небритый карл,
Ждет младший брат — торговли книжной ярл.
На протяжении 1920—1930-х годов перевёл «Голем» Майринка и ещё около 20 романов французских, испанских, немецких и латиноамериканских писателей, не считая многочисленных поэтических произведений, был активным участников Испано-Американского общества, объединившего большую группу поэтов и переводчиков. В 1929 году издал книгу «Литература Испании и Латинской Америки». В 1934 году принимал участие в работе Первого съезда писателей СССР.
Арестован 14 февраля 1938 года по «делу переводчиков». Обвинялся по ст. 58-8 УК РСФСР (террористический акт), 58-10 (антисоветская агитация и пропаганда), 58-11 (организационная деятельность, направленная к совершению контрреволюционного преступления). За подсудимого в ходе процесса ходатайствовали видные деятели искусства, такие как Юрий Тынянов, Борис Лавренёв, Константин Федин, Михаил Слонимский, Михаил Зощенко и Виктор Шкловский. Постановлением Особого Совещания при НКВД СССР от 23 июля 1940 года был осужден к пяти годам исправительно-трудовых лагерей. Н. А. Заболоцкий вспоминал: «Дав. Ис. Выгодского, честнейшего человека, талантливого писателя, старика, следователь таскал за бороду и плевал ему в лицо». Последнее письмо, отправленное Выгодским жене из лагеря, было датировано 22 июля 1943 года. Скончался в заключении 27 июля 1943. Реабилитирован 25 марта 1957 года.
Архив Выгодского уцелел во время блокады Ленинграда и был размещен в Публичной библиотеке.
Адрес в Ленинграде
[править | править код]- Моховая ул., дом 9, кв. 1
Семья
[править | править код]- Жена — Эмма Иосифовна Выгодская (1897—1949), писательница.
- Сын — Исаак Давидович Выгодский (1922—1992), юрист.
- Младшие брат и сестра — Лев Исаакович Выгодский (?—1934) и Эсфирь Айзиковна (Исааковна) Выгодская (15 апреля 1895 — ?).
- Двоюродный брат — Лев Семёнович Выготский (1896—1934).
Источники
[править | править код]Основные
- Выгодский Давид — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- Семен Киперман (2009). Забвению не подлежит
- В. Е. Кельнер. К истории несбывшихся надежд (Неопубликованные книги в фонде Давида Выгодского в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки)
- Владислав Шошин. [www.belousenko.com/wr_Dicharov_Raspyatye1_Vygodsky.htm Давид Исаакович Выгодский (1893—1943)] Архивная копия от 8 сентября 2012 на Wayback Machine [архивные материалы и воспоминания]// «Распятые», автор-составитель Захар Дичаров. Изд-во: Историко-мемориальная комиссия Союза писателей Санкт-Петербурга, «Север-Запад», Санкт-Петербург, 1993.
Вспомогательные
- Давид Выгодский // Век перевода
- Р. Шаглина. О Давиде Выгодском — переводчике «Голема» (недоступная ссылка)
- М. Шагинян «Страницы прошлого»
- Моисей Герчиков. Пути-дороги…
- Заболоцкий Н. А. История моего заключения // Минувшее: Исторический альманах. № 2. Paris: Atheneum, 1986. С. 325.
Примечания
[править | править код]- ↑ Метрические записи доступны на сайте еврейской генеалогии JewishGen.org. Отец, Айзик Лейбович Выгодский, указан «гомельским купцом».
- ↑ О Давиде Выготском — переводчике «Голема» (недоступная ссылка)
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист |
- Родившиеся 4 октября
- Родившиеся в 1893 году
- Умершие 27 июля
- Умершие в 1943 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Гомеле
- Выпускники Гомельской гимназии
- Родившиеся 23 сентября
- Переводчики России
- Переводчики поэзии на русский язык
- Переводчики с испанского языка
- Переводчики с немецкого языка
- Переводчики с французского языка
- Литературоведы России
- Литературоведы СССР
- Посмертно реабилитированные в СССР
- Умершие в Карлаге
- Деятели культуры и искусства, репрессированные в СССР
- Умершие в местах лишения свободы