Различие между версиями «matka»
Внешний вид
[отпатрулированная версия] | [ожидает проверки] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Добавление новых значений в {{Cf}} |
м Обновление шаблона {{improve}}; langs: krl,fi |
||
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Cf|mátka}} |
{{Cf|mátka}} |
||
= {{-krl-}} = |
|||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
|||
{{сущ krl |слоги={{по-слогам|matka}}|основа=|основа1=}} |
|||
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}} |
|||
=== Произношение === |
|||
{{transcriptions|||}} |
|||
=== Семантические свойства === |
|||
{{илл|size=|lang=krl|}} |
|||
==== Значение ==== |
|||
# {{помета.|krl}} [[путь]] {{пример||перевод=|автор=|титул=|дата=|перев=|дата издания=|источник=}} |
|||
# |
|||
==== Синонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
==== Антонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
==== Гиперонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
==== Гипонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
=== Родственные слова === |
|||
{{родств-блок |
|||
|умласк= |
|||
|имена-собственные= |
|||
|существительные= |
|||
|прилагательные= |
|||
|числительные= |
|||
|глаголы= |
|||
|наречия= |
|||
|полн= |
|||
}} |
|||
=== Этимология === |
|||
Из {{этимология:|krl}} |
|||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
|||
* |
|||
=== Библиография === |
|||
* |
|||
{{improve|krl|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}} |
|||
{{Категория|язык=krl|||}} |
|||
{{длина слова|5|krl}} |
|||
= {{-pl-}} = |
= {{-pl-}} = |
||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
{{сущ pl f|слоги={{по-слогам| |
{{сущ pl f|слоги={{по-слогам|mat|ka}}|mat|k|matek}} |
||
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}} |
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}} |
||
Строка 126: | Строка 184: | ||
# [[путешествие]], [[поездка]] {{пример||перевод=}} |
# [[путешествие]], [[поездка]] {{пример||перевод=}} |
||
# [[расстояние]] {{пример||перевод=}} |
# [[расстояние]] {{пример||перевод=}} |
||
# [[путь]], [[дорога]] {{пример|Ja Herran enkeli palasi hänen tykönsä toisen kerran, tarttui häneen ja sanoi: nouse ja syö! sillä sinulla on pitkä {{выдел|matka}}.|перевод=И возвратился Ангел Господень во второй раз, коснулся его и сказал: встань, ешь, ибо дальняя {{выдел|дорога}} пред тобою.||Третья книга Царств|часть=19:7|1776|Biblia}} {{пример|Ja heidän pitää kuuleman sinun äänes; ja sinun ja vanhimmat Israelista pitää menemän Egyptin kuninkaan tykö, ja sanoman hänelle: Herra Hebrealaisten Jumala on kohdannut meitä. Anna siis nyt meidän mennä kolmen päivän {{выдел|matka}} korpeen, uhraamaan Herralle meidän Jumalallemme.|перевод=И они послушают голоса твоего, и пойдешь ты и старейшины Израилевы к царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Евреев, призвал нас; итак, отпусти нас в пустыню, на три дня {{выдел|пути}}, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему.||Книга Исход|часть=3:18|1776|Biblia}} |
|||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
Строка 149: | Строка 208: | ||
|увелич= |
|увелич= |
||
|имена-собственные= |
|имена-собственные= |
||
|существительные= |
|существительные=matkamies |
||
|прилагательные= |
|прилагательные= |
||
|числительные= |
|числительные= |
||
Строка 169: | Строка 228: | ||
<!-- Служебное: --> |
<!-- Служебное: --> |
||
{{improve|fi|морфо| |
{{improve|fi|морфо|примеры|синонимы|гиперонимы|этимология}} |
||
{{Категория|язык=fi|Путешествия|Расстояние}} |
{{Категория|язык=fi|Путешествия|Расстояние}} |
||
{{длина слова|5|fi}} |
{{длина слова|5|fi}} |
Текущая версия от 04:47, 2 ноября 2024
См. также mátka. |
Карельский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]matka
Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- путь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
Польский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]mat-ka
Существительное, женский род.
Корень: --.
Произношение
[править]- МФА: [ˈmat̪ka]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- мать, мама ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
Словацкий
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]matka
Существительное, женский род.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- мать, мама ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
Финский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]
Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]- МФА: [matka]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- путешествие, поездка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- расстояние ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- путь, дорога ◆ Ja Herran enkeli palasi hänen tykönsä toisen kerran, tarttui häneen ja sanoi: nouse ja syö! sillä sinulla on pitkä matka. — И возвратился Ангел Господень во второй раз, коснулся его и сказал: встань, ешь, ибо дальняя дорога пред тобою. «Третья книга Царств», 19:7, 1776 г. // «Biblia» ◆ Ja heidän pitää kuuleman sinun äänes; ja sinun ja vanhimmat Israelista pitää menemän Egyptin kuninkaan tykö, ja sanoman hänelle: Herra Hebrealaisten Jumala on kohdannut meitä. Anna siis nyt meidän mennä kolmen päivän matka korpeen, uhraamaan Herralle meidän Jumalallemme. — И они послушают голоса твоего, и пойдешь ты и старейшины Израилевы к царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Евреев, призвал нас; итак, отпусти нас в пустыню, на три дня пути, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему. «Книга Исход», 3:18, 1776 г. // «Biblia»
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
Чешский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | matka | matky |
Р. | matky | matek |
Д. | matce | matkám |
В. | matku | matky |
Зв. | matko | matky |
М. | matce | matkách |
Тв. | matkou | matkami |
mat-ka
Существительное, женский род, с чередованием основы r/ř, k/c, g/z, h/z, ch/š. Тип склонения: 3a f
Корень: --.
Произношение
[править]- МФА: ед. ч. [matka], мн. ч. [matkɪ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]Синонимы
[править]- máti, matička, matinka, máma, mamka, mamina, maminka, maminenka, mamička, maminečka, maminčička, maměnka, maměnečka, mamá, rodička
Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]- REJZEK, Jiří. Český etymologický slovník. Leda: Voznice, 2001. ISBN 80-85927-85-3. Heslo «matice», s. 368
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Карельский язык
- Собственно карельские существительные
- Карельские существительные
- Нужно указать гиперонимы/krl
- Слова из 5 букв/krl
- Польский язык
- Польские существительные
- Женский род/pl
- Нужно указать гиперонимы/pl
- Мать/pl
- Слова из 5 букв/pl
- Словацкий язык
- Словацкие существительные
- Женский род/sk
- Нужно указать гиперонимы/sk
- Мать/sk
- Слова из 5 букв/sk
- Финский язык
- Финские существительные
- Нужно указать гиперонимы/fi
- Путешествия/fi
- Расстояние/fi
- Слова из 5 букв/fi
- Чешский язык
- Чешские существительные
- Женский род/cs
- Склонение 3a/cs
- Нужно указать гиперонимы/cs
- Мать/cs
- Слова из 5 букв/cs
- Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией