Ані слова російською: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [очікує на перевірку] |
Віщун (обговорення | внесок) |
м вилучено Категорія:Call of Duty; додано Категорія:Рівні Call of Duty за допомогою HotCat |
||
(Не показано 33 проміжні версії 3 користувачів) | |||
Рядок 3: | Рядок 3: | ||
| оригінал = No Russian |
| оригінал = No Russian |
||
| файл = Call of Duty Modern Warfare 2 - Ані слова російською (No Russian).jpg |
| файл = Call of Duty Modern Warfare 2 - Ані слова російською (No Russian).jpg |
||
| підпис = Початок рівня, де звучить |
| підпис = Початок рівня, де звучить фраза «Пам'ятайте, ані слова російською» |
||
| автори = [[Мохаммад Алаві]] |
| автори = [[Мохаммад Алаві]] |
||
| жанр = [[шутер від першої особи]] |
| жанр = [[шутер від першої особи]] |
||
Рядок 10: | Рядок 10: | ||
| розташування = Міжнародний аеропорт імені Захаєва, [[Москва|Москва, Росія]] |
| розташування = Міжнародний аеропорт імені Захаєва, [[Москва|Москва, Росія]] |
||
}} |
}} |
||
'''«Ані'''{{Наголос}} '''сло{{Наголос}}ва росі{{Наголос}}йською»''' ({{lang-en|No Russian}}) — четвертий рівень відеогри ''[[Call of Duty: Modern Warfare 2]]'' (2009) та її оновленої версії ''Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered'' (2020). На ньому гравець, який керує агентом американським спецслужб Джозефом Алленом, бере участь у масовому розстрілі людей в російському аеропорту. В такий спосіб головний герой має завоювати довіру Владіміра Макарова, російського терориста й організатора теракту. Попри це, в кінці рівня Макаров вбиває Аллена, а наявність американця на місці нападу зрештою провокує війну між РФ та США. |
|||
Геймдизайнер [[Мохаммад Алаві]], який грав ключову роль у створенні рівня, говорить, що події, зображені в «Ані слова російською», мають виступаюти в ролі каталізатора основного сюжету гри, а також допомагають створити емоційний зв'язок між гравцем і Макаровим. Попри це, команда розробників загалом розділилися в думках щодо рівня. Кілька тестувальників гри висловили своє незадоволення його вмістом, а один з них зовсім відмовився його проходити. |
|||
'''«Ані слова російською»''' ({{lang-en|No Russian}}) — четвертий<ref>{{Cite web|title=MW2 Campaign Remastered: Missions List, Bonus And Cancelled Levels|url=https://www.gfinityesports.com/modern-warfare/mw2-campaign-remastered-missions-list-xbox-one-ps4-pc/|website=www.gfinityesports.com|accessdate=2022-08-15|language=en}}</ref> рівень гри [[Call of Duty: Modern Warfare 2]]. Скандальна місія, яка зазнала [[Цензура|цензури]] в деяких локалізаціях, у [[Росія|Росії]] з ліцензійної версії місія вирізана, хоча в піратських версіях і на торент-трекерах вона присутня з перекладом. |
|||
Ще до виходу ''Modern Warfare 2'' «Ані слова російською» став популярною темою обговорення багатьох новинних видань. Журналісти критикували рівень за надмірне насильство, нелогічний сюжет, а також за можливість його повного пропуску, що надається грою. З іншого боку, низка оглядачів похвалила розробників за сміливе рішення зробити гравця терористом, а сам «Ані слова російською», який підіймає теми людського насильства та правильності проведення подібних військових операцій в сучасному світі, відтоді вважається одним із найважливіших рівнів для [[Індустрія відеоігор|індустрії відеоігор]]. |
|||
Завдання місії : заслужити довіру терориста Макарова, здійснивши теракт в московському аеропорту імені Захаєва разом з Макаровим і його помічниками. Цей теракт призвів до початку Третьої світової війни. |
|||
Через велику сцени насильства в «Ані слова російською» ''Modern Warfare 2'' зазнав цензури в деяких міжнародних версіях гри. Зокрема, рівень був повністю видалений з російської версії, а в японській та німецьких версіях гравцю забороняється вбивати на ньому цивільних. |
|||
== Сюжет == |
|||
Дія відбувається в аеропорту Захаєва в Москві. П'ятеро терористів : Макаров, Лев, Кирило, Віктор і Олексій Бородін (агент ЦРУ під прикриттям Джозеф Аллен) — піднімаються в ліфті на перший поверх, перевіряючи зброю та оснащення. Вони виходять з ліфта і о 8:41 відкривають вогонь по цивільних біля КПП. Починається паніка. Терористи, перестрілявши всю юрбу, прямують до зали очікування, де продовжують різанину. На другому поверсі вони починають перестрілюватися з поліцейськими в аеропорту. |
|||
== Вміст рівня == |
|||
Знищивши і їх, люди Макарова прямують до технічних приміщень аеропорту, звідки виходять прямо до головного входу, до якого вже прибули поліція і ФСБ. Починається бій, у ході якого гинуть Лев і Кирило. Ті, хто вижив (Макаров, Віктор і Бородін) йдуть до інших техприміщень, де на них чекає фургон, замаскований під машину швидкої допомоги. Макаров вбиває Бородіна (він знав правду про агента ЦРУ) — а сам із Віктором та Анатолієм їде з місця злочину. |
|||
«Ані слова російською» — це четвертий рівень [[Однокористувацька гра|одиночної кампанії]] відеогри ''[[Call of Duty: Modern Warfare 2]]''<ref name="Game Guide">{{Cite book |
|||
|title=Call of Duty: Modern Warfare 2 |
|||
|url=https://archive.org/details/callofdutymodern0000marc |
|||
|last=Marcus |
|||
|first=Phillip |
|||
|last2=Hunsinger |
|||
|first2=Rich |
|||
|last3=Evans |
|||
|first3=Jordan |
|||
|last4=Bardecki |
|||
|first4=Ian |
|||
|last5=Terpening |
|||
|first5=Ammon |
|||
|last6=Toney |
|||
|first6=Jon |
|||
|year=2009 |
|||
|publisher=BradyGames |
|||
|page=[https://archive.org/details/callofdutymodern0000marc/page/30 30] |
|||
|language=en |
|||
|isbn=978-0-7440-1164-7 |
|||
}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.gfinityesports.com/modern-warfare/mw2-campaign-remastered-missions-list-xbox-one-ps4-pc/|title=MW2 Campaign Remastered: Missions List, Bonus And Cancelled Levels|last=Trout|first=Chris|date=2022-10-17|website=Gfinity Esports|language=en|access-date=2024-06-07}}</ref>. Гравець керує Джозефом Алленом, агентом [[ЦРУ]] під прикриттям, якому доручено проникнути в російську терористичну організацію під керівництвом Владіміра Макарова<ref name="After 911">{{Cite book |
|||
|url=https://www.jstor.org/stable/j.ctt18j8z64.6?seq=12 |
|||
|title=Playing War: Military Video Games After 9/11 |
|||
|last=Payne |
|||
|first=Matthew Thomas |
|||
|year=2016 |
|||
|publisher=NYU Press |
|||
|pages=80–84 |
|||
|chapter=The First-Personal Shooter |
|||
|language=en |
|||
|isbn=9781479805228 |
|||
|access-date=2024-06-01 |
|||
}}</ref>. Для досягнення цієї мети йому необхідно взяти безпосередню участь у [[Масовий розстріл|масовому розстрілі]] цивільних в Міжнародному аеропорту імені Захаєва ([[Москва|Москва, Росія]])<ref name="Misunderstood">{{Cite web|url=http://www.pcworld.com/article/182231/modern_warfare_2_terrorist_level.html|title=Modern Warfare 2's Misunderstood Terrorist Level|last=Peckham|first=Matt|date=16 листопада 2009|website=PCWorld|page=1|language=en|archive-url=https://archive.today/20160906214613/http://www.pcworld.com/article/182231/modern_warfare_2_terrorist_level.html|archive-date=6 вересня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. Перед початком рівня можна побачити попередження, в якому йдеться, що для деяких людей наступна місія може здатися «тривожною або образливою». В цей момент гравець має можливість пропустити рівень, що ніяк не позначиться на його загальному прогресі в грі<ref name="That Time">{{Cite web|url=https://kotaku.com/that-time-call-of-duty-let-you-shoot-up-an-airport-1738376241|title=That Time ''Call of Duty'' let you shoot up an Air-Port|last=Klepek|first=Patrick|date=23 жовтня 2015|website=[[Kotaku]]|publisher=|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160812081435/http://kotaku.com/that-time-call-of-duty-let-you-shoot-up-an-airport-1738376241|archive-date=12 серпня 2016|url-status=deviated|access-date=2024-06-01}}</ref>. |
|||
«Ані слова російською» починається сценою в ліфті, де головний герой перебуває разом із Макаровим і трьома іншими бойовиками. Макаров каже групі: «Пам'ятайте, ані слова російською», тобто наказує терористам говорити між собою лише англійською мовою. Окрім цього, в ході свого нападу вони використовують зброю американського виробництва<ref>{{Cite web|url=https://www.gamespot.com/amp-articles/call-of-duty-modern-warfare-2-remastereds-no-russi/1100-6475549/|title=Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered's 'No Russian' fails now more than ever|last=Hornshaw|first=Phil|date=4 квітня 2020|website=GameSpot|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20220305142248/https://www.gamespot.com/amp-articles/call-of-duty-modern-warfare-2-remastereds-no-russi/1100-6475549/|archive-date=5 березня 2022|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. Вийшовши з ліфта, Макаров та інші бойовики починають стріляти у велику групу цивільних на контрольно-пропускному пункті аеропорту. Після цього гравець супроводжує терористів, які далі просуваються приміщенням летовища, вбиваючи на своєму шляху всіх людей, що намагаються втекти<ref name="After 911" />. Як тільки група нападників виходить з аеропорту, вона вступає в перестрілку з агентами [[ФСБ]], деякі з яких мають [[Протиударний щит|протиударні щити]]<ref name="Game Guide" />. Наприкінці рівня, коли терористи, відбившись від правоохоронців, тікають з місця дії, Макаров вбиває Аллена та залишає його тіло стікати кров'ю. Стає зрозуміло, що Макаров із самого початку знав про прикриття Аллена, а справжня мета терориста полягала в тому, щоби зрештою російська влада виявила серед одного з нападників американського громадянина. В цьому разі атака [[Операція під фальшивим прапором|виглядатиме як]] організована американцями, а РФ матиме привід оголосити США війну<ref name="After 911" />. |
|||
== Спогади Юрія == |
|||
В Call of Duty: Modern Warfare 3 гравці дізнаються, що серед терористів мав бути і Юрій, однак він відмовився брати участь у теракті. |
|||
«Ані слова російською» містить помітно більше сцен насильства, ніж будь-який інший рівень гри: всюди чутні крики цивільних, а поранені жертви залишають після себе криваві сліди на підлозі<ref name="Artful">{{Cite web|url=http://www.pcworld.com/article/181140/modern_warfare_2_artful.html|title=Is Call of Duty Modern Warfare 2 Terrorist Gameplay Artful?|last=Peckham|first=Matt|date=2 листопада 2009|website=PCWorld|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160927141708/http://www.pcworld.com/article/181140/modern_warfare_2_artful.html|archive-date=27 вересня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref><ref name="ESRB">{{Cite web|url=https://www.esrb.org/ratings/27566/Call+of+Duty%3A+Modern+Warfare+2/|title=Call of Duty: Modern Warfare 2|website=ESRB|publisher=Entertainment Software Association|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20210410093938/https://www.esrb.org/ratings/27566/Call+of+Duty%3A+Modern+Warfare+2/|archive-date=10 квітня 2021|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. Попри це, гра жодним чином не зобов'язує гравця безпосередньо ставати учасником теракту, стріляючи в натовп людей. За бажанням можна пройти через аеропорт, не зробивши жодного пострілу<ref name="That Time" />. Терористи теж ніяк не реагують, якщо не стріляти в цивільних разом з ними. Гравець може спробувати вбити самих терористів, але тоді вони стрілятимуть у відповідь, внаслідок чого місія буде провалена<ref name="Misunderstood" />. |
|||
Юрія тримають Лев і Кирило; Макаров говорить, що він знає про те, що той розповів про теракт. Далі, він стріляє в Юрія. Терористи йдуть. Через кілька секунд Юрій «прокидається» і повзе до ліфта. Коли він піднімається на перший поверх, він бачить, що Макаров привів теракт у виконання. Юрій вихоплює пістолет у загиблого співробітника МВС і бачить терористів, які вже піднімаються на другий поверх. Але через поранення Юрію не вдається прицілиться і точно вистрілити в них. Знесилений, він падає. Після теракту Юрія знаходить медик і з криком «Сюда! Здесь есть выживший!», надягає на нього кисневу маску. |
|||
== Історія розробки == |
|||
⚫ | |||
[[Файл:Explosion following the plane impact into the South Tower (WTC 2) - B6019~11.jpg|міні|Одним із головних джерел натхнення для створення рівня став [[Терористичний акт 11 вересня 2001 року|теракт 11 вересня 2001 року]]]] |
|||
«Ані слова російською» був задуманий ще на початку розробки ''[[Call of Duty: Modern Warfare 2|Modern Warfare 2]]''<ref name="GamePro">{{Cite magazine|last=Gaudiosi|first=John|date=19 листопада 2009|title=Modern Warfare 2 writer: 'the airport level was a risk we had to take'|url=http://www.gamepro.com/article/features/213011/modern-warfare-2-writer-the-airport-level-was-a-risk-we-had-to-take/|journal=[[GamePro]]|archive-url=https://web.archive.org/web/20110207091150/http://www.gamepro.com/article/features/213011/modern-warfare-2-writer-the-airport-level-was-a-risk-we-had-to-take/|archive-date=7 лютого 2011|access-date=2024-06-01|url-status=dead}}</ref>. Співробітники [[Infinity Ward]] спершу хотіли зробити рівень, де гравець пілотує [[AC-130 Spectre|Lockheed AC-130]] і намагається запобігти епідемії [[зомбі]] в [[Москва|Москві]]. Коли ці фантастичні елементи не отримали схвалення, команда розробників сфокусувалась на рівні, зосередженому навколо теракту в московському аеропорту. На це їх надихнули особисті сумніви щодо безпеки авіаперельотів, які з'явилися після [[Терористичний акт 11 вересня 2001 року|теракту 11 вересня]]<ref name="USGamer">{{Cite web|url=https://www.usgamer.net/articles/no-russian-call-of-duty-modern-warfare-2-infamous-mission-critics-developers-lookback-feature|title='Remember, No Russian:' Critics and Developers Remember Call of Duty's Most Infamous Mission|last=Hester|first=Blake|date=28 жовтня 2019|website=USGamer|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20200806223627/https://www.usgamer.net/articles/no-russian-call-of-duty-modern-warfare-2-infamous-mission-critics-developers-lookback-feature|archive-date=6 серпня 2020|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. Коментуючи рівень, головний сценарист гри Джессі Стерн каже, що всі люди мають вроджене бажання побачити масову стрілянину на власні очі. Як доказ цього він згадує документальні фільми про [[Атака на Мумбаї|теракти в Мумбаї 2008 року]] та [[Бійня у школі Колумбайн|стрілянину в школі «Колумбайн»]], що містять інтерв'ю з вцілілими жертвами атак, та додає: «Ці дії вчиняють звичайні люди. Саме тому ми не хочемо закривати на це очі. Ми хочемо розібрати це на частини та з'ясувати, як так сталося і що можна зробити, щоб цьому запобігти. Зрештою, наш намір полягав у тому, щоб максимально наблизити вас до жорстокості». Загалом Стерн каже, що вони прагнули створити рівень, який би мав сильний емоційний вплив на гравців, але при цьому був би для них достатньо зрозумілим та близьким<ref name="GamePro" />. |
|||
Геймдизайнер [[Мохаммад Алаві]] брав активну участь у розробці рівня, починаючи від програмування [[Штучний інтелект|штучного інтелекту]] і закінчуючи керуванням процесу з [[захоплення руху]] для анімації персонажів<ref name="PC Gamer Interview">{{Cite web|url=http://www.pcgamer.com/from-all-ghillied-up-to-no-russian-the-making-of-call-of-dutys-most-famous-levels/2/|title=From All Ghillied Up to No Russian, the making of Call of Duty's most famous levels|last=Evans-Thirlwell|first=Edwin|date=13 липня 2016|website=[[PC Gamer]]|page=2|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160817110130/http://www.pcgamer.com/from-all-ghillied-up-to-no-russian-the-making-of-call-of-dutys-most-famous-levels/2/|archive-date=17 серпня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. Наміри Алаві під час роботи над «Ані слова російською» відрізнялися від намірів Стерна, оскільки він лише хотів, щоб рівень став каталізатором для подій основного сюжету гри<ref name="USGamer" />. В інтерв'ю 2012 року геймдизайнер казав, що загалом під час роботи над рівнем команда розробників ставила перед собою три мети: «Пояснити, чому Росія нападає на США; створити емоційний зв'язок гравця з лиходієм Макаровим; зробити це в пам'ятний і цікавий спосіб»<ref name="Magical Wasteland Interview">{{Cite web|url=http://www.magicalwasteland.com/notes/2012/8/2/a-sea-of-endless-bullets-spec-ops-no-russian-and-interactive.html|title=A Sea of Endless Bullets: Spec Ops, No Russian and Interactive Atrocity|last=Burns|first=Matthew|date=2 серпня 2012|website=Matthew Seiji Burns|language=en|archive-url=https://archive.today/20160906213904/http://www.magicalwasteland.com/notes/2012/8/2/a-sea-of-endless-bullets-spec-ops-no-russian-and-interactive.html|archive-date=6 вересня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. Щодо самої сцени масового вбивства, дизайнер зізнається, що надихався новинними статтями та фільмами, проте не брав жодних інтерв'ю у жертв справжніх терактів, оскільки сумнівався, що зможе емоційно з цим впоратися<ref name="PC Gamer Interview" />. |
|||
=== Росія === |
|||
В Росії було затримано весь тираж консольної версії гри, але рівень було відкрито для проходження. У Steam-версії гри сцена видалена цілком. |
|||
Найскладнішою у процесі створення «Ані слова російською» стала саме частина з розстрілом цивільних<ref name="PC Gamer Interview" />. В перших версіях рівня цей сегмент закінчувався майже на самому початку, недалеко від ліфту, після чого гра одразу переростала в перестрілку. Проте Алаві вважав, що такий різкий перехід від емоційної частини відчуватиметься як «дешевий трюк», тому це було змінено<ref name="Magical Wasteland Interview" />. Також, аби зробити досвід гравців менш травматичним, геймдизанер вирішив, що серед жертв нападу не буде дітей і не буде членів родин, які в страху обіймають одне одного<ref name="PC Gamer Interview" />. Головний художник гри Джоел Емслі, що працював над моделями цивільних в «Ані слова російською», згадує, що спочатку кількість крові в сценах вбивства була обмеженою. Однак, коли дружина художника висловила сумніви щодо автентичності рівня в такому вигляді, він зрештою вирішив зробити смерті цивільних більш кровавими. Окрім того, Емслі зізнається, що «Ані слова російською» викликав серйозні суперечки серед команди розробників, «поляризувавши студію». За його словами, низка співробітників [[Infinity Ward]] категорично висловилася проти рівня та його вмісту, а деякі з них пропонували ідею, щоб гравець керував охоронцем, а не терористом<ref name="Game Informer Interview">{{Cite magazine|last=Shea|first=Brian|date=28 серпня 2019|title=Infinity Ward Was Divided Over Modern Warfare 2's Infamous 'No Russian' Mission|url=https://www.gameinformer.com/2019/08/28/infinity-ward-was-divided-over-modern-warfare-2s-infamous-no-russian-mission|journal=[[Game Informer]]|archive-url=https://web.archive.org/web/20191203004027/https://www.gameinformer.com/2019/08/28/infinity-ward-was-divided-over-modern-warfare-2s-infamous-no-russian-mission|archive-date=3 грудня 2019|access-date=2024-06-01|url-status=live}}</ref>. |
|||
13 січня 2010 року депутатом [[Державна дума Російської Федерації|Держдуми РФ]] від [[Ліберально-демократична партія Росії|ЛДПР]] Валерієм Сєлєзньовим було запропоновано внести гру до ''[[Федеральний список екстремістських матеріалів|Федерального списку екстремістських матеріалів]]'' за пропаганду насилля та екстремізму<ref>[http://lenta.ru/articles/2010/01/14/codextreme/ Lenta.ru: Игры: No Russian / Депутат Госдумы предложил приравнять Call of Duty к экстремизму] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20121105003248/http://lenta.ru/articles/2010/01/14/codextreme/ |date=5 листопада 2012 }}{{ref-ru}}</ref>. |
|||
Алаві каже, що не чув про якусь негативну реакцію щодо рівня від [[Activision]], але зауважує, що в [[Тестування програмного забезпечення|тестувальників]] гри була різна реакція на нього<ref name="PC Gamer Interview" />. Багато хто з них спочатку був розлючений і збентежений, але зрештою все одно погодився стріляти в цивільних, визнаючи, що це відеогра<ref name="GamePro" />. Один тестувальник взагалі відмовився проходити рівень, хоча був готовий грати в саму гру далі. Це надихнуло Алаві на впровадження можливості пропуску рівня, оскільки геймдизайнер не хотів, щоб гравець був якось покараний, коли він не хоче робити річ, яка йому здається морально неправильною<ref name="PC Gamer Interview" />. Режисер з кастингу Кіт Арем стверджує, що через емоційну напруженість сцени деякі з [[Озвучування фільму|акторів озвучування]] гри розплакалися, зачитуючи свої репліки<ref name="Eurogamer">{{Cite web|url=http://www.eurogamer.net/articles/2011-03-15-call-of-duty-no-russian-actors-tearful|title=Call of Duty No Russian actors "tearful"|last=Yin-Poole|first=Wesley|date=15 березня 2011|website=[[Eurogamer]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160816070638/http://www.eurogamer.net/articles/2011-03-15-call-of-duty-no-russian-actors-tearful|archive-date=16 серпня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. |
|||
22 січня 2010 року фірма «1С» (видавець гри в Росії) дала відповідь на звинувачення депутата у відкритому листі, який було опубліковано на офіційному сайті компанії<ref>[http://www.1c.ru/news/pressrelise.jsp?id=1196 Фирма «1С» / Новости / Пресс-релизы / Ответ фирмы «1С» на открытое письмо депутата Государственной Думы ФС РФ В. С. Селезнева] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120513191809/http://www.1c.ru/news/pressrelise.jsp?id=1196 |date=13 травня 2012 }}{{ref-ru}}</ref>. |
|||
== Первинне сприйняття == |
|||
=== Японія та Німеччина === |
|||
[[Файл:2008 Mumbai terror attacks Karkare's death location.jpg|міні|Низка журналістів порівнювали події рівня з [[Атака на Мумбаї|серією терактів в Мумбаї]], що сталася рік тому]] |
|||
У японській [[Локалізація|локалізації]] гри перекладачі припустилися серйозної помилки, що призвело до спотворення не лише цієї місії, а й усієї одиночної кампанії. Якщо в оригіналі сенс сказаних Макаровим перед початком місії слів був: «Пам'ятайте: ані слова російською», то у варіанті для Японії її сенс спотворено: «Убийте їх, вони — росіяни». Це створює плутанину із сюжетною лінією подій в аеропорту, і мотивації після них. Багато гравців після цього купували американську версію гри. Так само, як і в Росії, місія зазнала цензури, для гри було зроблено патч, тільки замість блокування місії він блокував стрілянину по мирних громадянах: якщо гравець стріляє в громадян, це вважається провалом місії. У [[Німеччина|Німеччині]] місію теж піддали цензурі, використовуючи той же патч, що і в Японії<ref>[http://www.1up.com/do/newsStory?cId=3177160 Modern Warfare 2 Japanese Localization Misses the Point]{{ref-en}}</ref><ref>[http://kotaku.com/5415904/gamers-not-happy-with-japanese-modern-warfare-2 Gamers Not Happy With Japanese Modern Warfare 2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180623165837/https://kotaku.com/5415904/gamers-not-happy-with-japanese-modern-warfare-2 |date=23 червня 2018 }}{{ref-en}}</ref>. |
|||
Незадовго до релізу ''[[Call of Duty: Modern Warfare 2]]'' неофіційно відео з кадрами «Ані слова російською» було поширено в інтернеті, що спровокувало бурхливу реакцію в медіа<ref name="Guardian">{{Cite web|url=https://www.theguardian.com/technology/2009/oct/29/games-gameculture|title=Should Modern Warfare 2 allow us to play at terrorism?|last=Stuart|first=Keith|date=29 жовтня 2009|website=[[The Guardian]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160826031337/https://www.theguardian.com/technology/2009/oct/29/games-gameculture|archive-date=26 серпня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. [[Activision]] одразу підтвердила існування рівня та прояснила його контекст у грі. Так, у своєму офіційному листі компанія заявила, що кадри з розстрілом цивільних не репрезентують загальний ігровий процес ''Modern Warfare 2'', додавши також, що гравець за бажанням може пропустити цей сегмент гри<ref name="GameSpot Break">{{Cite web|url=https://www.gamespot.com/articles/modern-warfare-2-massacre-not-representative-of-overall-experience-activision/1100-6238331/|title=Modern Warfare 2 massacre 'not representative of overall experience' - Activision|last=Thorsen|first=Tor|date=29 жовтня 2009|website=[[GameSpot]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20180820140939/https://www.gamespot.com/articles/modern-warfare-2-massacre-not-representative-of-overall-experience-activision/1100-6238331/|archive-date=20 серпня 2018|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. Попри це, думки журналістів щодо розповсюдженого відео розділилися<ref name="USGamer" />. Оглядач ''[[Дейлі телеграф|The Daily Telegraph]]'', визнавши сміливість самої ідеї зробити гравця терористом, висловив свій сумнів щодо того, чи в правильний спосіб [[Infinity Ward]] підійшли до реалізації свого задуму, дозволивши гравцю, наприклад, «поводитися з цивільними як із живими кеглями для боулінгу», використовуючи гранати<ref>{{Cite web|url=https://www.telegraph.co.uk/technology/video-games/6460444/Call-Of-Duty-Modern-Warfare-2-leaked-footage-analysis.html|title=Call Of Duty: Modern Warfare 2 leaked footage analysis|last=Hoggins|first=Tom|date=29 жовтня 2009|website=[[The Daily Telegraph]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160411165100/http://www.telegraph.co.uk/technology/video-games/6460444/Call-Of-Duty-Modern-Warfare-2-leaked-footage-analysis.html|archive-date=11 квітня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. Журналіст ''[[Ґардіан|The Guardian]]'' розкритикував можливість пропуску, назвавши її ухиленням розробників від відповідальності за рівень, який за їхнім же задумом мав би бути частиною загального ігрового досвіду гравців<ref name="Guardian" />. [[Джим Стерлінг]] з видання ''[[Destructoid]]'' був більш схвальним у висловлюваннях. На його думку, цей рівень є сміливою заявою про те, що відеоігри теж можуть порушувати суперечливі теми, хоча, як зауважує критик, більшість розробників досі намагаються цього уникати. Стерлінг вважає, що якщо «Ані слова російською» здатен змусити гравців засумніватися в тому, чи виправдана смерть невинних цивільних осіб, то відеоігри зрештою можна вважати формою мистецтва<ref>{{Cite web|url=https://www.destructoid.com/why-i-will-support-modern-warfare-2-153852.phtml|title=Why I will support Modern Warfare 2|last=Sterling|first=Jim|date=2 листопада 2009|website=[[Destructoid]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20091104234715/https://www.destructoid.com/why-i-will-support-modern-warfare-2-153852.phtml|archive-date=2009-11-04|url-status=dead|access-date=2024-06-01}}</ref>. |
|||
У той час, як після свого виходу сама гра отримала виключно схвальні відгуки<ref>{{Cite web|url=https://www.metacritic.com/game/call-of-duty-modern-warfare-2/critic-reviews/?platform=xbox-360|title=Call of Duty: Modern Warfare 2|website=[[Metacritic]]|publisher=Fandom|archive-url=https://web.archive.org/web/20161203201953/http://www.metacritic.com/game/xbox-360/call-of-duty-modern-warfare-2|archive-date=3 грудня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>, «Ані слова російською» зазнав різкої критики оглядачів. Журналіст [[BBC News]] сказав, що він «засмучений», оскільки рівень спростовував його теорію про те, що [[індустрія відеоігор]] «подорослішала»<ref>{{Cite web|url=http://www.videogamer.com/xbox360/cod_modern_warfare_2/news/bbc_reporter_saddened_but_not_shocked_by_mw2.html|title=BBC reporter 'saddened' but not 'shocked' by MW2|last=Orry|first=James|date=10 листопада 2009|website=VideoGamer.com|publisher=Candy Banana|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160817084835/http://www.videogamer.com/xbox360/cod_modern_warfare_2/news/bbc_reporter_saddened_but_not_shocked_by_mw2.html|archive-date=17 серпня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. [[Кірон Гіллен]] з видання ''[[Rock, Paper, Shotgun]]'' заявив, що «Ані слова російською» не виправдав його очікувань. Сюжет рівня оглядачу здався нелогічним, а можливість пропуску він назвав проявом боягузтва розробників. Врешті він похвалив саму задумку Infinity Ward, але сильно розкритикував реалізацію<ref name="Rock Paper Shotgun">{{Cite news|url=https://www.rockpapershotgun.com/2009/11/19/wot-i-think-about-that-level/|title=Wot I Think: About That Level|last=Gillen|first=Kieron|date=19 листопада 2009|language=en|work=[[Rock, Paper, Shotgun]]|archive-url=https://web.archive.org/web/20161009133442/https://www.rockpapershotgun.com/2009/11/19/wot-i-think-about-that-level/|archive-date=9 жовтня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. Пишучи для ''PCWorld'', Метт Пекхем поставив питання, чому озброєним нападникам байдуже, якщо гравець cам не стріляє в натовп людей, або чому неможливо вбити Макарова чи в якийсь інший спосіб заподіяти теракту зі свого боку. Також Пекхему не сподобалося, що перед початком «Ані слова російською» розробники не надають гравцю достатньо інформації про те, що насправді має статися, намагаючись в такий спосіб «безпечно вставити рівень у гру»<ref name="Misunderstood" />. |
|||
Декілька відомих британських релігійних лідерів також засудили «Ані слова російською». Александер Голдберг з Лондонського єврейського форуму був стурбований тим, що в цей рівень будуть грати діти, а Фазан Мохаммед з Британського мусульманського форуму прирівняв гру до [[Нацистська пропаганда|нацистської пропаганди]], яка робила людей ворожими до інших. [[Стівен Лоу]], колишній єпископ Гьюма, закликав [[Британська рада з класифікації фільмів|BBFC]] прибрати цей рівень з гри, оскільки, на його думку, він нормалізує насильство та тероризм<ref>{{Cite web|url=http://www.mcvuk.com/news/read/religious-leaders-slam-modern-warfare-2|title=Religious leaders slam Modern Warfare 2|last=Ingham|first=Tim|date=16 листопада 2009|website=MCV|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160729152814/http://www.mcvuk.com/news/read/religious-leaders-slam-modern-warfare-2|archive-date=29 липня 2016|url-status=dead|access-date=2024-06-01}}</ref>. |
|||
⚫ | |||
Через сцени насильства, наявні в «Ані слова російською», деякі міжнародні версії ''[[Call of Duty: Modern Warfare 2]]'' зазнали цензури<ref name="USGamer" />. Так, [[Activision]] повністю прибрала рівень з російської версії гри, обґрунтувавши своє рішення тим, що в РФ, на відміну від інших країн, немає офіційної системи вікового рейтингу відеоігор. До цього деякі журналісти помилково повідомляли, що гра була заборонена російською владою або що фізичні копії її консольних версій були відкликані назад<ref>{{Cite news|url=https://www.eurogamer.net/activision-chose-to-censor-russian-mw2|title=Activision chose to censor Russian MW2|last=Welsh|first=Oli|date=2009-11-17|language=en|work=Eurogamer|access-date=2024-06-08}}</ref>. У японській та німецькій версіях гри рівень було відредаговано таким чином, що місія одразу завершувалась провалом, якщо гравець вбивав хоча б одного цивільного<ref name=":0">{{Cite web|url=https://kotaku.com/modern-warfare-2-censored-in-japan-5422287|title=Modern Warfare 2 Censored In Japan|last=Ashcraft|first=Brian|date=2009-12-09|website=Kotaku|language=en|access-date=2024-06-08}}</ref>. Попри це, деякі гравці все ж розкритикували японську версію за те, що в ній початкова репліка Макарова була помилково локалізована як «Вбийте їх, вони росіяни»<ref>{{Cite web|url=http://www.1up.com/news/modern-warfare-2-japanese-localization|title=Modern Warfare 2 Japanese Localization Misses the Point|last=Watts|first=Steve|date=2009-12-02|website=1Up.com|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160715154521/http://www.1up.com/news/modern-warfare-2-japanese-localization|archive-date=2016-07-15}}</ref><ref name=":0" />. |
|||
== Ретроспективний погляд == |
|||
2012 року Лаура Паркер, пишучи для видання ''[[GameSpot]]'', висловила думку, що «Ані слова російською», порушивши питання про те, чи варто відеоіграм досліджувати міру людського страждання та інші дорослі теми, став переломним моментом для індустрії відеоігор. Також Паркер додала, що якби більше розробників були готові ризикувати, як це зробили [[Infinity Ward]], то відеоігри нарешті отримали би культурне визнання, а подібні рівні не викликали би таких суперечок в суспільстві<ref name="GameSpot Serious">{{Cite web|url=http://www.gamespot.com/articles/is-it-time-for-games-to-get-serious/1100-6384304/|title=Is It Time for Games to Get Serious?|last=Parker|first=Laura|date=26 червня 2012|website=[[GameSpot]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160222212422/http://www.gamespot.com/articles/is-it-time-for-games-to-get-serious/1100-6384304/|archive-date=22 лютого 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. Аналізуючи ''[[Spec Ops: The Line]]'' (2012), іншу відеогру в жанрі [[шутер]], редактор порталу ''[[Kotaku]]'' згадує сцену, де гравець натрапляє на одного зі своїх побратимів, що був вбитий розлюченим натовпом цивільних, і постає перед вибором: відкрити вогонь по людях або налякати їх попереджувальними пострілами. Волт Вільямс, головний сценарист гри, каже, що команда розробників хотіла зробити цю сцену органічною, безпосередньо пов'язаною з сюжетом, уникаючи в такий спосіб «незграбності» «Ані слова російською»<ref name="Kotaku Civilians">{{Cite web|url=http://kotaku.com/5928765/how-to-kill-civilians-in-a-war-game|title=How To Kill Civilians In A War Game|last=Hamilton|first=Kirk|date=24 липня 2012|website=[[Kotaku]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160806060801/http://kotaku.com/5928765/how-to-kill-civilians-in-a-war-game|archive-date=6 серпня 2016|url-status=live|access-date=2024-06-01}}</ref>. |
|||
У своїй книзі ''Playing War: Military Video Games After 9/11'' Меттью Пейн аналізує декілька суперечливих рівнів [[Call of Duty (серія відеоігор)|серії ''Call of Duty'']], зокрема й «Ані слова російською». На думку автора, участь головного героя в теракті та його смерть в фіналі порушують тему військових, які жертвують собою заради загального блага, а сам рівень намагається виправдати сумнівні з погляду моралі військові операції, які проводяться в інтересах національної безпеки. Зрештою Пейн підсумовує, що хоча всі ці рівні є доволі точним зображенням сучасних збройних конфліктів, вони все одно не здатні змусити гравця переосмислити правила ведення [[Війна проти тероризму|війни проти тероризму]], де смерті цивільних є необхідною жертвою<ref name="After 911" />. Після [[Терористичні акти в Парижі 13 листопада 2015|терактів у Парижі 2015 року]] Роберт Рат з вебсайту ZAM вирішив знову зіграти в «Ані слова російською», щоб дослідити, наскільки точно рівень відображає справжні терористичні атаки. Зрештою оглядач дійшов висновку, що, попри абсурдність самого сюжету, напад, зображений у грі, є реалістичним, а рівень загалом вчить гравців, що жертвами терактів часто стають саме «м’які цілі» — незахищені місця, де зазвичай збирається багато людей<ref name="Zam.com">{{Cite web|url=http://www.zam.com/article/211/revisiting-no-russian-in-the-wake-of-paris|title=Revisiting 'No Russian' in the wake of Paris|last=Rath|first=Robert|date=March 2016|website=Zam.com|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160807022352/http://www.zam.com/article/211/revisiting-no-russian-in-the-wake-of-paris|archive-date=7 серпня 2016|url-status=dead|access-date=2024-06-01}}</ref>. |
|||
2020 року, оглядаючи ремастер ''Modern Warfare 2'', один з авторів видання ''[[Wired]]'' назвав рівень «тупим і безглуздим», взагалі піддавши сумніву необхідність його наявності у грі. На думку оглядача, жах і шок, які «Ані слова російською» має викликати в гравця, минають одразу після його завершення і ніяк не впливають на загальні відчуття гравця від шутера<ref>{{Cite web|url=https://www.wired.com/story/revisiting-call-of-duty-modern-warfare-2/|title=Call of Duty: Modern Warfare 2 Is Still an Infuriating Relic|last=Muncy|first=Julie|date=9 травня 2020|website=Wired|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20200510070730/https://www.wired.com/story/revisiting-call-of-duty-modern-warfare-2/|archive-date=10 травня 2020|access-date=2024-06-07}}</ref>. Так само рецензуючи оновлену кампанію гри, редактор ''GameSpot'' висловлює думку, що «Ані слова російською» ― це «''Call of Duty'' в її найбільш підривному та художньо виразному вигляді». Попри це оглядач додає, що гра все ж не спроможна донести до гравця цікаві ідеї, що лежать в її основі, а сам рівень після багатьох років масових розстрілів у США відчувається «бездушним»<ref>{{Cite web|url=https://www.gamespot.com/articles/call-of-duty-modern-warfare-2-remastereds-no-russi/1100-6475549/|title=Call Of Duty: Modern Warfare 2 Remastered's "No Russian" Fails Now More Than Ever|last=Hornshaw|first=Phil|date=4 квітня 2020|website=GameSpot|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20200404131133/https://www.gamespot.com/articles/call-of-duty-modern-warfare-2-remastereds-no-russi/1100-6475549/|archive-date=4 квітня 2020|url-status=live|access-date=2024-06-07}}</ref>. Коментуючи те, що ''[[Call of Duty: Modern Warfare III]]'' (2023), третя гра в перезапуску підсерії, міститиме власну версію «Ані слова російською», журналіст вебсайту ''[[PCGamesN]]'' висловив сумнів, чи є розумним з боку розробників повертатись до цього рівня, намагаючись відтворити сумнозвісний оригінал<ref>{{Cite web|url=https://www.pcgamesn.com/call-of-duty-modern-warfare-3/no-russian|title=Modern Warfare 3 reimagines the infamous No Russian, but should it?|last=Ridsdale|first=Rick|date=31 жовтня 2023|website=PCGamesN|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20231031200555/https://www.pcgamesn.com/call-of-duty-modern-warfare-3/no-russian|archive-date=31 жовтня 2023|access-date=2024-06-07}}</ref>. |
|||
[[Файл:RIAN archive 846811 Blast hits Domodedovo airport.jpg|міні|2011 року деякі російські видання проводили паралелі між рівнем та реальним [[Вибух в аеропорту Домодєдово (2011)|терактом в аеропорту Домодєдово]]]] |
|||
Деякі журналісти згодом пов'язували «Ані слова російською» з реальними терористичними атаками. Зокрема, після [[Вибух в аеропорту Домодєдово (2011)|вибуху в міжнародному аеропорту Домодєдово]] 2011 року російська державна телемережа [[RT|Russia Today]] опублікувала репортаж, у якому зіставила кадри реального нападу з кадрами рівня у відеогрі. За словами репортера, «криваві сцени московського нападу нагадують те, що можна побачити в комп'ютерній грі». В своєму репортажі Russia Today також цитує аналітика [[Fox News Channel|Fox News]] з питань тероризму, який каже, що терористи зараз можуть використовувати відеоігри як інструменти навчання<ref name="Airport Bombing">{{Cite web|url=http://www.gamespot.com/articles/russian-media-links-airport-bombing-modern-warfare-2/1100-6286915/|title=Russian media links airport bombing, Modern Warfare 2|last=Thorsen|first=Tor|date=25 січня 2011|website=[[GameSpot]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20170822013852/https://www.gamespot.com/articles/russian-media-links-airport-bombing-modern-warfare-2/1100-6286915/|archive-date=22 серпня 2017|url-status=live|access-date=2024-06-07}}</ref>. 2013 року американська поліція затримала школяра, який планував напад на свою середню школу з використанням саморобної вибухівки та вогнепальної зброї. У зошитах хлопця, що виявили правоохоронці, був детальний опис майбутньої атаки, де зокрема зазначалося, що під час нападу з його автівки мала би лунати музична композиція з «Ані слова російською»<ref name="School Shooter">{{Cite web|url=http://kotaku.com/teens-school-shooting-plan-included-call-of-dutys-no-510263384|title=Teen's School Shooting Plan Included ''Call of Duty'' 's 'No Russian' Theme|last=Good|first=Owen|date=29 травня 2013|website=[[Kotaku]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160822101108/http://kotaku.com/teens-school-shooting-plan-included-call-of-dutys-no-510263384|archive-date=2016-08-22|url-status=live|access-date=2024-06-07}}</ref>. [[Андерс Беринг Брейвік|Андерс Берінг Брейвік]], виконавець [[Терористичні акти в Норвегії (2011)|терактів у Норвегії 2011 року]], у власному маніфесті пропонує використовувати ''[[Call of Duty: Modern Warfare 2]]'' для навчання військових, а також називає гру «основною частиною своєї тренувальної симуляції»<ref>{{Cite web|url=https://kotaku.com/oslo-terrorist-used-modern-warfare-2-as-training-simul-5824147|title=Oslo Terrorist Used Modern Warfare 2 as "Training-Simulation", World of Warcraft as Cover|last=McWhertor|first=Michael|last2=Good|first2=Owen|date=2011-07-23|website=Kotaku|language=en|access-date=2024-06-07}}</ref>. Спираючись на це, деякі видання писали про можливий зв'язок між терактом і «Ані слова російською», хоча конкретно цей рівень Брейвіком ніде не згадується. Медіазнавець Ґарет Шотт стверджує, що журналісти проігнорували більшу частину маніфесту, зробивши замість цього з відеоігор «цапа-відбувайла»<ref>{{Cite book |
|||
|title=Violent Games: Rules, Realism and Effect |
|||
|last=Schott |
|||
|first=Gareth |
|||
|year=2016 |
|||
|publisher=Bloomsbury Publishing |
|||
|page=205 |
|||
|language=en |
|||
|isbn=978-1-6289-2560-9 |
|||
}}</ref>. |
|||
== Спадщина == |
|||
«Ані слова російською» також фігурує в наступній грі підсерії ''[[Call of Duty: Modern Warfare 3]]'' (2011). Тут події рівня представлені у вигляді спогаду Юрія, одного з ігрових персонажів сюжетної кампанії. Він розповідає капітану Прайсу, що намагався завадити теракту в аеропорту, але Владімір Макаров, головний антагоніст гри, дізнавшись про це, важко його поранив та залишив помирати. Стікаючи кров'ю, Юрій встигає дійти до пункту митного контролю, після чого непритомніє, так і не зупинивши нападників<ref name="CODMW3">{{Cite video game|developer=[[Infinity Ward]], [[Sledgehammer Games]]|title=[[Call of Duty: Modern Warfare 3]]|publisher=[[Activision]]|date=8 листопада 2011|level=Blood Brothers|platform=[[Microsoft Windows]], [[PlayStation 3]], [[Xbox 360]]|lang=en}}</ref><ref name="EG MW2CR">{{Cite web|url=https://www.eurogamer.net/articles/2020-04-02-cool-call-of-duty-modern-warfare-2-campaign-remastered-easter-egg-fixes-nine-year-old-no-russian-continuity-error|title=Super cool Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered Easter egg fixes nine-year-old No Russian continuity error|last=Yin-Poole|first=Wesley|date=2 квітня 2020|website=[[Eurogamer]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20200403001119/https://www.eurogamer.net/articles/2020-04-02-cool-call-of-duty-modern-warfare-2-campaign-remastered-easter-egg-fixes-nine-year-old-no-russian-continuity-error|archive-date=3 квітня 2020|url-status=live|access-date=2024-05-25}}</ref>. |
|||
Рівень також увійшов в оновлену версію гри ''Modern Warfare 2 Campaign Remastered'', де зазнав істотних графічних змін<ref name="Remastered">{{Cite web|url=https://www.pushsquare.com/news/2020/03/call_of_duty_modern_warfare_2_remastered_isnt_official_yet_but_fans_have_already_completed_it|title=Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered Isn't Official Yet, But Fans Have Already Completed It|last=Croft|first=Liam|date=31 березня 2020|website=[[Push Square]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20200331153555/http://www.pushsquare.com/news/2020/03/call_of_duty_modern_warfare_2_remastered_isnt_official_yet_but_fans_have_already_completed_it|archive-date=31 березня 2020|url-status=live|access-date=2024-05-25}}</ref><ref name="Remastered 2">{{Cite web|url=https://uk.ign.com/articles/call-of-duty-modern-warfare-campaign-remastered-is-official-and-out-now|title=Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered Is Official and Out Now|last=Purslow|first=Matt|date=31 березня 2020|website=[[IGN]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20200404161932/https://uk.ign.com/articles/call-of-duty-modern-warfare-campaign-remastered-is-official-and-out-now|archive-date=4 квітня 2020|url-status=live|access-date=2024-05-25}}</ref>. Окрім цього, в перероблену місію розробниками було додано [[Великоднє яйце (віртуальне)|пасхалку]]: подивившись назад, в певний момент місії гравець може побачити Юрія, який йде за ними, але оступається і падає на підлогу, що відсилає до спогадів самого Юрія у ''Modern Warfare 3''<ref name="EG MW2CR" />. Сама ''Campaign Remastered'', яка вийшла в березні 2024 на [[PS4]], недоступна для придбання в [[PlayStation Store]] на Росії. На думку журналістів, причиною цього є включення «Ані слова російською» в гру, хоча [[Activision]] офіційно цього не заявляла<ref>{{Cite web|url=https://www.gamespot.com/articles/call-of-duty-modern-warfare-2-remastered-declined-/1100-6475458/|title=Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered Declined For Sale By Sony In Russia|last=Watts|first=Steve|date=31 березня 2020|website=[[GameSpot]]|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20200402234449/https://www.gamespot.com/articles/call-of-duty-modern-warfare-2-remastered-declined-/1100-6475458/|archive-date=2 квітня 2020|url-status=live|access-date=2024-05-25}}</ref>. |
|||
Новий погляд на «Ані слова російською» можна побачити у перезапуску підсерії ''Modern Warfare''. В [[Сцена після титрів|сцені після титрів]] гри ''[[Call of Duty: Modern Warfare II (відеогра, 2022)|Call of Duty: Modern Warfare II]]'' (2022) невідомий терорист, який летить літаком, отримує телефонне повідомлення з ключовою фразу місії, після чого збирає саморобну вогнепальну зброю та, разом з іншими терористами, розпочинає [[Захоплення повітряного судна|захоплення судна]]<ref>{{Cite web|url=https://www.vg247.com/modern-warfare-2-campaign-call-of-duty-controversial-mission-original|title=Modern Warfare 2's campaign didn't recreate THAT level, but Modern Warfare 3 might|last=Saed|first=Sherif|date=2022-10-26|website=VG247|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20230806200425/https://www.vg247.com/modern-warfare-2-campaign-call-of-duty-controversial-mission-original|archive-date=6 серпня 2023|url-status=live|access-date=2024-05-25}}</ref>. Сам теракт відбувається в продовженні ''[[Call of Duty: Modern Warfare III]]'' (2023), де постає як окремий рівень однокористувацької гри. В ньому персонажа гравця на ім'я Самара терористи беруть в заручники і змушують мимоволі стати співучасником злочину. Макаров, який є організатором теракту, одягає Самарі на груди вибуховий пристрій з таймером та залишає літак. Незважаючи на спроби жінки знешкодити бомбу, вона вибухає, вбиваючи всіх на борту<ref>{{Cite web|url=https://www.gamespot.com/articles/modern-warfare-3-stirs-up-no-russian-controversy-with-its-own-shocking-mission/1100-6518867/|title=Modern Warfare 3 Stirs Up No Russian Controversy With Its Own Shocking Mission|last=Makuch|first=Eddie|date=2 листопада 2023|website=GameSpot|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20231103113931/https://www.gamespot.com/articles/modern-warfare-3-stirs-up-no-russian-controversy-with-its-own-shocking-mission/1100-6518867/|archive-date=3 листопада 2023|url-status=live|access-date=2024-05-25}}</ref>. |
|||
== Примітки == |
== Примітки == |
||
Рядок 42: | Рядок 108: | ||
{{Call of Duty}} |
{{Call of Duty}} |
||
[[Категорія:Call of Duty]] |
[[Категорія:Рівні Call of Duty]] |
||
[[Категорія:Цензура у Росії]] |
[[Категорія:Цензура у Росії]] |
Версія за 19:59, 10 листопада 2024
Ані слова російською | |
---|---|
No Russian | |
Місце розташування | Міжнародний аеропорт імені Захаєва, Москва, Росія |
Автор(и) | Мохаммад Алаві |
Жанр | шутер від першої особи |
Перша поява | Call of Duty: Modern Warfare 2 (2009) |
Остання поява | Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered (2020) |
«Ані́ сло́ва росі́йською» (англ. No Russian) — четвертий рівень відеогри Call of Duty: Modern Warfare 2 (2009) та її оновленої версії Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered (2020). На ньому гравець, який керує агентом американським спецслужб Джозефом Алленом, бере участь у масовому розстрілі людей в російському аеропорту. В такий спосіб головний герой має завоювати довіру Владіміра Макарова, російського терориста й організатора теракту. Попри це, в кінці рівня Макаров вбиває Аллена, а наявність американця на місці нападу зрештою провокує війну між РФ та США.
Геймдизайнер Мохаммад Алаві, який грав ключову роль у створенні рівня, говорить, що події, зображені в «Ані слова російською», мають виступаюти в ролі каталізатора основного сюжету гри, а також допомагають створити емоційний зв'язок між гравцем і Макаровим. Попри це, команда розробників загалом розділилися в думках щодо рівня. Кілька тестувальників гри висловили своє незадоволення його вмістом, а один з них зовсім відмовився його проходити.
Ще до виходу Modern Warfare 2 «Ані слова російською» став популярною темою обговорення багатьох новинних видань. Журналісти критикували рівень за надмірне насильство, нелогічний сюжет, а також за можливість його повного пропуску, що надається грою. З іншого боку, низка оглядачів похвалила розробників за сміливе рішення зробити гравця терористом, а сам «Ані слова російською», який підіймає теми людського насильства та правильності проведення подібних військових операцій в сучасному світі, відтоді вважається одним із найважливіших рівнів для індустрії відеоігор.
Через велику сцени насильства в «Ані слова російською» Modern Warfare 2 зазнав цензури в деяких міжнародних версіях гри. Зокрема, рівень був повністю видалений з російської версії, а в японській та німецьких версіях гравцю забороняється вбивати на ньому цивільних.
Вміст рівня
«Ані слова російською» — це четвертий рівень одиночної кампанії відеогри Call of Duty: Modern Warfare 2[1][2]. Гравець керує Джозефом Алленом, агентом ЦРУ під прикриттям, якому доручено проникнути в російську терористичну організацію під керівництвом Владіміра Макарова[3]. Для досягнення цієї мети йому необхідно взяти безпосередню участь у масовому розстрілі цивільних в Міжнародному аеропорту імені Захаєва (Москва, Росія)[4]. Перед початком рівня можна побачити попередження, в якому йдеться, що для деяких людей наступна місія може здатися «тривожною або образливою». В цей момент гравець має можливість пропустити рівень, що ніяк не позначиться на його загальному прогресі в грі[5].
«Ані слова російською» починається сценою в ліфті, де головний герой перебуває разом із Макаровим і трьома іншими бойовиками. Макаров каже групі: «Пам'ятайте, ані слова російською», тобто наказує терористам говорити між собою лише англійською мовою. Окрім цього, в ході свого нападу вони використовують зброю американського виробництва[6]. Вийшовши з ліфта, Макаров та інші бойовики починають стріляти у велику групу цивільних на контрольно-пропускному пункті аеропорту. Після цього гравець супроводжує терористів, які далі просуваються приміщенням летовища, вбиваючи на своєму шляху всіх людей, що намагаються втекти[3]. Як тільки група нападників виходить з аеропорту, вона вступає в перестрілку з агентами ФСБ, деякі з яких мають протиударні щити[1]. Наприкінці рівня, коли терористи, відбившись від правоохоронців, тікають з місця дії, Макаров вбиває Аллена та залишає його тіло стікати кров'ю. Стає зрозуміло, що Макаров із самого початку знав про прикриття Аллена, а справжня мета терориста полягала в тому, щоби зрештою російська влада виявила серед одного з нападників американського громадянина. В цьому разі атака виглядатиме як організована американцями, а РФ матиме привід оголосити США війну[3].
«Ані слова російською» містить помітно більше сцен насильства, ніж будь-який інший рівень гри: всюди чутні крики цивільних, а поранені жертви залишають після себе криваві сліди на підлозі[7][8]. Попри це, гра жодним чином не зобов'язує гравця безпосередньо ставати учасником теракту, стріляючи в натовп людей. За бажанням можна пройти через аеропорт, не зробивши жодного пострілу[5]. Терористи теж ніяк не реагують, якщо не стріляти в цивільних разом з ними. Гравець може спробувати вбити самих терористів, але тоді вони стрілятимуть у відповідь, внаслідок чого місія буде провалена[4].
Історія розробки
«Ані слова російською» був задуманий ще на початку розробки Modern Warfare 2[9]. Співробітники Infinity Ward спершу хотіли зробити рівень, де гравець пілотує Lockheed AC-130 і намагається запобігти епідемії зомбі в Москві. Коли ці фантастичні елементи не отримали схвалення, команда розробників сфокусувалась на рівні, зосередженому навколо теракту в московському аеропорту. На це їх надихнули особисті сумніви щодо безпеки авіаперельотів, які з'явилися після теракту 11 вересня[10]. Коментуючи рівень, головний сценарист гри Джессі Стерн каже, що всі люди мають вроджене бажання побачити масову стрілянину на власні очі. Як доказ цього він згадує документальні фільми про теракти в Мумбаї 2008 року та стрілянину в школі «Колумбайн», що містять інтерв'ю з вцілілими жертвами атак, та додає: «Ці дії вчиняють звичайні люди. Саме тому ми не хочемо закривати на це очі. Ми хочемо розібрати це на частини та з'ясувати, як так сталося і що можна зробити, щоб цьому запобігти. Зрештою, наш намір полягав у тому, щоб максимально наблизити вас до жорстокості». Загалом Стерн каже, що вони прагнули створити рівень, який би мав сильний емоційний вплив на гравців, але при цьому був би для них достатньо зрозумілим та близьким[9].
Геймдизайнер Мохаммад Алаві брав активну участь у розробці рівня, починаючи від програмування штучного інтелекту і закінчуючи керуванням процесу з захоплення руху для анімації персонажів[11]. Наміри Алаві під час роботи над «Ані слова російською» відрізнялися від намірів Стерна, оскільки він лише хотів, щоб рівень став каталізатором для подій основного сюжету гри[10]. В інтерв'ю 2012 року геймдизайнер казав, що загалом під час роботи над рівнем команда розробників ставила перед собою три мети: «Пояснити, чому Росія нападає на США; створити емоційний зв'язок гравця з лиходієм Макаровим; зробити це в пам'ятний і цікавий спосіб»[12]. Щодо самої сцени масового вбивства, дизайнер зізнається, що надихався новинними статтями та фільмами, проте не брав жодних інтерв'ю у жертв справжніх терактів, оскільки сумнівався, що зможе емоційно з цим впоратися[11].
Найскладнішою у процесі створення «Ані слова російською» стала саме частина з розстрілом цивільних[11]. В перших версіях рівня цей сегмент закінчувався майже на самому початку, недалеко від ліфту, після чого гра одразу переростала в перестрілку. Проте Алаві вважав, що такий різкий перехід від емоційної частини відчуватиметься як «дешевий трюк», тому це було змінено[12]. Також, аби зробити досвід гравців менш травматичним, геймдизанер вирішив, що серед жертв нападу не буде дітей і не буде членів родин, які в страху обіймають одне одного[11]. Головний художник гри Джоел Емслі, що працював над моделями цивільних в «Ані слова російською», згадує, що спочатку кількість крові в сценах вбивства була обмеженою. Однак, коли дружина художника висловила сумніви щодо автентичності рівня в такому вигляді, він зрештою вирішив зробити смерті цивільних більш кровавими. Окрім того, Емслі зізнається, що «Ані слова російською» викликав серйозні суперечки серед команди розробників, «поляризувавши студію». За його словами, низка співробітників Infinity Ward категорично висловилася проти рівня та його вмісту, а деякі з них пропонували ідею, щоб гравець керував охоронцем, а не терористом[13].
Алаві каже, що не чув про якусь негативну реакцію щодо рівня від Activision, але зауважує, що в тестувальників гри була різна реакція на нього[11]. Багато хто з них спочатку був розлючений і збентежений, але зрештою все одно погодився стріляти в цивільних, визнаючи, що це відеогра[9]. Один тестувальник взагалі відмовився проходити рівень, хоча був готовий грати в саму гру далі. Це надихнуло Алаві на впровадження можливості пропуску рівня, оскільки геймдизайнер не хотів, щоб гравець був якось покараний, коли він не хоче робити річ, яка йому здається морально неправильною[11]. Режисер з кастингу Кіт Арем стверджує, що через емоційну напруженість сцени деякі з акторів озвучування гри розплакалися, зачитуючи свої репліки[14].
Первинне сприйняття
Незадовго до релізу Call of Duty: Modern Warfare 2 неофіційно відео з кадрами «Ані слова російською» було поширено в інтернеті, що спровокувало бурхливу реакцію в медіа[15]. Activision одразу підтвердила існування рівня та прояснила його контекст у грі. Так, у своєму офіційному листі компанія заявила, що кадри з розстрілом цивільних не репрезентують загальний ігровий процес Modern Warfare 2, додавши також, що гравець за бажанням може пропустити цей сегмент гри[16]. Попри це, думки журналістів щодо розповсюдженого відео розділилися[10]. Оглядач The Daily Telegraph, визнавши сміливість самої ідеї зробити гравця терористом, висловив свій сумнів щодо того, чи в правильний спосіб Infinity Ward підійшли до реалізації свого задуму, дозволивши гравцю, наприклад, «поводитися з цивільними як із живими кеглями для боулінгу», використовуючи гранати[17]. Журналіст The Guardian розкритикував можливість пропуску, назвавши її ухиленням розробників від відповідальності за рівень, який за їхнім же задумом мав би бути частиною загального ігрового досвіду гравців[15]. Джим Стерлінг з видання Destructoid був більш схвальним у висловлюваннях. На його думку, цей рівень є сміливою заявою про те, що відеоігри теж можуть порушувати суперечливі теми, хоча, як зауважує критик, більшість розробників досі намагаються цього уникати. Стерлінг вважає, що якщо «Ані слова російською» здатен змусити гравців засумніватися в тому, чи виправдана смерть невинних цивільних осіб, то відеоігри зрештою можна вважати формою мистецтва[18].
У той час, як після свого виходу сама гра отримала виключно схвальні відгуки[19], «Ані слова російською» зазнав різкої критики оглядачів. Журналіст BBC News сказав, що він «засмучений», оскільки рівень спростовував його теорію про те, що індустрія відеоігор «подорослішала»[20]. Кірон Гіллен з видання Rock, Paper, Shotgun заявив, що «Ані слова російською» не виправдав його очікувань. Сюжет рівня оглядачу здався нелогічним, а можливість пропуску він назвав проявом боягузтва розробників. Врешті він похвалив саму задумку Infinity Ward, але сильно розкритикував реалізацію[21]. Пишучи для PCWorld, Метт Пекхем поставив питання, чому озброєним нападникам байдуже, якщо гравець cам не стріляє в натовп людей, або чому неможливо вбити Макарова чи в якийсь інший спосіб заподіяти теракту зі свого боку. Також Пекхему не сподобалося, що перед початком «Ані слова російською» розробники не надають гравцю достатньо інформації про те, що насправді має статися, намагаючись в такий спосіб «безпечно вставити рівень у гру»[4].
Декілька відомих британських релігійних лідерів також засудили «Ані слова російською». Александер Голдберг з Лондонського єврейського форуму був стурбований тим, що в цей рівень будуть грати діти, а Фазан Мохаммед з Британського мусульманського форуму прирівняв гру до нацистської пропаганди, яка робила людей ворожими до інших. Стівен Лоу, колишній єпископ Гьюма, закликав BBFC прибрати цей рівень з гри, оскільки, на його думку, він нормалізує насильство та тероризм[22].
Міжнародна цензура
Через сцени насильства, наявні в «Ані слова російською», деякі міжнародні версії Call of Duty: Modern Warfare 2 зазнали цензури[10]. Так, Activision повністю прибрала рівень з російської версії гри, обґрунтувавши своє рішення тим, що в РФ, на відміну від інших країн, немає офіційної системи вікового рейтингу відеоігор. До цього деякі журналісти помилково повідомляли, що гра була заборонена російською владою або що фізичні копії її консольних версій були відкликані назад[23]. У японській та німецькій версіях гри рівень було відредаговано таким чином, що місія одразу завершувалась провалом, якщо гравець вбивав хоча б одного цивільного[24]. Попри це, деякі гравці все ж розкритикували японську версію за те, що в ній початкова репліка Макарова була помилково локалізована як «Вбийте їх, вони росіяни»[25][24].
Ретроспективний погляд
2012 року Лаура Паркер, пишучи для видання GameSpot, висловила думку, що «Ані слова російською», порушивши питання про те, чи варто відеоіграм досліджувати міру людського страждання та інші дорослі теми, став переломним моментом для індустрії відеоігор. Також Паркер додала, що якби більше розробників були готові ризикувати, як це зробили Infinity Ward, то відеоігри нарешті отримали би культурне визнання, а подібні рівні не викликали би таких суперечок в суспільстві[26]. Аналізуючи Spec Ops: The Line (2012), іншу відеогру в жанрі шутер, редактор порталу Kotaku згадує сцену, де гравець натрапляє на одного зі своїх побратимів, що був вбитий розлюченим натовпом цивільних, і постає перед вибором: відкрити вогонь по людях або налякати їх попереджувальними пострілами. Волт Вільямс, головний сценарист гри, каже, що команда розробників хотіла зробити цю сцену органічною, безпосередньо пов'язаною з сюжетом, уникаючи в такий спосіб «незграбності» «Ані слова російською»[27].
У своїй книзі Playing War: Military Video Games After 9/11 Меттью Пейн аналізує декілька суперечливих рівнів серії Call of Duty, зокрема й «Ані слова російською». На думку автора, участь головного героя в теракті та його смерть в фіналі порушують тему військових, які жертвують собою заради загального блага, а сам рівень намагається виправдати сумнівні з погляду моралі військові операції, які проводяться в інтересах національної безпеки. Зрештою Пейн підсумовує, що хоча всі ці рівні є доволі точним зображенням сучасних збройних конфліктів, вони все одно не здатні змусити гравця переосмислити правила ведення війни проти тероризму, де смерті цивільних є необхідною жертвою[3]. Після терактів у Парижі 2015 року Роберт Рат з вебсайту ZAM вирішив знову зіграти в «Ані слова російською», щоб дослідити, наскільки точно рівень відображає справжні терористичні атаки. Зрештою оглядач дійшов висновку, що, попри абсурдність самого сюжету, напад, зображений у грі, є реалістичним, а рівень загалом вчить гравців, що жертвами терактів часто стають саме «м’які цілі» — незахищені місця, де зазвичай збирається багато людей[28].
2020 року, оглядаючи ремастер Modern Warfare 2, один з авторів видання Wired назвав рівень «тупим і безглуздим», взагалі піддавши сумніву необхідність його наявності у грі. На думку оглядача, жах і шок, які «Ані слова російською» має викликати в гравця, минають одразу після його завершення і ніяк не впливають на загальні відчуття гравця від шутера[29]. Так само рецензуючи оновлену кампанію гри, редактор GameSpot висловлює думку, що «Ані слова російською» ― це «Call of Duty в її найбільш підривному та художньо виразному вигляді». Попри це оглядач додає, що гра все ж не спроможна донести до гравця цікаві ідеї, що лежать в її основі, а сам рівень після багатьох років масових розстрілів у США відчувається «бездушним»[30]. Коментуючи те, що Call of Duty: Modern Warfare III (2023), третя гра в перезапуску підсерії, міститиме власну версію «Ані слова російською», журналіст вебсайту PCGamesN висловив сумнів, чи є розумним з боку розробників повертатись до цього рівня, намагаючись відтворити сумнозвісний оригінал[31].
Деякі журналісти згодом пов'язували «Ані слова російською» з реальними терористичними атаками. Зокрема, після вибуху в міжнародному аеропорту Домодєдово 2011 року російська державна телемережа Russia Today опублікувала репортаж, у якому зіставила кадри реального нападу з кадрами рівня у відеогрі. За словами репортера, «криваві сцени московського нападу нагадують те, що можна побачити в комп'ютерній грі». В своєму репортажі Russia Today також цитує аналітика Fox News з питань тероризму, який каже, що терористи зараз можуть використовувати відеоігри як інструменти навчання[32]. 2013 року американська поліція затримала школяра, який планував напад на свою середню школу з використанням саморобної вибухівки та вогнепальної зброї. У зошитах хлопця, що виявили правоохоронці, був детальний опис майбутньої атаки, де зокрема зазначалося, що під час нападу з його автівки мала би лунати музична композиція з «Ані слова російською»[33]. Андерс Берінг Брейвік, виконавець терактів у Норвегії 2011 року, у власному маніфесті пропонує використовувати Call of Duty: Modern Warfare 2 для навчання військових, а також називає гру «основною частиною своєї тренувальної симуляції»[34]. Спираючись на це, деякі видання писали про можливий зв'язок між терактом і «Ані слова російською», хоча конкретно цей рівень Брейвіком ніде не згадується. Медіазнавець Ґарет Шотт стверджує, що журналісти проігнорували більшу частину маніфесту, зробивши замість цього з відеоігор «цапа-відбувайла»[35].
Спадщина
«Ані слова російською» також фігурує в наступній грі підсерії Call of Duty: Modern Warfare 3 (2011). Тут події рівня представлені у вигляді спогаду Юрія, одного з ігрових персонажів сюжетної кампанії. Він розповідає капітану Прайсу, що намагався завадити теракту в аеропорту, але Владімір Макаров, головний антагоніст гри, дізнавшись про це, важко його поранив та залишив помирати. Стікаючи кров'ю, Юрій встигає дійти до пункту митного контролю, після чого непритомніє, так і не зупинивши нападників[36][37].
Рівень також увійшов в оновлену версію гри Modern Warfare 2 Campaign Remastered, де зазнав істотних графічних змін[38][39]. Окрім цього, в перероблену місію розробниками було додано пасхалку: подивившись назад, в певний момент місії гравець може побачити Юрія, який йде за ними, але оступається і падає на підлогу, що відсилає до спогадів самого Юрія у Modern Warfare 3[37]. Сама Campaign Remastered, яка вийшла в березні 2024 на PS4, недоступна для придбання в PlayStation Store на Росії. На думку журналістів, причиною цього є включення «Ані слова російською» в гру, хоча Activision офіційно цього не заявляла[40].
Новий погляд на «Ані слова російською» можна побачити у перезапуску підсерії Modern Warfare. В сцені після титрів гри Call of Duty: Modern Warfare II (2022) невідомий терорист, який летить літаком, отримує телефонне повідомлення з ключовою фразу місії, після чого збирає саморобну вогнепальну зброю та, разом з іншими терористами, розпочинає захоплення судна[41]. Сам теракт відбувається в продовженні Call of Duty: Modern Warfare III (2023), де постає як окремий рівень однокористувацької гри. В ньому персонажа гравця на ім'я Самара терористи беруть в заручники і змушують мимоволі стати співучасником злочину. Макаров, який є організатором теракту, одягає Самарі на груди вибуховий пристрій з таймером та залишає літак. Незважаючи на спроби жінки знешкодити бомбу, вона вибухає, вбиваючи всіх на борту[42].
Примітки
- ↑ а б Marcus, Phillip; Hunsinger, Rich; Evans, Jordan; Bardecki, Ian; Terpening, Ammon; Toney, Jon (2009). Call of Duty: Modern Warfare 2 (англ.). BradyGames. с. 30. ISBN 978-0-7440-1164-7.
- ↑ Trout, Chris (17 жовтня 2022). MW2 Campaign Remastered: Missions List, Bonus And Cancelled Levels. Gfinity Esports (англ.). Процитовано 7 червня 2024.
- ↑ а б в г Payne, Matthew Thomas (2016). The First-Personal Shooter. Playing War: Military Video Games After 9/11 (англ.). NYU Press. с. 80—84. ISBN 9781479805228. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ а б в Peckham, Matt (16 листопада 2009). Modern Warfare 2's Misunderstood Terrorist Level. PCWorld (англ.). с. 1. Архів оригіналу за 6 вересня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ а б Klepek, Patrick (23 жовтня 2015). That Time Call of Duty let you shoot up an Air-Port. Kotaku (англ.). Архів оригіналу за 12 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Hornshaw, Phil (4 квітня 2020). Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered's 'No Russian' fails now more than ever. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 5 березня 2022. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Peckham, Matt (2 листопада 2009). Is Call of Duty Modern Warfare 2 Terrorist Gameplay Artful?. PCWorld (англ.). Архів оригіналу за 27 вересня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Call of Duty: Modern Warfare 2. ESRB (англ.). Entertainment Software Association. Архів оригіналу за 10 квітня 2021. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ а б в Gaudiosi, John (19 листопада 2009). Modern Warfare 2 writer: 'the airport level was a risk we had to take'. GamePro. Архів оригіналу за 7 лютого 2011. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ а б в г Hester, Blake (28 жовтня 2019). 'Remember, No Russian:' Critics and Developers Remember Call of Duty's Most Infamous Mission. USGamer (англ.). Архів оригіналу за 6 серпня 2020. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ а б в г д е Evans-Thirlwell, Edwin (13 липня 2016). From All Ghillied Up to No Russian, the making of Call of Duty's most famous levels. PC Gamer (англ.). с. 2. Архів оригіналу за 17 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ а б Burns, Matthew (2 серпня 2012). A Sea of Endless Bullets: Spec Ops, No Russian and Interactive Atrocity. Matthew Seiji Burns (англ.). Архів оригіналу за 6 вересня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Shea, Brian (28 серпня 2019). Infinity Ward Was Divided Over Modern Warfare 2's Infamous 'No Russian' Mission. Game Informer. Архів оригіналу за 3 грудня 2019. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Yin-Poole, Wesley (15 березня 2011). Call of Duty No Russian actors "tearful". Eurogamer (англ.). Архів оригіналу за 16 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ а б Stuart, Keith (29 жовтня 2009). Should Modern Warfare 2 allow us to play at terrorism?. The Guardian (англ.). Архів оригіналу за 26 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Thorsen, Tor (29 жовтня 2009). Modern Warfare 2 massacre 'not representative of overall experience' - Activision. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 20 серпня 2018. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Hoggins, Tom (29 жовтня 2009). Call Of Duty: Modern Warfare 2 leaked footage analysis. The Daily Telegraph (англ.). Архів оригіналу за 11 квітня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Sterling, Jim (2 листопада 2009). Why I will support Modern Warfare 2. Destructoid (англ.). Архів оригіналу за 4 листопада 2009. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Call of Duty: Modern Warfare 2. Metacritic. Fandom. Архів оригіналу за 3 грудня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Orry, James (10 листопада 2009). BBC reporter 'saddened' but not 'shocked' by MW2. VideoGamer.com (англ.). Candy Banana. Архів оригіналу за 17 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Gillen, Kieron (19 листопада 2009). Wot I Think: About That Level. Rock, Paper, Shotgun (англ.). Архів оригіналу за 9 жовтня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Ingham, Tim (16 листопада 2009). Religious leaders slam Modern Warfare 2. MCV (англ.). Архів оригіналу за 29 липня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Welsh, Oli (17 листопада 2009). Activision chose to censor Russian MW2. Eurogamer (англ.). Процитовано 8 червня 2024.
- ↑ а б Ashcraft, Brian (9 грудня 2009). Modern Warfare 2 Censored In Japan. Kotaku (англ.). Процитовано 8 червня 2024.
- ↑ Watts, Steve (2 грудня 2009). Modern Warfare 2 Japanese Localization Misses the Point. 1Up.com (англ.). Архів оригіналу за 15 липня 2016.
- ↑ Parker, Laura (26 червня 2012). Is It Time for Games to Get Serious?. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 22 лютого 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Hamilton, Kirk (24 липня 2012). How To Kill Civilians In A War Game. Kotaku (англ.). Архів оригіналу за 6 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Rath, Robert (March 2016). Revisiting 'No Russian' in the wake of Paris. Zam.com (англ.). Архів оригіналу за 7 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
- ↑ Muncy, Julie (9 травня 2020). Call of Duty: Modern Warfare 2 Is Still an Infuriating Relic. Wired (англ.). Архів оригіналу за 10 травня 2020. Процитовано 7 червня 2024.
- ↑ Hornshaw, Phil (4 квітня 2020). Call Of Duty: Modern Warfare 2 Remastered's "No Russian" Fails Now More Than Ever. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 4 квітня 2020. Процитовано 7 червня 2024.
- ↑ Ridsdale, Rick (31 жовтня 2023). Modern Warfare 3 reimagines the infamous No Russian, but should it?. PCGamesN (англ.). Архів оригіналу за 31 жовтня 2023. Процитовано 7 червня 2024.
- ↑ Thorsen, Tor (25 січня 2011). Russian media links airport bombing, Modern Warfare 2. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 22 серпня 2017. Процитовано 7 червня 2024.
- ↑ Good, Owen (29 травня 2013). Teen's School Shooting Plan Included Call of Duty 's 'No Russian' Theme. Kotaku (англ.). Архів оригіналу за 22 серпня 2016. Процитовано 7 червня 2024.
- ↑ McWhertor, Michael; Good, Owen (23 липня 2011). Oslo Terrorist Used Modern Warfare 2 as "Training-Simulation", World of Warcraft as Cover. Kotaku (англ.). Процитовано 7 червня 2024.
- ↑ Schott, Gareth (2016). Violent Games: Rules, Realism and Effect (англ.). Bloomsbury Publishing. с. 205. ISBN 978-1-6289-2560-9.
- ↑ Infinity Ward, Sledgehammer Games (8 листопада 2011). Call of Duty: Modern Warfare 3 (англ.). Т. Microsoft Windows, PlayStation 3, Xbox 360. Activision. Рівень: Blood Brothers.
- ↑ а б Yin-Poole, Wesley (2 квітня 2020). Super cool Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered Easter egg fixes nine-year-old No Russian continuity error. Eurogamer (англ.). Архів оригіналу за 3 квітня 2020. Процитовано 25 травня 2024.
- ↑ Croft, Liam (31 березня 2020). Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered Isn't Official Yet, But Fans Have Already Completed It. Push Square (англ.). Архів оригіналу за 31 березня 2020. Процитовано 25 травня 2024.
- ↑ Purslow, Matt (31 березня 2020). Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered Is Official and Out Now. IGN (англ.). Архів оригіналу за 4 квітня 2020. Процитовано 25 травня 2024.
- ↑ Watts, Steve (31 березня 2020). Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered Declined For Sale By Sony In Russia. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 2 квітня 2020. Процитовано 25 травня 2024.
- ↑ Saed, Sherif (26 жовтня 2022). Modern Warfare 2's campaign didn't recreate THAT level, but Modern Warfare 3 might. VG247 (англ.). Архів оригіналу за 6 серпня 2023. Процитовано 25 травня 2024.
- ↑ Makuch, Eddie (2 листопада 2023). Modern Warfare 3 Stirs Up No Russian Controversy With Its Own Shocking Mission. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 3 листопада 2023. Процитовано 25 травня 2024.