W. Somerset Maugham
Den här artikeln behöver fler eller bättre källhänvisningar för att kunna verifieras. (2023-11) Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan. |
W. Somerset Maugham | |
W. Somerset Maugham, fotograferad av Carl Van Vechten 1934. | |
Född | William Somerset Maugham 25 januari 1874 Paris, Frankrike |
---|---|
Död | 16 december 1965 (91 år) Saint-Jean-Cap-Ferrat, Nice, Frankrike |
Yrke | Dramatiker, romanförfattare, novellförfattare |
Nationalitet | Storbritannien |
Språk | Engelska |
Noterbara verk | Människans slaveri (1915) Den brokiga vävnaden (1925) Den vassa eggen (1944) |
Maka | Syrie Wellcome (g. 1917–1929) |
Barn | Mary Elizabeth Maugham |
Namnteckning | |
William Somerset Maugham (IPA: /ˈmɔːm/), mer känd som W. Somerset Maugham,[1] född 25 januari 1874 i Paris i Frankrike, död 16 december 1965 i Saint-Jean-Cap-Ferrat nära Nice, var en betydande brittisk dramatiker, roman- och novellförfattare.
Biografi
[redigera | redigera wikitext]W. Somerset Maugham föddes i Paris, fick sin skolutbildning i Canterbury och Heidelberg och studerade sedan medicin i London.
Under första världskriget var han hemlig agent i Ryssland; hans spionroman Ashenden or The British Agent (1928) bygger på denna erfarenhet.
Maugham skrev ofta om lite udda livsöden och situationer i exotisk miljö. Bland hans mest kända romaner märks Of Human Bondage (1915; "Människans slaveri") och The Moon and sixpence (1919: "Månen och silverslanten"). Hans verk var ofta lätta farser med bitande ironi och satir kombinerat med en sexuell frigjordhet i synen på relationer. Troligtvis påverkades han av sin uppväxt i Paris och av den nya franska samhällsandan. Somerset Maugham var själv bisexuell och hade genom livet relationer med både kvinnor och män, och i sina komedier drev han med pengar, giftermål, otrohet, skilsmässor och könsroller - främst i överklassmiljö. Han var på 1930-talet världens bäst betalda pjäsförfattare och en av de mest populära och spelade i Europa.
I Sverige blev han populär redan tidigt under 1900-talets första årtionde på flera av Stockholms privatteatrar, tack vare Albert Ranft som tog upp Somerset Maughams pjäser på sin repertoar, främst på Vasateatern. Sedan följde även teatrar som Dramaten efter.
Komedin Home and Beauty (skriven 1917, uppförd 1919 i London och New York) översattes av Hugo Vallentin och spelades 1920 på Komediteatern i Stockholm med titeln Änkleken med bland andra Harriet Bosse i rollerna.
Bibliografi i urval
[redigera | redigera wikitext]- 1897 – Liza of Lambeth (Liza av Lambeth, översättning Nils Holmberg, 1942; Gatans melodi, översättning Mårten Edlund, B. Wahlström, 1949)
- 1898 – The Making of a Saint (Glödande liv, översättning Josef Almqvist, B. Wahlström, 1951)
- 1901 – The Hero (Hjälten, översättning Aslög Davidson, B. Wahlström, 1956)
- 1902 – Mrs Craddock (Mrs Craddocks äktenskap, översättning Karl-Gustaf Collander, B. Wahlström, 1948; Mrs Craddock, översättning Gunilla Nordlund, Biblioteksförlaget, 1961)
- 1904 – The Merry-Go-Round (Kärlekens karusell, översättning Alvar Zacke, B. Wahlström, 1950)
- 1906 – The Bishop's Apron (Med alla medel, översättning Holger Norelius, B. Wahlström, 1957)
- 1908 – The Explorer (Intermezzo i urskogen, översättning Josef Almqvist, B. Wahlström, 1946)
- 1908 – The Magician (Magikern, översättning Axel Essén, Saxon & Lindström, 1937; ny översättning Lil Hård, B. Wahlström, 1955)
- 1915 – Of Human Bondage (Människans slaveri, översättning Lisbeth och Louis Renner, Bonnier, 1943)
- 1919 – The Moon and Sixpence (Månen och silverslanten, översättning Pauline Sandler, Bonnier, 1932; ny översättning Jan Wahlén, Atlantis, 1990)
- 1921 – The Trembling of a Leaf (Ett darrande blad: små historier från Söderhavsöarna, översättning Sigfrid Lindström, Geber, 1924)
- 1922 – On a Chinese Screen (Kinesiska miniatyrer, översättning Ragnhild Haglund, Wahlström & Widstrand, 1923); reviderad översättning med titeln Den kinesiska skärmen i Öst och väst, Bonnier, 1953)
- 1925 – The Painted Veil (Kitty, översättning Thorsten W. Törngren, Geber, 1925; ny upplaga 1935 med titel Den brokiga vävnaden: Kitty; reviderad översättning i Öst och väst, Bonnier, 1953)
- 1926 – The Casuarina Tree (Trollträdet: sex noveller, översättning Thorsten W. Törngren, Geber, 1927)
- 1927 – The Letter (Brevet: pjäs, otryckt översättning av Gustaf Linden för Radioteatern 1959)
- 1928 – Ashenden: Or the British Agent (Ashenden, översättning Nils Holmberg. Ingår i Öst och väst, Bonnier, 1953)
- 1930 – Cakes and Ale (Honung och malört, översättning Gerd Osten, Forum, 1946)
- 1930 – The Gentleman in the Parlour (Herrn i rökrummet: en berättelse om en resa från Rangoon till Haiphong, översättning Nils Holmberg, Bonnier, 1960)
- 1932 – The Narrow Corner (Bortom all ära och redlighet: en berättelse från malajiska arkipelagen, översättning Louis Renner, Bonnier, 1933)
- 1932 – For Services Rendered (För berömliga gärningar: pjäs, översättning Rudolf Wendbladh, Radiotjänst, 1936)
- 1935 – Don Fernando (Don Fernando, översättning Nils Holmberg, Bonnier, 1958)
- 1936 – Cosmopolitans: Very Short Stories (Kosmopoliter, översättning Nils Holmberg. Ingår i Öst och väst (Bonnier, 1953)
- 1937 – Theatre (Teater, översättning Louis Renner, Bonnier, 1938)
- 1938 – The Summing Up (Sammanfattning, översättning Sonja Bergvall, Bonnier, 1951)
- 1939 – Christmas Holiday (En jul i Paris, översättning Louis Renner, Bonnier, 1939)
- 1941 – Up at the Villa (En villa vid Florens, översättning Nils Holmberg. Ingår i Fyra världar, Bonnier, 1956)
- 1941 – Strictly Personal (Strängt personligt, översättning Lisbeth och Louis Renner, Bonnier, 1942)
- 1944 – The Razor's Edge (Den vassa eggen, översättning Nils Holmberg (översättare)|Nils Holmberg, Bonnier, 1945)
- 1946 – Then and Now (Då och nu, översättning Nils Holmberg, Bonnier, 1946)
- 1948 – Catalina (Catalina, översättning Nils Holmberg, Bonnier, 1949)
- Svenska urvalsvolymer
- Noveller (i urval och med inledning av Georg Svensson, översättning Nils Holmberg, Bonnier, 1948)
- Omständigheternas makt: en novellantologi (sammanställd av Georg Svensson, översättning Nils Holmberg, Bonnier, 1951)
- Fotspår i djungeln och andra noveller (översättning Nils Holmberg, Bonnier, 1960)
- Lotusätaren och andra noveller (översättning Lars Hansson, Atlantis, 1991)
Filmatiseringar i urval
[redigera | redigera wikitext]- 1934 – Den brokiga vävnaden
- 1934 – En kvinnas slav (Of Human Bondage)
- 1936 – Spioner i hälarna (Secret Agent), även som 1991 Ashenden, TV-serie
- 1936 – Fasornas ö (Isle of Fury) byggd på "The Narrow Corner"
- 1946 – Den vassa eggen (även 1984 och 2005)
- 1982 – Brevet (TV-film)
- 2000 – Up at the Villa
- 2004 – Being Julia
- 2006 – The Painted Veil
Referenser
[redigera | redigera wikitext]- ^ ”W. Somerset Maugham - Uppslagsverk”. www.ne.se. https://www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/l%C3%A5ng/w-somerset-maugham. Läst 11 november 2023.
Externa länkar
[redigera | redigera wikitext]- Wikimedia Commons har media som rör W. Somerset Maugham.
- W. Somerset Maugham i Libris
|