неглубокий
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | неглубо́кий | неглубо́кое | неглубо́кая | неглубо́кие | |
Р. | неглубо́кого | неглубо́кого | неглубо́кой | неглубо́ких | |
Д. | неглубо́кому | неглубо́кому | неглубо́кой | неглубо́ким | |
В. | одуш. | неглубо́кого | неглубо́кое | неглубо́кую | неглубо́ких |
неод. | неглубо́кий | неглубо́кие | |||
Т. | неглубо́ким | неглубо́ким | неглубо́кой неглубо́кою | неглубо́кими | |
П. | неглубо́ком | неглубо́ком | неглубо́кой | неглубо́ких | |
Кратк. форма | неглубо́к | неглубо́ко неглубоко́ | неглубока́ | неглубо́ки неглубоки́ |
не-глу-бо́-кий
Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a/c"^.
Приставка: не-; корень: -глубок-; окончание: -ий [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [nʲɪɡɫʊˈbokʲɪɪ̯]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- имеющий небольшую глубину, довольно мелкий ◆ Бурт, если кто не знает, «представляет собой валообразную кучу картофеля, корнеплодов или капусты, уложенных на поверхность земли или в неглубокий (0,2-0,5 м) котлован и укрытых слоями соломы (опилок, торфа и т. п.) и земли». Сергей Эйгенсон, «Сельхозработы» (2003) // «Интернет-альманах «Лебедь»», 16 июня 2016 г.
- перен. поверхностный, не затрагивающий сути ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из не- + глубокий, далее от праслав. *glǫb, *glǫbokъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. глѫбокъ (греч. βαθύς), русск. глубь, глубокий, укр. глубо́кий, словенск. globòk, чешск. hluboký, польск. głęboki, в.-луж. hłuboky, н.-луж. głumoki; дальнейшая этимология неясна.. Сюда же русск. приглу́бой, арханг., колымск. «глубокий». Сближают с праиндоевр. *glewǝbh- «резать, раскалывать». Ср. греч. γλύφω «выдалбливаю», лат. glūbō «лущу», др.-в.-нем. klioban, др.-сканд. kliúfa «расщепляю, раскалываю», др.-в.-нем. klūbōn «раскалывать, др.-в.-нем. kluft «расселина, пропасть». Ср. также праиндоевр. *glabh- «выдалбливать, выреза́ть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.»
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]Список переводов | |
Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|