உள்ளடக்கத்துக்குச் செல்

ஆன் காங்கு: திருத்தங்களுக்கு இடையிலான வேறுபாடு

கட்டற்ற கலைக்களஞ்சியமான விக்கிப்பீடியாவில் இருந்து.
உள்ளடக்கம் நீக்கப்பட்டது உள்ளடக்கம் சேர்க்கப்பட்டது
தகவற்ச் சட்ட்டம் தமிழாக்கம்
சிNo edit summary
வரிசை 10: வரிசை 10:
| birth_name =
| birth_name =
| birth_date = {{Birth date and age |1970|11|27}}
| birth_date = {{Birth date and age |1970|11|27}}
| birth_place = [[Gwangju]], தென் கொரியா
| birth_place = [[குவாஞ்சு]], தென் கொரியா
| death_date =
| death_date =
| death_place =
| death_place =
| occupation =எழுத்தாளர்
| occupation =எழுத்தாளர்
| language = [[Korean language|கொரியம்]]
| language = [[கொரியம்]]
| alma_mater = [[Yonsei University]]
| alma_mater = [[இயோசேய் பல்கலைக்கழகம்]] (Yonsei University)
| period =
| period =
| genre = [[புதினம்]]
| genre = [[புதினம்]]

12:42, 10 அக்டோபர் 2024 இல் நிலவும் திருத்தம்

ஆன் காங்கு
ஆன் காங்கு SIBF 2014 இல்.
ஆன் காங்கு SIBF 2014 இல்.
இயற்பெயர்
한강
பிறப்புநவம்பர் 27, 1970 (1970-11-27) (அகவை 54)
குவாஞ்சு, தென் கொரியா
தொழில்எழுத்தாளர்
மொழிகொரியம்
கல்வி நிலையம்இயோசேய் பல்கலைக்கழகம் (Yonsei University)
வகைபுதினம்
குறிப்பிடத்தக்க படைப்புகள்The Vegetarian
Human Acts
குறிப்பிடத்தக்க விருதுகள்Nobel Prize in Literature
2024
Man Booker International Prize
2016
Yi Sang Literary Award
2005
பெற்றோர்ஆன் சியங்கு வோன் (தந்தை)
இணையதளம்
www.han-kang.net
Korean name
Hangul한강
Hanja
திருத்தப்பட்ட ரோமானியமாக்கல்Han Gang
McCune–ReischauerHan Kang

ஆன் காங்கு (Han Kang) (கொரியன் овригольный оверина) (பிறப்பு நவம்பர் 27,1970) ஒரு தென் கொரிய எழுத்தாளர்.[1][2] ஒரு பெண் மனநோயால் பாதிக்கப்பட்டு, தனது குடும்பத்திலிருந்து புறக்கணிக்கப்பட்டதைப் பற்றிய புதினமான தி வெகிடேரியன் என்ற நாவலுக்காக 2016 ஆம் ஆண்டில் புனைகதைக்கான மான் புக்கர் அனைத்துலகப் பரிசை வென்றார்.[3] ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட அவரது முதல் புத்தகங்களில் இதுவும் ஒன்றாகும்.[4]

"வரலாற்று அதிர்ச்சிகளை எதிர்கொண்டும் மனித வாழ்க்கையின் பலவீனத்தை அம்பலப்படுத்திய அவரது தீவிரமான பாவிய (கவிதை) உரைநடைக்காக" அவருக்கு 2024 இலக்கியத்திற்கான நோபல் பரிசு வழங்கப்பட்டது.[5][6] இலக்கியத்தில் நோபல் பரிசு பெற்ற முதல் ஆசிய பெண்ணும் இரண்டாவது கொரிய நோபல் பரிசு வென்றவரும் ஆனார்.

வாழ்க்கை.

ஆன் காங்கு நாவலாசிரியர் ஆன் சியுங்கு-வின் மகள் ஆவார்.[7] அவர் குவாஞ்சுவில் பிறந்தார், தனது 10 ஆம் வயதில், சுயுரிக்கு குடிபெயர்ந்தார் (அதில் அவர் சியோலில் தனது புதினமான கிரேக்க பாடங்களில் அன்பாக பேசுகிறார். அவர் யோன்செய் பல்கலைக்கழகத்தில் கொரிய இலக்கியம் பயின்றார்.[8] அவரது உடன்பிறந்தார் ஆன் டோங்கு இரிம் ஒரு எழுத்தாளர் ஆவார். "சியோலில் குளிர்காலம்" உட்பட அவரது ஐந்து கவிதைகள் 1993 ஆம் ஆண்டின் குளிர்கால இதழான காலாண்டு இலக்கியம் மற்றும் சங்கத்தில் இடம்பெற்றபோது அவர் தனது வெளியிடப்பட்ட வாழ்க்கையைத் தொடங்கினார். அடுத்த ஆண்டில் சியோல் சின்முன் வசந்த இலக்கிய போட்டியில் அவரது சிறுகதை "தி சுகார்லெட்டு ஆங்கர்" வெற்றி பெற்றபோது அவர் தனது புனைகதை அறிமுகமானார். அப்போதிருந்து, அவர் யி சாங்கு இலக்கிய பரிசு (2005) இன்றைய இளம் கலைஞர் விருது, கொரிய இலக்கியப் புதின விருதை வென்றுள்ளார். காங்கு சியோல் கலைக்கழகத்தில் படைப்பு எழுத்தை கற்பித்துள்ளார், தற்போது தனது ஆறாவது புதினத்தை எழுதி வருகிறார்.[8]   [better source needed]

தான் அவ்வப்போது ஒற்றைத் தலைவலியால் அவதிப்படுவதாகக் கூறிய காங்கு, இந்த ஒற்றைத் தலைவலி "தன்னை அடக்கத்துடன் வைத்திருக்கிறது" என்று பாராட்டியுள்ளார்.[9]

பணி.

காங்கின் முதல் படைப்பான இயோசுவின் மீது காதல் (எ லவ் ஆபு யோசு) 1995 இல் வெளியிடப்பட்டது. அது துல்லியமானதாகவும் இறுக்கமானதாகவும் விவரிக்கப்பட்ட இசையமைப்பிற்காக கவனத்தை ஈர்த்தது.[10] கணினி விசைப்பலகையை அதிகமாகப் பயன்படுத்தியதால் அவரது மணிக்கட்டு சேதமடைந்ததால் காங்கு தி வெகிடேரியன் என்னும் படைப்பையும் அதன் தொடர்புடைய படைப்பான மங்கோலியன் மார்க்கு என்பதனையும் கையால் எழுதினார்.[11] தனது கல்லூரி ஆண்டுகளில் கொரிய நவீன கவிஞர் இயி சாங்கு "மனிதர்கள் தாவரங்களாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் நம்புகிறேன்" என்றெழுதிய ஒரு கவிதையின் ஒரு வரியில் காங்கு மிகுவிருப்பு கொண்டு இருந்தார் என்று தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது. சப்பானிய ஆக்கிரமிப்பின் கீழ் கொரியாவின் குடிமைப்படுத்தப்பட்ட வரலாற்றின் வன்முறைக்கு எதிரான தற்காப்பு நிலைப்பாட்டைக் குறிக்கும் இயி-யின் வரியை அவர் புரிந்து கொண்டார், மேலும் அவரது மிகவும் வெற்றிகரமான படைப்பான தி வெகிடேரியன் எழுதுவதற்கான உள்ளெழுச்சியாக அதை எடுத்துக் கொண்டார்.[7] தி வெகிடேரியன் என்பது காங்கின் முதல் நாவலாகும், இருப்பினும் தெபோரா சுமித்து அந்தப் புதினத்தை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்த நேரத்தில் அவர் ஏற்கனவே உலகளாவிய கவனத்தை ஈர்த்திருந்தார். புதினத்தின் மொழிபெயர்ப்பு குறித்து சில மாற்றுக்கருத்துகள் எழுந்துள்ளன, ஏனெனில் அறிஞர்கள் அதில் சில தவறுகளைக் கண்டறிந்துள்ளனர், சுமித்து சில உரையாடல்களை தவறான கதைமாந்தர்களுடன் பொருத்திக் காட்டியுள்ளார் என்ற குற்றச்சாட்டு உள்ளது.[12] மொழிபெயர்க்கப்பட்ட படைப்பு அவர்கள் இருவருக்கும் 2016 ஆம் ஆண்டின் மான் புக்கர் அனைத்துலகப் பரிசை வென்றது. இந்த விருதுக்கு பரிந்துரைக்கப்பட்ட முதல் கொரிய வீராங்கனை இவர் ஆவார். இந்த படைப்பு தி நியூயார்க்கு தைம்சு புத்தக மதிப்பாய்வில் இருந்து "2016 ஆம் ஆண்டின் 10 சிறந்த புத்தகங்களில்" ஒன்றாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது.[13] காங்கின் மூன்றாவது புதினமான தி ஒயிட்டு புக்கு, 2018 அனைத்துலக புக்கர் பரிசுக்குத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது.[14]

1993 ஆம் ஆண்டில் "இலக்கியம் மற்றும் குமுகம்" என்னும் வெளியீட்டின் குளிர்கால இதழில் "சியோலில் குளிர்காலம்" உட்பட ஐந்து கவிதைகளை வெளியிட்டபோது காங்கின் இலக்கிய வாழ்க்கை தொடங்கியது. அடுத்த ஆண்டு அவரது கதை "ரெட் ஆங்கர்" சியோல் சின்முன் வசந்த இலக்கிய போட்டியில் வென்றபோது புனைகதையில் அவரது வாழ்க்கை தொடங்கியது. அவரது முதல் கதைத் தொகுப்பான லவ் ஆஃப்பு யோசு 1995 இல் வெளியிடப்பட்டது. 1998 ஆம் ஆண்டில், அயோவா பல்கலைக்கழக அனைத்துலக எழுத்து திட்டத்தில் ஒரு நிகழ்ச்சியில் காங்கு பங்கேற்றார்.[15] கொரியாவில் வெளியிடப்பட்ட அவரது படைப்புகளில் புரூட்சு ஆஃப்பு மை வுமன் (2000) என்பதும் பயர் சாலமண்டர் (2012) ஆகிய புதினமும் அடங்கும். கருப்பு மான் (1998) உங்கள் குளிர் கைகள் (2002) சைவ உணவு (2007) மூச்சுச் சண்டை (2010) கிரேக்க பாடங்கள் (2011) மனித செயல்கள் (2014) தி ஒயிட்டு புக்கு (2016) மற்றும் வி டூ நாட் பார்ட்டு (2021): கவிதைகளில் ஐ புட் தி ஈவினிங் இன் தி டிராவர் (2013), இவை தவிர கட்டுரைகள் புத்தகங்கள் காதல், மற்றும் அன்பைச் சுற்றியுள்ள விசயங்கள் (2003) "அமைதியாக சுங்குபாடல்கள்" (2007) ஆகியவற்றைக் குறிப்பிடலாம்..

காங்கு ஓர் இசைக்கலைஞரும், காட்சிக் கலையில் ஆர்வமுள்ளவரும் ஆவார், மேலும் அவரது படைப்புகள் பெரும்பாலும் இந்த பலதரப்பட்ட கவனத்தை எடுத்துக்காட்டுகின்றன.[8] "உங்கள் தங்கக் கை" ("யுவர் கோல்டு ஆண்டு (2002) " ஒரு சிற்பி மற்றும் அவரது மாதிரியின் கதையைச் சுற்றி வருகிறது. அவர் ஒரு கட்டுரை புத்தகத்தை வெளியிட்டபோது "அமைதியாக சுங்குப் பாடல்கள் (2007){ அவர் இசையமைத்த பத்து பாடல்களுடன் ஒரு குறுவட்டியை வெளியிட்டார், பாடல் வரிகளை எழுதி பதிவு செய்தார்.[16] முதலில் அவர் பாட விரும்பவில்லை, ஆனால் இசைக்கலைஞரும் இசை இயக்குனருமான ஆன் சங்கு இரிம், பாடல்களை காங்கே பதிவு செய்ய வேண்டும் என்று வலியுறுத்தினார்.[17]

1999 ஆம் ஆண்டில் குழந்தை புத்தர் என்ற தனது நாவலுக்காக 25 வது கொரிய நாவல் விருதையும், 2000 ஆம் ஆண்டின் இன்றைய இளம் கலைஞர் விருதையும், மங்கோலிய மார்க்கு 2005 ஆம் ஆண்டு இயி சாங்கு இலக்கிய விருதையும், 2010 ஆம் ஆண்டு மூச்சு சண்டை தோங்கு-இன் இலக்கிய விருதையும் வென்றார். குழந்தை புத்தர் என்பதும் தி வெகிடேரியன் என்பதும் திரைப்படங்களாக எடுக்கப்பட்டுள்ளன. மதிப்புமிக்க வட அமெரிக்க திரைப்பட விழாவின் உலக கதைப் போட்டியில் சேர்ப்பதற்காக 14 தேர்வுகளில் (1,022 பதிவளிப்புகளில்) ஒன்றாக தி வெகிடேரியன் ஒரு திரைப்படமாக மாற்றப்பட்டது. இந்தப் படம் பூசன் அனைத்துலக திரைப்பட விழா திறனாய்வு நோக்கில் வெற்றி பெற்றது.[18]

மங்கோலிய மார்க்கு என்னும் படைப்பு இயி சாங் இலக்கிய விருதை வென்றது. தொடரின் மீதமுள்ளவை (தி வெகிடேரியன் என்பதும் தீ மரம் ("பயர் திரீ") ஒப்பந்த சிக்கல்களால் காலத்தாழ்ச்சியடைந்தது.[7] 2005 ஆம் ஆண்டில் இயி சாங்கு இலக்கிய விருதைப் பெற்ற இளையவர் காங்கு ஆவார், 2013 வரை கிம் ஏரன் 32 வயதில் அதைப் பெற்றார்.[19] காங்கின் மனித செயல்கள் சனவரி 2016 இல் போர்த்தோபெல்லோ புக்குகளால் வெளியிடப்பட்டது.[20][21] 1 அக்டோபர் 2017 அன்று இத்தாலியில் அடெல்பி எடிசியோனியிடமிருந்து "அட்டி உமானி" என்ற மனிதச் செயல்களின் இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பிற்காக 2017 ஆம் ஆண்டில் பிரீமியோ மலபார்ட்டு பெற்றார்.[22]

ஆன் காங்கின் 2017 தன்வரலாற்றுப் புதினமான வெள்ளை நூல் ("தி ஒயிட்டு புக்கு"), அவரது அக்காவின் இழப்பை நடுவாகக் கொண்டுள்ளது, அவர் பிறந்த இரண்டு மணி நேரத்திற்குப் பிறகு இறந்த ஒரு குழந்தை.[9] 2018 ஆம் ஆண்டில் எதிர்கால நூலகத் திட்டத்திற்கு பங்களிக்க தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஐந்தாவது எழுத்தாளர் ஆனார்.

2023 ஆம் ஆண்டில், அவர் தனது நான்காவது முழு நீளப் புதினமான கிரேக்க பாடங்களை வெளியிட்டார். அட்லாண்டிக்கு இதழ் இதை "சொற்கள் போதாது அடக்கவியலா ஆற்றல் வாய்ந்தவை" என்று அழைத்தது.[23]

அவர் 2023 இல் வேந்திய இலக்கியக் குமுகத்தில் அனைத்துலக எழுத்தாளராகத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார்.[24]

2024 ஆம் ஆண்டிற்கான இலக்கியத்திற்கான நோபல் பரிசு சுவீடிய அகாடமியால் வழங்கப்பட்டது.[5][6]

அசல் வெளியீடு ஆங்கில வெளியீடு
ஆண்டு அசல் தலைப்பு வகை. வெளியீட்டாளர் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட தலைப்பு ஆண்டு மொழிபெயர்ப்பாளர் வெளியீட்டாளர்
1995 காதல் நாவல்கள் மூஞ்சி
1998 ஒரு நாவல் ஹியூண்டே முன்ஹாக்
2000 என் வாழ்க்கை நாவல்கள் சாங்பி
2002 இந்த மறுப்பு நாவல் மூஞ்சி
என் பெயர் நாவல் ஹியூண்டே முன்ஹாக்
2003 புதியது நாவல் யோலிம்வான்
காதல், காதல், காதல் கட்டுரைகள் யோலிம்வான்
2007 ஃபிட்னஸ் ஃபிட் கட்டுரைகள் பிச்சா
மிதுனம் என்ற பெயர் கொண்ட மத்தேயு சிறுகதை ஹியூண்டே முன்ஹாக்
கானகன் நாவல் சாங்பி சைவ உணவு உண்பவர் 2015 டெபோரா ஸ்மித் போர்டோபெல்லோ புக்ஸ் (ISBN ) [25]பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 9781846275623
2008 நெகிழ்ச்சியான சிறுகதை ஹியூண்டே முன்ஹாக்
2010 லூயிஸ், நாவல் மூஞ்சி
2011 திரைப்படங்கள் நாவல் ஹியூண்டே முன்ஹாக் கிரேக்க பாடங்கள் 2023 டெபோரா ஸ்மித் மற்றும் எமிலி யே வோன் பென்குயின் ரேண்டம் ஹவுஸ் (ISBN ) [26][27][28][29]பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 9780593595275
2012 காதல் காதல் நாவல்கள் மூஞ்சி
2013 இந்தியத் திரைப்படங்கள் கவிதைத் தொகுப்பு
2014 றுங்கடி நாவல் சாங்பி மனித செயல்கள் 2016 டெபோரா ஸ்மித் போர்ட்டோபெல்லோ புக்ஸ் (ISBN ) [30][31][32]பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 9781846275968
2016 ஷ். நாவல் நந்தா வெள்ளை புத்தகம் 2017 டெபோரா ஸ்மித் போர்டோபெல்லோ புக்ஸ் ( ) பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 9781846276958
2021 ஒரு நாள் நாவல் ஹியூண்டே முன்ஹாக் நாங்கள் பிரிந்து செல்லவில்லை 2025 எமிலி யே வோன் மற்றும் பைஜ் அனியா மோரிஸ் ஹாமிஷ் ஹாமில்டன்
  1. "Eyes that Pierce into the Hinterland of Life Novelist Han Kang" (in ko). Korean Literature Now இம் மூலத்தில் இருந்து 2019-09-22 அன்று. பரணிடப்பட்டது.. https://web.archive.org/web/20190922125730/https://koreanliteraturenow.com/interviews/eyes-pierce-hinterland-life-novelist-han-kang. 
  2. "한강 " biographical PDF available at: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# பரணிடப்பட்டது 2013-09-21 at the வந்தவழி இயந்திரம்
  3. Alter, Alexandra (17 மே 2016), "Han Kang Wins Man Booker International Prize for Fiction With 'The Vegetarian'", The New York Times, archived from the original on 17 மே 2016, பார்க்கப்பட்ட நாள் 17 மே 2016
  4. Fan, Jiayang (8 சனவரி 2018). "Han Kang and the Complexity of Translation". The New Yorker. பார்க்கப்பட்ட நாள் 21 நவம்பர் 2021. In 2016, "The Vegetarian" became the first Korean-language novel to win the Man Booker International Prize, which was awarded to both its author, Han Kang, and its translator, Deborah Smith.
  5. 5.0 5.1 "The Nobel Prize in Literature 2024". Nobel Media AB (in அமெரிக்க ஆங்கிலம்). பார்க்கப்பட்ட நாள் 10 அக்டோபர் 2024. பிழை காட்டு: Invalid <ref> tag; name ":0_1" defined multiple times with different content
  6. 6.0 6.1 "The Nobel Prize in Literature 2024 - Press release -". NobelPrize.org (in அமெரிக்க ஆங்கிலம்). பார்க்கப்பட்ட நாள் 10 அக்டோபர் 2024. பிழை காட்டு: Invalid <ref> tag; name ":0_2" defined multiple times with different content
  7. 7.0 7.1 7.2 "Humans As Plants". english.donga.com. Archived from the original on 13 சனவரி 2019. பார்க்கப்பட்ட நாள் 13 சனவரி 2019. பிழை காட்டு: Invalid <ref> tag; name "donga" defined multiple times with different content
  8. 8.0 8.1 8.2 "Sunday meeting with Han Kang (한강) author of The Vegetarian (채식주의자), Korean Modern Literature in Translation, 11 June 2013". Archived from the original on 24 திசம்பர் 2013. பார்க்கப்பட்ட நாள் 11 சூன் 2013. பிழை காட்டு: Invalid <ref> tag; name "pressrelease" defined multiple times with different content
  9. 9.0 9.1 Beckerman, Hannah (17 திசம்பர் 2017). "Han Kang: 'I was looking for answers to fundamental questions, then I realised so is every writer'". the Guardian (in ஆங்கிலம்). Archived from the original on 23 ஏப்பிரல் 2018. பார்க்கப்பட்ட நாள் 22 ஏப்பிரல் 2018. பிழை காட்டு: Invalid <ref> tag; name "Beckerman" defined multiple times with different content
  10. Korean Writers: The Novelists, Minumsa Publishing p. 78
  11. Montgomery, Charles (15 நவம்பர் 2015). "Review of Han Kang's (한강) "The Vegetarian"". www.ktlit.com. KTLit. Archived from the original on 28 சூன் 2016. பார்க்கப்பட்ட நாள் 7 ஏப்பிரல் 2016. Han revealed in an interview at the Seoul ABC book club (7 November 7, 2015) that she wrote this work in longhand, because too much keyboarding had injured her wrist.
  12. Yun, Charse (22 செப்டெம்பர் 2017). "How the bestseller 'The Vegetarian,' translated from Han Kang's original, caused an uproar in South Korea". பார்க்கப்பட்ட நாள் 3 மே 2021.
  13. "The 10 Best Books of 2016". 1 திசம்பர் 2016. பார்க்கப்பட்ட நாள் 13 சனவரி 2019 – via NYTimes.com.
  14. "The Man Booker International Prize 2018 shortlist". thebookerprizes.com. Archived from the original on 23 ஆகத்து 2019. பார்க்கப்பட்ட நாள் 23 ஆகத்து 2019.
  15. "HAN Kang". The International Writing Program. Archived from the original on 3 சனவரி 2019. பார்க்கப்பட்ட நாள் 8 மார்ச்சு 2019.
  16. 한강 (2007). 가만가만부르는노래. 비채. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 9788992036276. Archived from the original on 25 திசம்பர் 2016.
  17. "[한강] 가만가만, 꿈꾸듯 노래한 한강". Archived from the original on 24 ஏப்பிரல் 2016.
  18. ""Vegetarian" to Compete at Sundance 2010". HanCinema. Archived from the original on 13 சனவரி 2019. பார்க்கப்பட்ட நாள் 13 சனவரி 2019.
  19. "Interview with Han Kang - The White Review". www.thewhitereview.org (in அமெரிக்க ஆங்கிலம்). Archived from the original on 27 நவம்பர் 2018. பார்க்கப்பட்ட நாள் 27 நவம்பர் 2018.
  20. "Human Acts". Portobello Books. Archived from the original on 28 ஏப்பிரல் 2018.
  21. McAloon, Jonathan (5 சனவரி 2016). "Human Acts by Han Kang, review: 'an emotional triumph'". The Telegraph. Archived from the original on 21 ஏப்பிரல் 2016. பார்க்கப்பட்ட நாள் 7 ஏப்பிரல் 2016.
  22. "Premio Malaparte ad Han Kang" இம் மூலத்தில் இருந்து 2017-09-15 அன்று. பரணிடப்பட்டது.. https://web.archive.org/web/20170915031640/http://www.corriere.it/cultura/17_settembre_12/premio-malaparte-han-kang-lavegetariana-atti-umani-edf1d516-97db-11e7-8ca4-27e7bbee7bdd.shtml. 
  23. Chihaya, Sarah (4 மே 2023). "A Novel in Which Language Hits Its Limit—And Keeps On Going". The Atlantic. பார்க்கப்பட்ட நாள் 8 மே 2023.
  24. "RSL International Writers: 2023 International Writers". Royal Society of Literature. 3 செப்டெம்பர் 2023. பார்க்கப்பட்ட நாள் 3 திசம்பர் 2023.
  25. Filgate, Michele (17 ஏப்பிரல் 2023). "Why 'The Vegetarian' author Han Kang's newly translated novel is her gutsiest yet". Los Angeles Times (in அமெரிக்க ஆங்கிலம்). பார்க்கப்பட்ட நாள் 23 சூன் 2023.
  26. Novey, Idra (2023-04-18). "A Narrator Locked in Silence, Who Finds Solace in an Ancient Language" (in en-US). https://www.nytimes.com/2023/04/18/books/review/greek-lessons-han-kang.html. 
  27. "Book review of "Greek Lessons" by Han Kang". Apr 19, 2023. https://www.washingtonpost.com/books/2023/04/19/han-kang-greek-lessons-review-vegetarian/. 
  28. Cheuk, Leland (April 20, 2023). "'Greek Lessons' is an intimate, vulnerable portrayal of two lonely people". https://www.npr.org/2023/04/20/1170997765/han-kang-greek-lessons-novel-book-review. 
  29. Woods, Cat (4 மே 2023). "Han Kang's Greek Lessons". The Brooklyn Rail (in அமெரிக்க ஆங்கிலம்). பார்க்கப்பட்ட நாள் 23 சூன் 2023.
  30. Human Acts பரணிடப்பட்டது 2018-04-28 at the வந்தவழி இயந்திரம்
  31. "On Translating Human Acts by Han Kang - Asymptote". www.asymptotejournal.com (in ஆங்கிலம்). பார்க்கப்பட்ட நாள் 23 சூன் 2023.
  32. McAloon, Jonathan (2016-01-05). "Human Acts by Han Kang, review: 'an emotional triumph'" (in en-GB). https://www.telegraph.co.uk/books/what-to-read/human-acts-by-han-kang-review-an-emotional-triumph/. 
"https://ta.wikipedia.org/w/index.php?title=ஆன்_காங்கு&oldid=4112057" இலிருந்து மீள்விக்கப்பட்டது