Frithiofs saga: Skillnad mellan sidversioner
m rubrikputs_enligt_Wikipedia:Stilguide |
http://runeberg > https://runeberg |
||
(44 mellanliggande sidversioner av 30 användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
{{NOTOC}} |
|||
[[Image:Frithiofs saga - Frithiofs frieri - Lundquist.jpg|thumb|Frithiofs frieri. Handkolorerad etsning ur tredje upplagan 1827.]] |
|||
: ''För filmen som bygger på diktverket, se [[Fritiofs saga (film)]]'' |
|||
'''Frithiofs saga''' är ett diktverk av [[Esaias Tegnér]], som första gången publicerades i bokform [[Kulturåret 1825|1825]]; delar av verket hade tidigare publicerats i [[Götiska Förbundet]]s tidskrift "[[Iduna]]". |
|||
{{Bokfakta |
|||
|titel = Frithiofs saga |
|||
|undertitel = |
|||
|bild = Fritiofs saga (1876), titelillustration.png |
|||
|bildbredd = 200px |
|||
|bildtext = [[August Malmström]]s titelsida till en utgåva från 1876. |
|||
|författare = [[Esaias Tegnér]] |
|||
|otitel = |
|||
|ospråk = [[Svenska]] |
|||
|översättare = |
|||
|illustratör = |
|||
|omslagsbild = |
|||
|land = {{Flaggbild2|Sverige}} |
|||
|ämne = |
|||
|genre = |
|||
|förlag = |
|||
|år = [[Kulturåret 1825|1825]] |
|||
|sv_år = |
|||
|typ = [[Diktverk]] |
|||
|sidor = |
|||
|vikt = |
|||
|mått = |
|||
|isbni = |
|||
|isbnl = |
|||
|isbnmp3 = |
|||
|isbnp = |
|||
|isbne = |
|||
|huvudpersoner = |
|||
|utmärkelser = |
|||
|kuriosa = |
|||
|seriens_namn = |
|||
|del_av_serien = |
|||
|föregås_av = |
|||
|efterföljs_av = |
|||
}} |
|||
[[Fil:Frithiofs saga - Frithiofs frieri - Lundquist.jpg|thumb|Frithiofs frieri. Handkolorerad etsning ur tredje upplagan 1827.]] |
|||
'''Frithiofs saga''' är ett diktverk av [[Esaias Tegnér]], som första gången publicerades i bokform [[Kulturåret 1825|1825]]; delar av verket hade tidigare publicerats i [[Götiska Förbundet]]s tidskrift ''[[Iduna]]''. |
|||
Verket är inspirerat av [[Fritjof den djärves saga]] som är en [[Island|isländsk]] så kallad [[Fornaldarsagor|fornaldarsaga]]. |
|||
De första delarna av ''Frithiofs saga'' publicerades hösten 1820 i Iduna och tidskriften innehöll då romanserna ''Frithiof och Björn'', ''Frithiof kommer till Kung Ring'', ''Isfarten'' och ''Frithiofs frestelse''. 1822 publicerade Iduna de avslutande fem delarna. Diktverket väckte stor uppmärksamhet och blev snart också spridda utanför Sverige; några av romanserna hade översatts av [[Amalia von Helvig]] och publicerats i en tysk tidskrift. Romanserna samlades snart i ett band, ''Frithiofs saga'', som Tegnér publicerade på eget förlag sommaren 1825. I september samma år kom den andra upplagan. De två första upplagorna sålde snabbt 4 000 exemplar.<ref>Åke Eliæson och Bror Olsson. "Esaias Tegnér. En monografi i bild", Malmö:Allhems förlag 1949, sida 81-82, ISBN 990374658X</ref> |
|||
== Publicering och mottagande == |
|||
Totalt består "Frithiofs saga" av 24 dikter, "[[romans]]er", alla författade på olika [[versmått]] : |
|||
De första delarna av ''Frithiofs saga'' publicerades hösten 1820 i Iduna och tidskriften innehöll då romanserna ''Frithiof och Björn'', ''Frithiof kommer till Kung Ring'', ''Isfarten'' och ''Frithiofs frestelse''. 1822 publicerade Iduna de avslutande fem delarna. Diktverket väckte stor uppmärksamhet och blev snart också spridda utanför Sverige; några av romanserna hade översatts av [[Amalia von Helvig]] och publicerats i en tysk tidskrift. Romanserna samlades snart i ett band, ''Frithiofs saga'', som Tegnér publicerade på eget förlag sommaren 1825. I september samma år kom den andra upplagan. De två första upplagorna sålde snabbt 4 000 exemplar.<ref>{{bokref|efternamn=Eliæson|förnamn=Åke|medförfattare=Olsson Bror|titel=Esaias Tegnér: en monografi i bild|år=1949|utgivare=Allhem|utgivningsort=Malmö|språk=swe|libris=364522}}</ref> |
|||
#Frithiof och Ingeborg |
|||
#Kung Bele och Thorsten Wikingson |
|||
#Frithiof tager arv efter sin fader ([[hexameter]]) |
|||
#Frithiofs frieri |
|||
#Kung Ring |
|||
#Frithiof spelar schack |
|||
#Frithiofs lycka |
|||
#Avskedet ([[blankvers]]) |
|||
#Ingeborgs klagan |
|||
#Frithiof på havet |
|||
#Frithiof kommer till Angantyr ([[alexandrin]]) |
|||
#Frithiofs återkomst |
|||
#Balders bål |
|||
#Frithiof går i landsflykt |
|||
#Vikingabalk |
|||
#Frithiof och Björn |
|||
#Frithiof kommer till kung Ring ([[nibelungenstrof]]) |
|||
#Isfarten ([[knittelvers]]) |
|||
#Frithiofs frestelse |
|||
#Kung Rings död |
|||
#Rings drapa |
|||
#Konungavalet |
|||
#Frithiof på sin faders hög ("[[ottave rime]]") |
|||
#Försoningen ([[trimeter]]) |
|||
Ingen av Tegnérs dikter har vunnit tillnärmelsevis sådan popularitet som ''Frithiofs saga''. Ett bevis på dess popularitet är den mängd så kallade [[bevingade ord]] som hämtats ur verket.<ref>{{Webbref|titel=343 (Svenska folkets underbara öden / VIII. 1809 års män, Karl Johans och Oskar I:s tid samt Vårt näringsliv och kommunikationsväsen under teknikens tidevarv 1809-1859)|url=https://runeberg.org/sfubon/8/0345.html|verk=runeberg.org|hämtdatum=2023-03-18|språk=sv|förnamn=Carl|efternamn=Grimberg}}</ref> "Jag är galen i Fritiof", skrev den nära 70-årige [[Carl Gustaf af Leopold]], "mera betagen än själva Ingeborg. Att Fritiof lämnar alla svenska poemer efter sig vore ett omdöme, självklart intill platthet." Hela Sveriges forna vitterhet, Leopolds egen inbegripen, tedde sig nu för honom som "en förgången sångarvärld. En ny tideräkning", skrev han, "begynner för svenska vitterheten".<ref>{{Webbref|titel=344 (Svenska folkets underbara öden / VIII. 1809 års män, Karl Johans och Oskar I:s tid samt Vårt näringsliv och kommunikationsväsen under teknikens tidevarv 1809-1859)|url=https://runeberg.org/sfubon/8/0346.html|verk=runeberg.org|hämtdatum=2023-03-18|språk=sv|förnamn=Carl|efternamn=Grimberg}}</ref> |
|||
''Frithiofs saga'' har tonsatts av [[Bernhard Crusell]]. |
|||
== |
== Delar == |
||
Totalt består "Frithiofs saga" av 24 dikter, "[[Riddarroman|romans]]er", alla författade på olika [[versmått]] : |
|||
# Frithiof och Ingeborg |
|||
# Kung Bele och Thorsten Wikingsson |
|||
# Frithiof tager arv efter sin fader ([[hexameter]]) |
|||
# Frithiofs frieri |
|||
# Kung Ring |
|||
# Frithiof spelar schack |
|||
# Frithiofs lycka |
|||
# Avskedet ([[blankvers]]) |
|||
# Ingeborgs klagan |
|||
# Frithiof på havet |
|||
# Frithiof kommer till Angantyr ([[hildebrandstrof]]) |
|||
# Frithiofs återkomst |
|||
# Balders bål |
|||
# Frithiof går i landsflykt |
|||
# Vikingabalk |
|||
# Frithiof och Björn |
|||
# Frithiof kommer till Kung Ring ([[nibelungenstrof]]) |
|||
# Isfarten ([[knittelvers]]) |
|||
# Frithiofs frestelse |
|||
# Kung Rings död |
|||
# Rings drapa ([[fornyrdislag]]) |
|||
# Konungavalet |
|||
# Frithiof på sin faders hög ("[[ottave rime]]") |
|||
# Försoningen ([[trimeter]]) |
|||
==Bibliografi över digitaliserade utgåvor== |
|||
==Fotnoter== |
|||
*{{bokref |titel=Frithiofs saga |url=http://litteraturbanken.se/#!forfattare/TegnerE/titlar/FrithiofsSaga/info/etext |år=1825 |utgivare=Nordström |utgivningsort=Stockholm |libris=14227493 }} |
|||
*{{bokref |titel=Bihang till Frithiofs saga, episk dikt af Esaias Tegnér / utg. av George Stephens |url=https://runeberg.org/frthjof/ |år=1839 |utgivare=Bonnier |utgivningsort=Stockholm |libris=22548528 }} |
|||
*{{bokref |titel=Frithiofs saga / med teckningar af A. Malmström |url=https://runeberg.org/fritiofs/ |utgåva=2. ill. uppl |år=1876 |utgivare=Norstedt |utgivningsort=Stockholm |libris=10229853 }} |
|||
*{{bokref |titel=Fritiofs saga with introduction, bibliography, notes and vocabulary edited by Andrew A. Stomberg |url=https://fulltext.kb.se/epub/8518/pg8518-images.epub |år=1914 |utgivare=Augustana Book Concern |utgivningsort=Rock Island, Ill |libris=22660636 }} |
|||
==Tonsättningar== |
|||
*{{bokref |efternamn=Brandh |förnamn=Constance |titel=Variationer för pianoforte öfver en favortimelodie ur Frithiofs saga / af Constance Brandh |författarlänk=Constance Brandh |url=http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:statensmusikverk-6875 |år=18nn |utgivare= |utgivningsort=Stockholm |libris=20425867 }} |
|||
*[[Max Bruch|Bruch, Max]] ''Frithjof, Kantate nach Szenen aus der Frithjof-Sage von Esaias Tegnér'', opus 23 (1860, reviderad 1864) - Verk för soli, manskör och orkester. Urpremiär den 20 november 1864 i Aachen.<ref>{{Bokref/Sohlmans musiklexikon/1975 |sid=625 i band 1 }}</ref> |
|||
*{{bokref |efternamn=Crusell |förnamn=Bernhard |författarlänk=Bernhard Crusell |titel=Tio sånger ur Frithiofs saga, satta i musik och tillegnade Frithiofs skald af B. Crusell |år=1826 |utgivare=(Müller |utgivningsort=Stockholm |libris=2433502 }} |
|||
**{{bokref |efternamn=Crusell |förnamn=Bernhard |titel=Tolf sånger ur Frithiofs saga satta i musik och tillegnade Frithiofs skald af B. Crusell |utgåva=Ny upplaga, tillökt och förbättrad |år=1827 |utgivare=C. Müller |utgivningsort=Stockholm |libris=lvfg8s3sj7wp46ht }} |
|||
*Tre sånger ur Frithiofs saga för sång och [[hammarklaver|pianoforte]]. Musiken är skriven av [[Hedda Wrangel]] och tillägnades Esaias Tegnér. Den gavs ut 1828 i Stockholm.<ref>{{bokref |efternamn=Tegnér |förnamn=Esaias |medförfattare=Wrangel, Anna Hedvig f. Lewenhaupt |titel=Tre sånger utur Frithiofs saga. Musik, tillegnad Frithiofs skald af Hedda Wrangel |år=1828 |utgivningsort=Stockholm |libris=2435497 }}</ref> |
|||
#''Frithiofs frieri'', Andante. |
|||
#''Kung Ring'', Moderato. |
|||
#''Frithiofs frestelse'', Allegretto. Duett för sopran och tenor eller alt. |
|||
== Översättningar == |
|||
Frithiofs saga har översatts till danska, engelska, estniska, finska, franska, isländska, italienska, kroatiska, latin, lågtyska, nederländska, norska, ryska, tyska och ungerska. Redan år 1839 hade tolv olika översättningar utkommit.<ref>{{Webbref|titel=345 (Svenska folkets underbara öden / VIII. 1809 års män, Karl Johans och Oskar I:s tid samt Vårt näringsliv och kommunikationsväsen under teknikens tidevarv 1809-1859)|url=https://runeberg.org/sfubon/8/0347.html|verk=runeberg.org|hämtdatum=2023-03-18|språk=sv|förnamn=Carl|efternamn=Grimberg}}</ref> |
|||
== Noter == |
|||
<references /> |
<references /> |
||
==Externa länkar== |
|||
{{wikisource verk|Frithiofs saga (1831)}} |
|||
[[Kategori:Skönlitteratur 1825]] |
[[Kategori:Skönlitteratur 1825]] |
||
[[Kategori:Svensk skönlitteratur]] |
[[Kategori:Svensk skönlitteratur]] |
||
[[Kategori:Verk av Esaias Tegnér]] |
|||
[[Kategori:Vikingatiden i skönlitteratur]] |
|||
[[de:Frithjofssage]] |
|||
[[en:Friðþjófs saga hins frœkna]] |
|||
[[is:Friðþjófssaga]] |
Nuvarande version från 15 december 2023 kl. 22.18
- För filmen som bygger på diktverket, se Fritiofs saga (film)
Frithiofs saga Diktverk | |
August Malmströms titelsida till en utgåva från 1876. | |
Författare | Esaias Tegnér |
---|---|
Originalspråk | Svenska |
Land | Sverige |
Utgivningsår | 1825 |
Frithiofs saga är ett diktverk av Esaias Tegnér, som första gången publicerades i bokform 1825; delar av verket hade tidigare publicerats i Götiska Förbundets tidskrift Iduna.
Verket är inspirerat av Fritjof den djärves saga som är en isländsk så kallad fornaldarsaga.
Publicering och mottagande
[redigera | redigera wikitext]De första delarna av Frithiofs saga publicerades hösten 1820 i Iduna och tidskriften innehöll då romanserna Frithiof och Björn, Frithiof kommer till Kung Ring, Isfarten och Frithiofs frestelse. 1822 publicerade Iduna de avslutande fem delarna. Diktverket väckte stor uppmärksamhet och blev snart också spridda utanför Sverige; några av romanserna hade översatts av Amalia von Helvig och publicerats i en tysk tidskrift. Romanserna samlades snart i ett band, Frithiofs saga, som Tegnér publicerade på eget förlag sommaren 1825. I september samma år kom den andra upplagan. De två första upplagorna sålde snabbt 4 000 exemplar.[1]
Ingen av Tegnérs dikter har vunnit tillnärmelsevis sådan popularitet som Frithiofs saga. Ett bevis på dess popularitet är den mängd så kallade bevingade ord som hämtats ur verket.[2] "Jag är galen i Fritiof", skrev den nära 70-årige Carl Gustaf af Leopold, "mera betagen än själva Ingeborg. Att Fritiof lämnar alla svenska poemer efter sig vore ett omdöme, självklart intill platthet." Hela Sveriges forna vitterhet, Leopolds egen inbegripen, tedde sig nu för honom som "en förgången sångarvärld. En ny tideräkning", skrev han, "begynner för svenska vitterheten".[3]
Delar
[redigera | redigera wikitext]Totalt består "Frithiofs saga" av 24 dikter, "romanser", alla författade på olika versmått :
- Frithiof och Ingeborg
- Kung Bele och Thorsten Wikingsson
- Frithiof tager arv efter sin fader (hexameter)
- Frithiofs frieri
- Kung Ring
- Frithiof spelar schack
- Frithiofs lycka
- Avskedet (blankvers)
- Ingeborgs klagan
- Frithiof på havet
- Frithiof kommer till Angantyr (hildebrandstrof)
- Frithiofs återkomst
- Balders bål
- Frithiof går i landsflykt
- Vikingabalk
- Frithiof och Björn
- Frithiof kommer till Kung Ring (nibelungenstrof)
- Isfarten (knittelvers)
- Frithiofs frestelse
- Kung Rings död
- Rings drapa (fornyrdislag)
- Konungavalet
- Frithiof på sin faders hög ("ottave rime")
- Försoningen (trimeter)
Bibliografi över digitaliserade utgåvor
[redigera | redigera wikitext]- Frithiofs saga. Stockholm: Nordström. 1825. Libris 14227493. http://litteraturbanken.se/#!forfattare/TegnerE/titlar/FrithiofsSaga/info/etext
- Bihang till Frithiofs saga, episk dikt af Esaias Tegnér / utg. av George Stephens. Stockholm: Bonnier. 1839. Libris 22548528. https://runeberg.org/frthjof/
- Frithiofs saga / med teckningar af A. Malmström (2. ill. uppl). Stockholm: Norstedt. 1876. Libris 10229853. https://runeberg.org/fritiofs/
- Fritiofs saga with introduction, bibliography, notes and vocabulary edited by Andrew A. Stomberg. Rock Island, Ill: Augustana Book Concern. 1914. Libris 22660636. https://fulltext.kb.se/epub/8518/pg8518-images.epub
Tonsättningar
[redigera | redigera wikitext]- Brandh, Constance (18nn). Variationer för pianoforte öfver en favortimelodie ur Frithiofs saga / af Constance Brandh. Stockholm. Libris 20425867. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:statensmusikverk-6875
- Bruch, Max Frithjof, Kantate nach Szenen aus der Frithjof-Sage von Esaias Tegnér, opus 23 (1860, reviderad 1864) - Verk för soli, manskör och orkester. Urpremiär den 20 november 1864 i Aachen.[4]
- Crusell, Bernhard (1826). Tio sånger ur Frithiofs saga, satta i musik och tillegnade Frithiofs skald af B. Crusell. Stockholm: (Müller. Libris 2433502
- Crusell, Bernhard (1827). Tolf sånger ur Frithiofs saga satta i musik och tillegnade Frithiofs skald af B. Crusell (Ny upplaga, tillökt och förbättrad). Stockholm: C. Müller. Libris lvfg8s3sj7wp46ht
- Tre sånger ur Frithiofs saga för sång och pianoforte. Musiken är skriven av Hedda Wrangel och tillägnades Esaias Tegnér. Den gavs ut 1828 i Stockholm.[5]
- Frithiofs frieri, Andante.
- Kung Ring, Moderato.
- Frithiofs frestelse, Allegretto. Duett för sopran och tenor eller alt.
Översättningar
[redigera | redigera wikitext]Frithiofs saga har översatts till danska, engelska, estniska, finska, franska, isländska, italienska, kroatiska, latin, lågtyska, nederländska, norska, ryska, tyska och ungerska. Redan år 1839 hade tolv olika översättningar utkommit.[6]
Noter
[redigera | redigera wikitext]- ^ Eliæson, Åke; Olsson Bror (1949). Esaias Tegnér: en monografi i bild. Malmö: Allhem. Libris 364522
- ^ Grimberg, Carl. ”343 (Svenska folkets underbara öden / VIII. 1809 års män, Karl Johans och Oskar I:s tid samt Vårt näringsliv och kommunikationsväsen under teknikens tidevarv 1809-1859)”. runeberg.org. https://runeberg.org/sfubon/8/0345.html. Läst 18 mars 2023.
- ^ Grimberg, Carl. ”344 (Svenska folkets underbara öden / VIII. 1809 års män, Karl Johans och Oskar I:s tid samt Vårt näringsliv och kommunikationsväsen under teknikens tidevarv 1809-1859)”. runeberg.org. https://runeberg.org/sfubon/8/0346.html. Läst 18 mars 2023.
- ^ Sohlmans musiklexikon (2., revid. och utvidgade uppl.). Stockholm: Sohlman. 1975–1979. sid. 625 i band 1. Libris 8372037. ISBN 91-7198-020-2
- ^ Tegnér, Esaias; Wrangel, Anna Hedvig f. Lewenhaupt (1828). Tre sånger utur Frithiofs saga. Musik, tillegnad Frithiofs skald af Hedda Wrangel. Stockholm. Libris 2435497
- ^ Grimberg, Carl. ”345 (Svenska folkets underbara öden / VIII. 1809 års män, Karl Johans och Oskar I:s tid samt Vårt näringsliv och kommunikationsväsen under teknikens tidevarv 1809-1859)”. runeberg.org. https://runeberg.org/sfubon/8/0347.html. Läst 18 mars 2023.