Русский
Морфологические и синтаксические свойства
ма- ки- я́ж
Существительное , неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 4a по классификации А. А. Зализняка ).
Корень: -макияж- [Тихонов, 1996 ] .
Произношение
МФА : ед. ч. [məkʲɪˈjaʂ ], мн. ч. [məkʲɪˈjaʐɨ ]
Семантические свойства
Макияж [1]
Значение
только ед. ч. подкрашивание лица различными косметическими средствами для придания ему красоты, свежести, скрытия недостатков и т. п. ◆ Искусство макияжа . ◆ Для облегчения макияжа крем выпускается и бесцветный, и тональный. Щепеткова, «Сладкая парочка: угри + прыщи», 2002 г. // «Семейный доктор» [НКРЯ ]
косметические средства для макияжа [1] (тушь, помада, крем и т. п.) ◆ Грубый макияж . ◆ Использовать разнообразный макияж . ◆ Зоя плакала и пила пиво, остатки макияжа текли за воротничок. Симонова, «Половецкие пляски», 2002 г. [НКРЯ ]
перен. искажение или приукрашивание каких-либо фактов, событий ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
Синонимы
мейкап
косметика , мейкап
?
Антонимы
?
?
?
Гиперонимы
?
средство
искажение
Гипонимы
?
консилер , тушь , помада , крем
?
Родственные слова
Этимология
Происходит от франц. maquillage «гримирование , грим », далее из maquiller «гримирование , грим », далее из пикардск. maquier «делать », из нидерл. maken «делать », далее из зап.-герм. *makon, от кот. в числе прочего произошли: др.-англ. macian и англ. make , др.-сакс. makon, др.-фризск. makia, ср.-нидерл. и нидерл. maken , др.-в.-нем. mahhon и нем. machen ; восходит к праиндоевр. *mag- «мазать , месить ».
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
средства для подкрашивания
Библиография
Казахский
Морфологические и синтаксические свойства
макияж
Существительное.
Корень: -макияж- .
Произношение
Семантические свойства
Значение
макияж (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
Синонимы
?
Антонимы
?
Гиперонимы
?
Гипонимы
?
Родственные слова
Этимология
Происходит от франц. maquillage «гримирование , грим », далее из maquiller «гримирование , грим », далее из пикардск. maquier «делать », из нидерл. maken «делать », далее из зап.-герм. *makon, от кот. в числе прочего произошли: др.-англ. macian и англ. make , др.-сакс. makon, др.-фризск. makia, ср.-нидерл. и нидерл. maken , др.-в.-нем. mahhon и нем. machen ; восходит к праиндоевр. *mag- «мазать , месить ».
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография