Терех Олександр Іванович
Терех Олександр Іванович | ||||
---|---|---|---|---|
Народився | 8 грудня 1928 Київ, Українська СРР, СРСР | |||
Помер | 3 вересня 2013 (84 роки) Київ, Україна | |||
Поховання | Берковецьке кладовище | |||
Країна | Україна | |||
Діяльність | перекладач, письменник | |||
Alma mater | КНУ імені Тараса Шевченка | |||
| ||||
Олександр Іванович Терех (8 грудня 1928, Київ — 3 вересня 2013, Київ) — український письменник-перекладач.
Олександр Терех народився в Києві. Батько — Терех Іван Захарович (1898—1977), агроном. Мати — Артюх-Терех Ганна Степанівна (1904—1985), викладач англійської мови. Мати і батько родом з села Ольшана Ічнянського району Чернігівської області (до Жовтневого перевороту 1917 року — Прилуцького повіту Полтавської губернії).
Після закінчення київської середньої школи № 92 вступив до Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка на філологічний факультет, відділення романо-германських мов, який закінчив в 1952 році. У тому ж році одружився з Нечипоренко Лідією Тихонівною (1927—2000). В шлюбі народився син Терех Юрій Олександрович (1953) та дочка Терех-Вілсон Оксана Олександрівна (1962).
Після закінчення університету працював викладачем англійської мови, редактором у видавництві «Молодь», видавництві «Веселка», редактором і згодом завідувачем відділу західної літератури в журналі «Всесвіт». Викладав теорію перекладу в Києво-Могилянській академії. Переклав з англійської твори Р. Бредбері, Д. Тріза, О. Генрі, Ліліан Муур, Р. Белентайна, Д. Голсуорсі, К. Еміса, Д. Селінджера, Д. Джойса та інших. Лауреат премії імені Максима Рильського (2005).
- «Марсіанські хроніки», Р. Бредбері (1962)
- «Слідами змови» Д. Тріза (1963)
- «Кораловий острів» Р. Белентайна (1966)
- "Вище крокви, будівничі" Д. Селінджера
- "Крихітка єнот і Той, що сидить у ставку" Ліліан Муур
- "Вождь червоношкірих" О.Генрі
- Джеймс Джойс. Улісс: розд. 4, 6, 13 і 18 з роману / з англ. пер. О. Терех за ред. Г. Кочура // «Всесвіт» (Київ). — 1966. — № 5. — с. 113—141.
- «Звіробій» Ф. Купера (спільно з Л. Солоньком)
- "Історія кохання" Е. Сігала (спільно з М.Пінчевським)
- трилогія Д. Голсуорсі «Сага про Форсайтів» (1975)
- Джон Голсуорсі "Біла мавпа", "Інтерлюдія. Ідилія" ("Interlude. A Silent Wooing") (неопубліковані переклади)
- Джеймс Джойс «Улісс» . Завершував роботу над перекладом Олександр Миколайович Мокровольський. Переклад вийшов після смерті Олександра Тереха в 2015 році у Видавництві Жупанського.
- Роберт Луїс Стівенсон. Сатанинська пляшка: оповідання. Переклад з англійської: О. І. Терех. Київ: Веселка, 2003. 54 с. (Серія «Золотий жук. Диво-пригоди»). ISBN 966-01-0252-6
- Енциклопедія українознавства : Словникова частина : [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка ; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. — Париж — Нью-Йорк : Молоде життя, 1955—1995. — ISBN 5-7707-4049-3.
- Письменники Радянської України : біобібліографічний довідник / упоряд.: Олег Килимник, Олександр Петровський. — К. : Радянський письменник, 1970. — 540 с.
- [1] [Архівовано 12 вересня 2013 у Wayback Machine.]
Це незавершена стаття про українського письменника. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |