Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж
ед. ч.
мн. ч.
Им.
крестья́нин
крестья́не
Р.
крестья́нина
крестья́н
Д.
крестья́нину
крестья́нам
В.
крестья́нина
крестья́н
Тв.
крестья́нином
крестья́нами
Пр.
крестья́нине
крестья́нах
кре- стья́- нин
Существительное , одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1°a по классификации А. А. Зализняка ).
Корень: -кресть- ; суффиксы: -ян -ин [Тихонов, 1996 ] .
Произношение
МФА : ед. ч. [krʲɪsʲˈtʲjænʲɪn ] мн. ч. [krʲɪsʲˈtʲjænʲɪ ]
Семантические свойства
Значение
сельский житель , основным занятием которого является земледелие и/или животноводство ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
истор. человек , находящийся в личной зависимости от помещика и занимающийся сельскохозяйственным трудом ? ◆ Земля делилась между помещиками и крестьянами по сложным правилам.
Синонимы
частичн.: земледелец , скотовод
крепостной , лапотник
Антонимы
Гиперонимы
трудящийся
Гипонимы
землепашец , овощевод
бедняк , кулак , подкулачник , середняк
Родственные слова
Этимология
Происходит от др.-русск. крьстьѩнинъ «христианин ; человек », ст.-слав. крьстиѩнинъ χριστιανός (Супр.) , болг. кръстянин «христианин», сербохорв. кршħанин , словенск. krščȃn , чешск. křеst᾽аn «христианин», польск. chrześcijanin , в.-луж. křesćijan , н.-луж. kśesćijan Заимств. из лат. Christianus «христианин» (ср. поганый ); Менее вероятно, судя по ударению, посредничество д.-в.-н. christjâni «христианский, христианин» или прямое заимствование из др.-греч. χριστιανός (которое якобы сблизилось с крьстъ). Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы . Ср., однако: санскр. कृषक (kṛṣaka) «крестьянин, пахарь» от कृशति (kṛśati) «пахать», корень कृष् (kṛṣ).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография
крестьянин // Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия» . — М. : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2014–2017.
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример }}
Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»