Кислюк Олександр Іванович: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [перевірена версія] |
м додано Категорія:Українські науковці, що загинули під час російсько-української війни за допомогою HotCat |
|||
(Не показані 25 проміжних версій 15 користувачів) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
{{Особа |
{{Особа |
||
|чоловік = |
|||
|жінка = |
|||
|оригінал імені = |
|оригінал імені = |
||
|зображення = Кислюк Олександр Іванович.jpg |
|зображення = Кислюк Олександр Іванович.jpg |
||
|поховання = |
|поховання = |
||
|національність = Українець |
|національність = Українець |
||
|військове звання = |
|військове звання = |
||
|партія = |
|партія = |
||
|нагороди = |
|нагороди = |
||
| |
|Мова творів = [[українська мова]] |
||
|місце смерті = Ірпінь |
|||
}} |
|||
}}{{однофамільці|Кислюк}} |
|||
'''Кислюк Олександр Іванович''' ( |
'''Кислюк Олександр Іванович''' ({{Дата народження|16|січня|1962}}, с. [[Голичівка]], [[Корецький район]], [[Рівненська область]] — [[5 березня]] [[2022]], [[Ірпінь]], [[Київська область]])<ref>{{Cite web|url=https://glavcom.ua/country/incidents/u-buchi-okupanti-vbili-naukovcya-perekladacha-829798.html|назва=У Бучі окупанти вбили науковця-перекладача|видавець=[[Главком]]|дата=15 березня 2022|url-архіву=https://web.archive.org/web/20220315193725/https://glavcom.ua/country/incidents/u-buchi-okupanti-vbili-naukovcya-perekladacha-829798.html|дата-архіву=2022-03-15|мертвий-url=no|дата-доступу=17 лютого 2023}}</ref> — український [[поліглот]] і [[перекладач]]. |
||
== Біографія == |
== Біографія == |
||
Рядок 21: | Рядок 21: | ||
1984—1991 — вчитель восьмирічних шкіл: спочатку у Самострілівській, а потім у Сапожинській (Корецький район, Рівненська область). |
1984—1991 — вчитель восьмирічних шкіл: спочатку у Самострілівській, а потім у Сапожинській (Корецький район, Рівненська область). |
||
З 1991 |
З 1991 року займається викладацькою та перекладацькою діяльністю. |
||
1993—2005 — викладач сучасних іноземних та стародавніх мов (німецька, давньогрецька, церковнослов'янська) у [[Київська православна богословська академія|Київській духовній академії і семінарії УПЦ КП]], |
1993—2005 — викладач сучасних іноземних та стародавніх мов (німецька, давньогрецька, церковнослов'янська) у [[Київська православна богословська академія|Київській духовній академії і семінарії УПЦ КП]], також вів навчальні курси з новогрецької мови у школах м. Києва. |
||
До 2022 — старший викладач кафедри теорії та історії держави і права Інституту політології та права [[Національний педагогічний університет імені М. П. Драгоманова|Національного педагогічного Університету ім. М. П. Драгоманова]]. Проводив заняття з латини і римського права<ref>{{Cite web|title=Керівництво і склад теорії та історії держави і права|url=https://fpsp.npu.edu.ua/scientific-journal-series-18-law/27-pro-fakultet/struktura/kafedry/51-2010-12-09-21-19-29|website=fpsp.npu.edu.ua|accessdate=2020-05-01|url-status=dead}}</ref>. |
|||
Впродовж останніх двадцяти років викладацької і перекладацької роботи |
Впродовж останніх двадцяти років викладацької і перекладацької роботи написав низку наукових статей і переклав багато класичних творів зі стародавніх і сучасних іноземних мов: давньогрецької, латини, церковнослов'янської, англійської, французької і німецької. |
||
== Смерть == |
== Смерть == |
||
Розстріляний російськими окупаційними військами у місті Ірпінь поблизу Києва 5 березня 2022 року.<ref>{{Cite web |url=https://www.istpravda.com.ua/short/2022/03/15/161068/ |title=Російські окупанти розстріляли історика та перекладача Олександра Кислюка |accessdate=15 Березня 2022 |archive-date=15 Березня 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220315201154/https://www.istpravda.com.ua/short/2022/03/15/161068/ }}</ref> |
|||
Подробиці смерті Олександра Кислюка, зі слів рідного брата-близнюка Павла Кислюка, такі: |
|||
{{початок цитати}} |
|||
5 березня 2022 року вони разом копали противотанковий рів, бо знали що можуть піти знову танки. - нещодавно танкова атака закінчилася, не дійшовши до місця замешкання братів. От вони копають цю канаву, пан Олександр сказав братові, що збігає в магазин. Тому пан Павло (серед ірпінських митців відомий як Герр Пауль, бо більше займався німецькою), коли хтось вигукнув: "Танки!", не збагнув, де брат. Продовжував думати, що не повернувся з магазину. Танк з'явився, зупинився, і почав розвертати дуло, розстрілюючи хати (а там одноповерхові хати), на свій "смак". Пан Павло Кислюк кидається і біжить у рідний двір. Краєм ока завбачає погріб, і стрибає туди, але одразу розуміє, що, можливо, вчинив не вірно - якщо танк в'їде на подвір'я, то з льоху йому не вибратися. Тим часом танк розстрілює дуба, що біля хати, після цього Павло Кислюк, визираючи з ями, стає свідком ще одного пострілу, снаряд влучає просто в їхню хату. Через кілька хвилин пан Павло вилазить з льоху, бо бачить, що на ґанок виповзає з хати дід. Як пояснює пан Павло, дід на ґанку вразив його надзвичайно - чоловік цей був хворий, і лежав у їхній хаті і ходити та рухатися сам не міг. Мабуть, в стані шоку дід з постелі встав, міркує брат Олександра Кислюка і біжить до ґанку, проігнорувавши цього разу небезпеку. Тим більше, що дід витягнув за собою на ґанок "ніби якийсь мішок". Павло, наблизившись, зрозумів, що це не мішок, а його рідний брат. Пан Павло несвідомо почав гасити обличчя брата, а потім уже збагнув, що брат не живий. Оце все, що розповів Павло Кислюк. Далі він не зміг узагалі нічого говорити, запнувся і замовк. |
|||
{{кінець цитати}} |
|||
Брат тоді поховав брата просто на подвір'ї, під хатою. Через кілька місяців, по звільненні, за ініціативи громадськості відбулося офіційне перепоховання тіла Олександра Кислюка на ірпінському цвинтарі. |
|||
== Бібліографія<ref>{{Cite web|title=Олександр Кислюк - Тека авторів|url=http://chtyvo.org.ua/authors/Kysliuk_Oleksandr/|website=Чтиво|accessdate=2020-05-01|archive-date=9 Квітня 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200409112107/http://chtyvo.org.ua/authors/Kysliuk_Oleksandr/}}</ref> == |
== Бібліографія<ref>{{Cite web|title=Олександр Кислюк - Тека авторів|url=http://chtyvo.org.ua/authors/Kysliuk_Oleksandr/|website=Чтиво|accessdate=2020-05-01|archive-date=9 Квітня 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200409112107/http://chtyvo.org.ua/authors/Kysliuk_Oleksandr/}}</ref> == |
||
=== Статті === |
=== Статті === |
||
# Кислюк О. І. Причини Національно-визвольної війни українського народу 1648—1658 рр. в описі хроніки С. Грондського / (Пер. з латинської). Наукові записки. Збірник праць молодих вчених та аспірантів. Том 11: Національна Академія наук України. Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського. Київ — 2005. С.434-455. |
# Кислюк О. І. Причини Національно-визвольної війни українського народу 1648—1658 рр. в описі хроніки С. Грондського / (Пер. з латинської). Наукові записки. Збірник праць молодих вчених та аспірантів. Том 11: Національна Академія наук України. Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського. Київ — 2005. С.434-455. |
||
# Кислюк О. І. Походження та рання історія козацтва в хроніці Самуеля Грондського. (Пер. з латинської). Наукові записки. Том 41. Національний університет «Києво-Могилянська Академія». Серія «Історичні науки». — 2005. С. 88—93. |
# Кислюк О. І. Походження та рання історія козацтва в хроніці Самуеля Грондського. (Пер. з латинської). Наукові записки. Том 41. Національний університет «Києво-Могилянська Академія». Серія «Історичні науки». — 2005. С. 88—93. |
||
Рядок 45: | Рядок 52: | ||
=== Переклади === |
=== Переклади === |
||
# Закон Божий : підручник для сім'ї та школи / С. Слободськой ; пер. на укр. мову О. І. Кислюк. - К. : Фентезі, 1996. - 576 с. |
|||
# Арістотель. «Політика» (пер. з давньогрецької О. Кислюка). Київ — в-дво «Основи» -2002. К-сть друк. аркушів — 12,5. |
# [[Арістотель]]. «Політика» (пер. з давньогрецької О. Кислюка). Київ — в-дво «Основи» -2002. К-сть друк. аркушів — 12,5. |
||
# Тома Аквінський. Коментарі до Арістотелевої «Політики». (пер. з латинської О. Кислюка). К-сть друк. Аркушів — 30,5. |
# [[Тома Аквінський]]. Коментарі до Арістотелевої «Політики». (пер. з латинської О. Кислюка). К-сть друк. Аркушів — 30,5. |
||
# Карл Ясперс. Психологія світоглядів. Серія «Філософська думка». (пер. з німецької О. Кислюка та Р. Осадчука)./ Київ. В-тво «Юніверс» — 2009. К-сть друк. аркушів — 33,93. |
# [[Карл Ясперс]]. Психологія світоглядів. Серія «Філософська думка». (пер. з німецької О. Кислюка та [[Осадчук Роман Петрович|Р. Осадчука]])./ Київ. В-тво «Юніверс» — 2009. К-сть друк. аркушів — 33,93. |
||
# Матц/Флатц/Льодерер. Культура і гроші. Практичний порадник. (пер. з німецької О. Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс» — 2009. К-сть друк. аркушів — 9,2. |
# Матц/Флатц/Льодерер. Культура і гроші. Практичний порадник. (пер. з німецької О. Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс» — 2009. К-сть друк. аркушів — 9,2. |
||
# |
# [[Норберт Еліас]]. Про німців. Серія «Соціологічна думка». (пер. з німецької О. Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс» — 2009. К-сть друк. аркушів— 29,5. |
||
# Сібе Шаап. Нездатність забувати. Новий погляд Ніцше на питання про істину. (Наукове видання) (пер. з німецької О. Кислюка). Київ, В-тво Жупанського. К-сть друк. аркушів — 16,5. |
# Сібе Шаап. Нездатність забувати. Новий погляд Ніцше на питання про істину. (Наукове видання) (пер. з німецької О. Кислюка). Київ, В-тво Жупанського. К-сть друк. аркушів — 16,5. |
||
# Брокгауз. Історія Німеччини у світлинах. Серія «Історична думка». (пер. з німецької І. Андрущенка, Л. Сандиги, О. Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс» — 2010. К-сть друк. аркушів — 35,5. |
# Брокгауз. Історія Німеччини у світлинах. Серія «Історична думка». (пер. з німецької І. Андрущенка, Л. Сандиги, О. Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс» — 2010. К-сть друк. аркушів — 35,5. |
||
# Сібе Шаап. Здійснення філософії. Метафізичні претензії у мисленні Т. В. Адорно.(Наукове видання). Київ. В-тво Жупанського — 2011. (пер. з німецької В. Задорожного, О.Кислюка). К-сть друк. аркушів — 16,5 . |
# Сібе Шаап. Здійснення філософії. Метафізичні претензії у мисленні Т. В. Адорно.(Наукове видання). Київ. В-тво Жупанського — 2011. (пер. з німецької В. Задорожного, О.Кислюка). К-сть друк. аркушів — 16,5 . |
||
# Йоахім Ріттер. Метафізика і політика. Серія «Філософська думка». (пер. з німецької В. Задорожного, О.Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс». — 2011. К-сть друк. аркушів — 21,5 |
# Йоахім Ріттер. Метафізика і політика. Серія «Філософська думка». (пер. з німецької В. Задорожного, О.Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс». — 2011. К-сть друк. аркушів — 21,5 |
||
# Ксенофонт. Анабазис. Серія «До джерел». Київ «Український письменник» (переклад з давньогрецької мови) — 2011. К-сть друк. аркушів — 12,5. |
# [[Ксенофонт]]. Анабазис. Серія «До джерел». Київ «Український письменник» (переклад з давньогрецької мови) — 2011. К-сть друк. аркушів — 12,5. |
||
# |
# [[Тацит|Тацит Корнелій]]. Аннали. Серія «До джерел». Київ. В-тво «Український письменник» — 2013. (переклад з латини О. І. Кислюка). — К-сть друк. арк. 27,34. |
||
# Богословські твори святого Юстиніана. (стор. 373—586). Переклад з давньогрецької і латини із серії «Патрологія Міня». У книзі: Святий правовірний Юстиніан І Великий, Християнський імператор і богослов. (Автор — Прот. Костянтин Лозінський). Київ — 2014. |
# Богословські твори святого Юстиніана. (стор. 373—586). Переклад з давньогрецької і латини із серії «Патрологія Міня». У книзі: Святий правовірний Юстиніан І Великий, Християнський імператор і богослов. (Автор — Прот. Костянтин Лозінський). Київ — 2014. |
||
# Демократизація і Європейський Союз. Серія «Світло світогляду». (переклад з англійської О. І. Кислюка). Київ. В-тво «Український письменник». — 267 с. (10,69 друк. арк.). |
# Демократизація і Європейський Союз. Серія «Світло світогляду». (переклад з англійської О. І. Кислюка). Київ. В-тво «Український письменник». — 267 с. (10,69 друк. арк.). |
||
Рядок 67: | Рядок 74: | ||
{{Бібліоінформація}} |
{{Бібліоінформація}} |
||
{{Портали|Біографії|Україна|Українське мистецтво|Українська література|Українська наука|Релігія|Війна}} |
|||
[[Категорія:Українські митці, що загинули під час російсько-української війни]] |
|||
[[Категорія:Українські перекладачі]] |
[[Категорія:Українські перекладачі]] |
||
[[Категорія:Латинсько-українські перекладачі]] |
[[Категорія:Латинсько-українські перекладачі]] |
||
[[Категорія:Давньогрецько-українські перекладачі]] |
[[Категорія:Давньогрецько-українські перекладачі]] |
||
[[Категорія:Українські поліглоти]] |
[[Категорія:Українські поліглоти]] |
||
[[Категорія: |
[[Категорія:Убивства 2022 в Україні]] |
||
[[Категорія:Українські науковці, що загинули під час російсько-української війни]] |
Поточна версія на 12:55, 22 вересня 2024
Кислюк Олександр Іванович | |
---|---|
Народився | 16 січня 1962 Голичівка, Корецький район, Ровенська область, Українська РСР, СРСР |
Помер | 5 березня 2022 (60 років) Ірпінь |
Країна | Україна |
Національність | Українець |
Діяльність | перекладач, поліглот, викладач університету |
Alma mater | Історичний факультет Київського національного університету імені Тараса Шевченка (1984) |
Знання мов | українська |
Заклад | Національний педагогічний університет імені Михайла Драгоманова |
Кислюк Олександр Іванович (16 січня 1962, с. Голичівка, Корецький район, Рівненська область — 5 березня 2022, Ірпінь, Київська область)[1] — український поліглот і перекладач.
1984 р. — закінчив історичний факультет Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка.
1984—1991 — вчитель восьмирічних шкіл: спочатку у Самострілівській, а потім у Сапожинській (Корецький район, Рівненська область).
З 1991 року займається викладацькою та перекладацькою діяльністю.
1993—2005 — викладач сучасних іноземних та стародавніх мов (німецька, давньогрецька, церковнослов'янська) у Київській духовній академії і семінарії УПЦ КП, також вів навчальні курси з новогрецької мови у школах м. Києва.
До 2022 — старший викладач кафедри теорії та історії держави і права Інституту політології та права Національного педагогічного Університету ім. М. П. Драгоманова. Проводив заняття з латини і римського права[2].
Впродовж останніх двадцяти років викладацької і перекладацької роботи написав низку наукових статей і переклав багато класичних творів зі стародавніх і сучасних іноземних мов: давньогрецької, латини, церковнослов'янської, англійської, французької і німецької.
Розстріляний російськими окупаційними військами у місті Ірпінь поблизу Києва 5 березня 2022 року.[3]
Подробиці смерті Олександра Кислюка, зі слів рідного брата-близнюка Павла Кислюка, такі:
5 березня 2022 року вони разом копали противотанковий рів, бо знали що можуть піти знову танки. - нещодавно танкова атака закінчилася, не дійшовши до місця замешкання братів. От вони копають цю канаву, пан Олександр сказав братові, що збігає в магазин. Тому пан Павло (серед ірпінських митців відомий як Герр Пауль, бо більше займався німецькою), коли хтось вигукнув: "Танки!", не збагнув, де брат. Продовжував думати, що не повернувся з магазину. Танк з'явився, зупинився, і почав розвертати дуло, розстрілюючи хати (а там одноповерхові хати), на свій "смак". Пан Павло Кислюк кидається і біжить у рідний двір. Краєм ока завбачає погріб, і стрибає туди, але одразу розуміє, що, можливо, вчинив не вірно - якщо танк в'їде на подвір'я, то з льоху йому не вибратися. Тим часом танк розстрілює дуба, що біля хати, після цього Павло Кислюк, визираючи з ями, стає свідком ще одного пострілу, снаряд влучає просто в їхню хату. Через кілька хвилин пан Павло вилазить з льоху, бо бачить, що на ґанок виповзає з хати дід. Як пояснює пан Павло, дід на ґанку вразив його надзвичайно - чоловік цей був хворий, і лежав у їхній хаті і ходити та рухатися сам не міг. Мабуть, в стані шоку дід з постелі встав, міркує брат Олександра Кислюка і біжить до ґанку, проігнорувавши цього разу небезпеку. Тим більше, що дід витягнув за собою на ґанок "ніби якийсь мішок". Павло, наблизившись, зрозумів, що це не мішок, а його рідний брат. Пан Павло несвідомо почав гасити обличчя брата, а потім уже збагнув, що брат не живий. Оце все, що розповів Павло Кислюк. Далі він не зміг узагалі нічого говорити, запнувся і замовк.
Брат тоді поховав брата просто на подвір'ї, під хатою. Через кілька місяців, по звільненні, за ініціативи громадськості відбулося офіційне перепоховання тіла Олександра Кислюка на ірпінському цвинтарі.
- Кислюк О. І. Причини Національно-визвольної війни українського народу 1648—1658 рр. в описі хроніки С. Грондського / (Пер. з латинської). Наукові записки. Збірник праць молодих вчених та аспірантів. Том 11: Національна Академія наук України. Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського. Київ — 2005. С.434-455.
- Кислюк О. І. Походження та рання історія козацтва в хроніці Самуеля Грондського. (Пер. з латинської). Наукові записки. Том 41. Національний університет «Києво-Могилянська Академія». Серія «Історичні науки». — 2005. С. 88—93.
- Кислюк О. І. Від Пилявців до Замостя (осінній похід козацького війська 1648 р. у висвітленні Самуеля Грондського).(Пер. з латинської). Наукові записки. Том 52. Національний університет «Києво-Могилянська Академія». Серія «Історичні науки». — 2006. С. 68—73.
- Кислюк О. І. Незнаний німецький «летючий листок» про Чигиринський похід 1678 р. Олександр Кислюк, о. Ю.Мицик / (Пер. з німецької). Корсунський часопис. № 15 — 2006. С. 6—8.
- Кислюк О. І. Початковий етап Берестецької битви у висвітленні Самуеля Грондського / Ю. А. Мицик/ О. І. Кислюк / (Пер. з латинської). Збірник тез наукової конференції на тему «Берестецька битва в історії України». — 2006. С. 3—8.
- Кислюк О. І. Польський хроніст Самуель Грондський і його опис Лоєвської битви 1649 р. (Пер. з латинської). Гысторыя Лоевскай зямлі. Факты. Каментарыі. Матэрыялы міжнароднай науково-практычнай канферэнцыі, прысвечанай 500-годдзю утварэння г.п. Лоев. Гомель — 2006. С.43—48.
- Кислюк О. І. Битва під Корсунем в описі хроніста ХУІІ століття Самуеля Грондського. (Пер. з латинської). Корсунський часопис. № — 2088. С.
- Закон Божий : підручник для сім'ї та школи / С. Слободськой ; пер. на укр. мову О. І. Кислюк. - К. : Фентезі, 1996. - 576 с.
- Арістотель. «Політика» (пер. з давньогрецької О. Кислюка). Київ — в-дво «Основи» -2002. К-сть друк. аркушів — 12,5.
- Тома Аквінський. Коментарі до Арістотелевої «Політики». (пер. з латинської О. Кислюка). К-сть друк. Аркушів — 30,5.
- Карл Ясперс. Психологія світоглядів. Серія «Філософська думка». (пер. з німецької О. Кислюка та Р. Осадчука)./ Київ. В-тво «Юніверс» — 2009. К-сть друк. аркушів — 33,93.
- Матц/Флатц/Льодерер. Культура і гроші. Практичний порадник. (пер. з німецької О. Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс» — 2009. К-сть друк. аркушів — 9,2.
- Норберт Еліас. Про німців. Серія «Соціологічна думка». (пер. з німецької О. Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс» — 2009. К-сть друк. аркушів— 29,5.
- Сібе Шаап. Нездатність забувати. Новий погляд Ніцше на питання про істину. (Наукове видання) (пер. з німецької О. Кислюка). Київ, В-тво Жупанського. К-сть друк. аркушів — 16,5.
- Брокгауз. Історія Німеччини у світлинах. Серія «Історична думка». (пер. з німецької І. Андрущенка, Л. Сандиги, О. Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс» — 2010. К-сть друк. аркушів — 35,5.
- Сібе Шаап. Здійснення філософії. Метафізичні претензії у мисленні Т. В. Адорно.(Наукове видання). Київ. В-тво Жупанського — 2011. (пер. з німецької В. Задорожного, О.Кислюка). К-сть друк. аркушів — 16,5 .
- Йоахім Ріттер. Метафізика і політика. Серія «Філософська думка». (пер. з німецької В. Задорожного, О.Кислюка). Київ. В-тво «Юніверс». — 2011. К-сть друк. аркушів — 21,5
- Ксенофонт. Анабазис. Серія «До джерел». Київ «Український письменник» (переклад з давньогрецької мови) — 2011. К-сть друк. аркушів — 12,5.
- Тацит Корнелій. Аннали. Серія «До джерел». Київ. В-тво «Український письменник» — 2013. (переклад з латини О. І. Кислюка). — К-сть друк. арк. 27,34.
- Богословські твори святого Юстиніана. (стор. 373—586). Переклад з давньогрецької і латини із серії «Патрологія Міня». У книзі: Святий правовірний Юстиніан І Великий, Християнський імператор і богослов. (Автор — Прот. Костянтин Лозінський). Київ — 2014.
- Демократизація і Європейський Союз. Серія «Світло світогляду». (переклад з англійської О. І. Кислюка). Київ. В-тво «Український письменник». — 267 с. (10,69 друк. арк.).
- Українська Автокефалія. (Автор — Митрополит УПЦ Київського Патріархату Мішель Лярош, переклад з французької). Видавничий відділ Української Православної Церкви Київського Патріархату — 2015 р. К-сть друк. арк. — 7,5.
- Повний церковно-слов'янський словник. (Автор — протоієрей Г. Дяченко. Переклад з російської О. І. Кислюка). В-тво Української Православної Церкви Київського Патріархату — 2015. 1-й том. К-сть друк. арк. — 30,5.
- Кислюк О. І. Причини Національно-визвольної війни українського народу 1648—1658 рр. в описі хроніки С. Грондського / (Пер. з латинської О. Кислюка). Серія «Літописи і хроніки». (Науковий редактор, рецензент — прот. ПЦУ, доктор історичних наук, професор Ю. Мицик). Книга перша. Видавець ФОП Кулик Т. М. Київ — 2020. К-сть друк. арк. 6,13. Перекладено за виданням: HISTORIA belli COSACCO-POLONICI, Autore Samuele Grondski de GRONDI. Conscripta Anno MDCLXXVI. Litteris Francisci Augustini Patino.
- ↑ У Бучі окупанти вбили науковця-перекладача. Главком. 15 березня 2022. Архів оригіналу за 15 березня 2022. Процитовано 17 лютого 2023.
- ↑ Керівництво і склад теорії та історії держави і права. fpsp.npu.edu.ua. Процитовано 1 травня 2020.
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з параметром url-status, але без параметра archive-url (посилання) - ↑ Російські окупанти розстріляли історика та перекладача Олександра Кислюка. Архів оригіналу за 15 Березня 2022. Процитовано 15 Березня 2022.
- ↑ Олександр Кислюк - Тека авторів. Чтиво. Архів оригіналу за 9 Квітня 2020. Процитовано 1 травня 2020.
- Народились 16 січня
- Народились 1962
- Уродженці Корецького району
- Померли 5 березня
- Померли 2022
- Випускники історичного факультету Київського університету
- Викладачі Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова
- Українські митці, що загинули під час російсько-української війни
- Українські перекладачі
- Латинсько-українські перекладачі
- Давньогрецько-українські перекладачі
- Українські поліглоти
- Убивства 2022 в Україні
- Українські науковці, що загинули під час російсько-української війни