Различие между версиями «повесить»
Внешний вид
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
CinBot (обсуждение | вклад) м →Значение: clean up, replaced: И. А. Архипова → И. К. Архипова |
→Семантические свойства: пример |
||
(не показано 13 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 9: | Строка 9: | ||
}} |
}} |
||
{{морфо|по|вес|и|ть}} |
{{морфо-ru|по-|вес|-и|+ть|и=т}} |
||
=== Произношение === |
=== Произношение === |
||
{{transcription| |
{{transcription-ru|пове́сить|Ru-повесить.ogg}} |
||
=== Семантические свойства === |
=== Семантические свойства === |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# [[поместить]] [[на весу]], то есть без опоры [[снизу]] {{пример|Двумя ключами открыл дверь, {{выдел|повесил}} в пустой прихожей на единственный гвоздь пальто и шляпу, вошёл в комнату, где четыре окна до половины были замазаны мелом, сел на продранный диван и закрыл лицо руками.|А. Н. Толстой|Гиперболоид инженера Гарина|1925—1927|источник=НКРЯ}} {{пример|Он отстегнул и {{выдел|повесил}} в передней свою новенькую шашку с золочёным эфесом.|К. Г. Паустовский|Повесть о жизни. Беспокойная юность|1954|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Повесили}} в вестибюле объявление о приёме, на которое откликнулось человек сорок.|И. К. Архипова|Музыка жизни|1996|источник=НКРЯ}} |
# [[поместить]] [[на весу]], то есть без опоры [[снизу]] {{пример|Двумя ключами открыл дверь, {{выдел|повесил}} в пустой прихожей на единственный гвоздь пальто и шляпу, вошёл в комнату, где четыре окна до половины были замазаны мелом, сел на продранный диван и закрыл лицо руками.|А. Н. Толстой|Гиперболоид инженера Гарина|1925—1927|источник=НКРЯ}} {{пример|Он отстегнул и {{выдел|повесил}} в передней свою новенькую шашку с золочёным эфесом.|К. Г. Паустовский|Повесть о жизни. Беспокойная юность|1954|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Повесили}} в вестибюле объявление о приёме, на которое откликнулось человек сорок.|И. К. Архипова|Музыка жизни|1996|источник=НКРЯ}} |
||
# подвергнуть смертной казни через [[повешение]] {{пример|И слышал только в ответ Тарас Бульба, что Бородавка {{выдел|повешен}} в Толопане, что с Колопера содрали кожу под Кизикирменом, что Пидсыткова голова посолена в бочке и отправлена в самый Царьград.|Н. В. Гоголь|Тарас Бульба|1835—1841|источник=НКРЯ}} {{пример| |
# подвергнуть смертной казни через [[повешение]] {{пример|И слышал только в ответ Тарас Бульба, что Бородавка {{выдел|повешен}} в Толопане, что с Колопера содрали кожу под Кизикирменом, что Пидсыткова голова посолена в бочке и отправлена в самый Царьград.|Н. В. Гоголь|Тарас Бульба|1835—1841|источник=НКРЯ}} {{пример|Осуждённым не сказали, когда будет казнь, но по тому, как делалось обычно, они знали, что их {{выдел|повесят}} в эту же ночь или, самое позднее, в следующую.|Л. Н. Андреев|Рассказ о семи повешенных|1908|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Неужели не пощадят?{{-}}сказал Галеран.{{-}}Ведь он не может даже стоять.{{--}}{{выдел|Повесят}} в лучшем виде,{{-}}отозвался Ботредж.{{-}}Бенни Смита вздёрнули после отравления мышьяком, без сознания, так он и не узнал, что случилось.|А. С. Грин|Дорога никуда|1929|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Иоганн Штраус,{{-}}закричал кот,{{-}}и пусть меня {{выдел|повесят}} в тропическом саду на лиане, если на каком-нибудь балу когда-либо играл такой оркестр.|М. А. Булгаков|Мастер и Маргарита|1929—1940|источник=НКРЯ}} |
||
# {{п.}}, {{разг.}}, {{неодобр.}} возложить на кого-либо что-то неприятное, приписать кому-либо что-то {{пример|}} |
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}}, {{неодобр.|ru}} возложить на кого-либо что-то неприятное, приписать кому-либо что-то {{пример|{{--}} Это не я, не я! {{--}} замычал он, осознавая с отчаянием, что труп хозяина магазина могут {{выдел|повесить}} на него.|Анатолий Курчаткин|Счастье Вениамина Л ||Знамя|2000|и=НКРЯ}} |
||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
# [[подвесить]] |
# [[подвесить]] |
||
# |
# — |
||
# |
# ? |
||
# |
|||
==== Антонимы ==== |
==== Антонимы ==== |
||
# [[снять]] |
# [[снять]] |
||
# |
# ? |
||
# |
# ? |
||
# |
|||
==== Гиперонимы ==== |
==== Гиперонимы ==== |
||
# [[поместить]] |
# [[поместить]] |
||
# [[казнить]] |
# [[казнить]] |
||
# |
# ? |
||
# |
|||
==== Гипонимы ==== |
==== Гипонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
=== Родственные слова === |
=== Родственные слова === |
||
Строка 45: | Строка 48: | ||
|умласк= |
|умласк= |
||
|имена-собственные= |
|имена-собственные= |
||
|существительные= |
|существительные=повешение |
||
|прилагательные= |
|прилагательные= |
||
|глаголы= |
|глаголы= |
||
Строка 57: | Строка 60: | ||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
||
* [[повесить голову]] |
* [[повесить голову]] |
||
⚫ | |||
=== Перевод === |
=== Перевод === |
||
Строка 101: | Строка 105: | ||
}} |
}} |
||
=== Анаграммы === |
|||
* [[повисеть]], [[посиветь]] |
|||
===Библиография=== |
=== Библиография === |
||
* |
* |
||
{{unfinished |
|||
|m= |
|||
|p=1 |
|||
|s= |
|||
|e= |
|||
}} |
|||
{{categ|lang=ru|Глаголы вешания|Глаголы казни}} |
|||
⚫ | |||
<!-- Служебное: --> |
|||
⚫ | |||
{{improve|ru|примеры|семантика|перевод}} |
|||
[[fi:повесить]] |
|||
{{Категория|язык=ru|Глаголы вешания|Глаголы казни|Глаголы каузации эмоций|Глаголы управления}} |
|||
[[fr:повесить]] |
|||
⚫ | |||
[[io:повесить]] |
|||
[[ko:повесить]] |
|||
[[mg:повесить]] |
|||
[[pl:повесить]] |
|||
[[vi:повесить]] |
|||
[[zh:повесить]] |
Текущая версия от 22:11, 2 августа 2024
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | пове́шу | пове́сил пове́сила |
— |
Ты | пове́сишь | пове́сил пове́сила |
пове́сь |
Он Она Оно |
пове́сит | пове́сил пове́сила пове́сило |
— |
Мы | пове́сим | пове́сили | пове́сим пове́симте |
Вы | пове́сите | пове́сили | пове́сьте |
Они | пове́сят | пове́сили | — |
Пр. действ. прош. | пове́сивший | ||
Деепр. прош. | пове́сив, пове́сивши | ||
Пр. страд. прош. | пове́шенный |
по-ве́-сить
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4a. Соответствующий глагол несовершенного вида — вешать.
Приставка: по-; корень: -вес-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- поместить на весу, то есть без опоры снизу ◆ Двумя ключами открыл дверь, повесил в пустой прихожей на единственный гвоздь пальто и шляпу, вошёл в комнату, где четыре окна до половины были замазаны мелом, сел на продранный диван и закрыл лицо руками. A. Н. Толстой, «Гиперболоид инженера Гарина», 1925—1927 г. [НКРЯ] ◆ Он отстегнул и повесил в передней свою новенькую шашку с золочёным эфесом. К. Г. Паустовский, «Повесть о жизни. Беспокойная юность», 1954 г. [НКРЯ] ◆ Повесили в вестибюле объявление о приёме, на которое откликнулось человек сорок. И. К. Архипова, «Музыка жизни», 1996 г. [НКРЯ]
- подвергнуть смертной казни через повешение ◆ И слышал только в ответ Тарас Бульба, что Бородавка повешен в Толопане, что с Колопера содрали кожу под Кизикирменом, что Пидсыткова голова посолена в бочке и отправлена в самый Царьград. Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835—1841 г. [НКРЯ] ◆ Осуждённым не сказали, когда будет казнь, но по тому, как делалось обычно, они знали, что их повесят в эту же ночь или, самое позднее, в следующую. Л. Н. Андреев, «Рассказ о семи повешенных», 1908 г. [НКРЯ] ◆ — Неужели не пощадят? — сказал Галеран. — Ведь он не может даже стоять. — Повесят в лучшем виде, — отозвался Ботредж. — Бенни Смита вздёрнули после отравления мышьяком, без сознания, так он и не узнал, что случилось. А. С. Грин, «Дорога никуда», 1929 г. [НКРЯ] ◆ — Иоганн Штраус, — закричал кот, — и пусть меня повесят в тропическом саду на лиане, если на каком-нибудь балу когда-либо играл такой оркестр. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929—1940 г. [НКРЯ]
- перен., разг., неодобр. возложить на кого-либо что-то неприятное, приписать кому-либо что-то ◆ — Это не я, не я! — замычал он, осознавая с отчаянием, что труп хозяина магазина могут повесить на него. Анатолий Курчаткин, «Счастье Вениамина Л» // «Знамя», 2000 г. [НКРЯ]
Синонимы
- подвесить
- —
- ?
Антонимы
- снять
- ?
- ?
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Из по- + весить, далее от формы, связ. чередованием с висеть, от праслав. *visěti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. висѣти, укр. висіти, болг. ви́ся, сербохорв. ви̏сjети, словенск. viséti, чешск. viset, польск. wisieć. Связано чередованием с *věs, *věsiti (ср. русск. вес, весить).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
поместить на весу | |
казнить через повешение | |
приписать, возложить | |
Анаграммы
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы совершенного вида
- Переходные глаголы
- Глаголы, спряжение 4a
- Русские слова с приставкой по-
- Русские слова с суффиксом -и
- Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f
- Цитаты/Толстой A. Н.
- Цитаты/Паустовский К. Г.
- Цитаты/Архипова И. К.
- Цитаты/Гоголь Н. В.
- Цитаты/Андреев Л. Н.
- Цитаты/Грин А.
- Цитаты/Булгаков М. А.
- Выражения с переносным значением/ru
- Разговорные выражения/ru
- Неодобрительные выражения/ru
- Глаголы вешания/ru
- Глаголы казни/ru
- Глаголы каузации эмоций/ru
- Глаголы управления/ru
- Слова из 8 букв/ru