Bước tới nội dung

-up

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Ánh xạ tất cả các tọa độ bằng cách sử dụng: OpenStreetMap 
Tải xuống tọa độ dưới dạng: KML
Porongurup là một ví dụ về một địa điểm ở Tây Úc chứa hậu tố "-up" trong tên.

-up /ʌp/ là một hậu tố thường xuất hiện trong tên của các địa danh ở tây nam Tây Úc.

Hậu tố này bắt nguồn từ một phương ngữ của tiếng Noongar, một ngôn ngữ bản địa Úc, có nghĩa là "nơi của". Hậu tố "-in" hay "-ing" có ý nghĩa tương tự như vậy trong một phương ngữ khác của tiếng Noongar.[1] Các địa danh thường được đặt tên theo các đặc trưng riêng, từ đó tạo nên một "bản đồ trong tâm trí" cho phép thổ dân Úc xác định nơi có thể tìm thấy nước, thức ăn và các nguyên liệu thô khác. Những địa điểm này thường nằm gần nguồn nước ngọt, dẫn đến quan niệm sai lầm phổ biến rằng "up" và "in" có nghĩa là "gần nguồn nước".[1]

Nghĩa và cách phát âm của nhiều tên trong số này đã bị mất đi theo thời gian.[1]

Một số lượng các địa danh có hậu tố này từng có một giai đoạn có tên chứa hậu tố "-upp". Đây là kết quả của việc Cục Khảo sát và Đất đai Tây Úc áp dụng một hệ thống cách viết tên tiếng Úc bản địa do Hội Địa lý Hoàng gia phát minh. Nói một cách đơn giản, hệ thống này quy định cách phát âm của phụ âm như trong tiếng Anh và nguyên âm như trong tiếng Ý. Theo hệ thống này, "up" sẽ được phát âm là /p/ oop, trong khi nó được chủ định phát âm là /ʌp/ up.[2] Quy ước chính tả này đã bị hủy bỏ đối với tên của các thị trấn ở tây nam Tây Úc vào năm 1915 vì cách phát âm "u" của người Úc hầu như luôn ngắn.[2]

Danh sách địa danh

[sửa | sửa mã nguồn]

Sau đây là danh sách các địa danh ở Tây Úc có tên kết thúc bằng hậu tố "-up".

Tên Vị trí Ý nghĩa của tên (nếu biết)
Amelup 34°14′18″N 118°13′16″Đ / 34,23833°N 118,22111°Đ / -34.23833; 118.22111 (Amelup)
Badgebup 33°36′07″N 117°53′02″Đ / 33,602°N 117,884°Đ / -33.602; 117.884 (Badgebup) "nơi của rừng bấc"[3]
Bailup 31°44′24″N 116°18′40″Đ / 31,74°N 116,311°Đ / -31.740; 116.311 (Bailup) Không rõ.[4]
Balgarup "nơi của những cây black boy" (Xanthorrhoea preissii).[1]
Balingup 33°47′13″N 115°58′55″Đ / 33,787°N 115,982°Đ / -33.787; 115.982 (Balingup) Bắt nguồn từ tên của một chiến binh thổ dân, Balingan.[3]
Banjup 32°07′26″N 115°52′34″Đ / 32,124°N 115,876°Đ / -32.124; 115.876 (Banjup) Đặt theo tên Hồ Banjupp.[4]
Barragup 32°32′38″N 115°47′38″Đ / 32,544°N 115,794°Đ / -32.544; 115.794 (Barragup) Không rõ.[4]
Beenup 32°13′19″N 116°00′04″Đ / 32,222°N 116,001°Đ / -32.222; 116.001 (Beenup) Cách ghi sai theo tên của Suối Beenyup gần đó. Hiện nay có tên là Byford.[4]
Binningup 33°08′56″N 115°41′20″Đ / 33,149°N 115,689°Đ / -33.149; 115.689 (Binningup) Bắt nguồn từ dân cư bản địa.[3]
Boranup 34°08′42″N 115°03′29″Đ / 34,145°N 115,058°Đ / -34.145; 115.058 (Boranup)
Boyanup 33°29′10″N 115°43′48″Đ / 33,486°N 115,73°Đ / -33.486; 115.73 (Boyanup) "nơi có thạch anh"[3]
Boyup Brook 33°50′02″N 116°23′17″Đ / 33,834°N 116,388°Đ / -33.834; 116.388 (Boyup Brook) "nơi của khói"[3]
Burekup 33°19′0″N 115°48′0″Đ / 33,31667°N 115,8°Đ / -33.31667; 115.80000 (Burekup) Tên bản địa của một loài hoa dại mọc nhiều ở địa phương.[3]
Carbunup River 33°42′0″N 115°11′0″Đ / 33,7°N 115,18333°Đ / -33.70000; 115.18333 (Carbunup River) Có nhiều ý nghĩa như "nơi của một dòng suối tốt bụng", "nơi của loài chim cốc", và "nơi của những bụi cây gỗ thối.[5]
Cardup 32°15′25″N 115°59′46″Đ / 32,257°N 115,996°Đ / -32.257; 115.996 (Cardup) "nơi của loài nhông ngựa đua" (Varanus gouldii).[6]
Chinocup 33°32′0″N 118°23′0″Đ / 33,53333°N 118,38333°Đ / -33.53333; 118.38333 (Chinocup) một từ trong ngôn ngữ thổ dân không rõ nghĩa.[5]
Condingup 33°45′N 122°32′Đ / 33,75°N 122,533°Đ / -33.750; 122.533 (Condingup) một từ trong ngôn ngữ thổ dân không rõ nghĩa.[5]
Coodanup 32°33′14″N 115°44′38″Đ / 32,554°N 115,744°Đ / -32.554; 115.744 (Coodanup) Không rõ.[6]
Cookernup 32°59′38″N 115°53′35″Đ / 32,994°N 115,893°Đ / -32.994; 115.893 (Cookernup) "nơi của loài Porphyrio".[5]
Coolbellup 32°04′55″N 115°49′05″Đ / 32,082°N 115,818°Đ / -32.082; 115.818 (Coolbellup) Tên trong ngôn ngữ thổ dân của một hồ trong khu vực.[6]
Cooloongup 32°17′46″N 115°46′48″Đ / 32,296°N 115,78°Đ / -32.296; 115.780 (Cooloongup) "nơi của trẻ em".[7]
Coolup 32°44′0″N 115°52′0″Đ / 32,73333°N 115,86667°Đ / -32.73333; 115.86667 (Coolup) "nơi của gà lôi rừng".[5]
Coomalbidgup 33°38′0″N 121°22′0″Đ / 33,63333°N 121,36667°Đ / -33.63333; 121.36667 (Coomalbidgup) "Thú có túi ôpôt cào lên cây & ở kia có nước".[5]
Cowaramup 33°51′05″N 115°06′21″Đ / 33,8514°N 115,1059°Đ / -33.8514; 115.1059 (Cowaramup) được cho là bắt nguồn từ cowara, tên trong ngôn ngữ thổ dân của loài Glossopsitta porphyrocephala.[5]
Culeenup (Cooleenup) 33°34′34″N 115°46′23″Đ / 33,576°N 115,773°Đ / -33.576; 115.773 (Cowaramup)
Cundinup 33°50′56″N 115°48′14″Đ / 33,849°N 115,804°Đ / -33.849; 115.804 (Cundinup)
Dalyellup 33°24′07″N 115°37′30″Đ / 33,402°N 115,625°Đ / -33.402; 115.625 (Dalyellup) vẫn, nước sủi bọt
Dalyup 33°43′0″N 121°36′0″Đ / 33,71667°N 121,6°Đ / -33.71667; 121.60000 (Dalyup) Có thể là từ trong tiếng Noongar để chỉ vẹt hoàng đế hoặc Hookbill.[2]
Dandalup 32°31′08″N 115°58′05″Đ / 32,519°N 115,968°Đ / -32.519; 115.968 (Dandalup) Không rõ.[8]
Dardanup 33°24′0″N 115°45′0″Đ / 33,4°N 115,75°Đ / -33.40000; 115.75000 (Dardanup) Được cho là một biến thể của từ "Dudingup" trong ngôn ngữ thổ dân, ý nghĩa không rõ.[2]
Dinninup 33°49′0″N 116°32′0″Đ / 33,81667°N 116,53333°Đ / -33.81667; 116.53333 (Dinninup) một tên gọi trong ngôn ngữ thổ dân không rõ nghĩa.[2]
Dwellingup 32°42′54″N 116°03′50″Đ / 32,715°N 116,064°Đ / -32.715; 116.064 (Dwellingup) "nơi gần nguồn nước".[2]
Gelorup 33°24′36″N 115°38′28″Đ / 33,41°N 115,641°Đ / -33.410; 115.641 (Gelorup)
Gidgegannup 31°47′31″N 116°11′53″Đ / 31,792°N 116,198°Đ / -31.792; 116.198 (Gidgegannup) "nơi làm ra ngọn giáo". "Gidgie" có nghĩa là ngọn giáo, mác.[9]
Gnowangerup 33°56′17″N 118°00′29″Đ / 33,938°N 118,008°Đ / -33.938; 118.008 (Gnowangerup) "nơi gà mallee làm tổ" (Leipoa ocellata).[10]
Gwelup 31°52′34″N 115°47′56″Đ / 31,8762°N 115,7989°Đ / -31.8762; 115.7989 (Gwelup) "hồ nước thay đổi vị trí", bắt nguồn từ "Gwelgannow" có nghĩa là "thay đổi vị trí" hay "bước sang một bên".[9]
Gwindinup 33°31′0″N 115°44′0″Đ / 33,51667°N 115,73333°Đ / -33.51667; 115.73333 (Gwindinup) Có thể là cách ghi tên suối Gynudup gần đó của cư dân bản địa.[10]
Jacup 33°46′48″N 119°09′04″Đ / 33,78°N 119,151°Đ / -33.78; 119.151 (Jacup)
Jandabup 31°44′28″N 115°51′04″Đ / 31,741°N 115,851°Đ / -31.741; 115.851 (Jandabup) "nơi của đại bàng nhỏ".[11]
Jerdacuttup 33°43′0″N 120°28′0″Đ / 33,71667°N 120,46667°Đ / -33.71667; 120.46667 (Jerdacuttup) Đặt tên theo Sông Jerdacuttup.[12]
Jerramungup 33°56′31″N 118°54′58″Đ / 33,942°N 118,916°Đ / -33.942; 118.916 (Jerramungup) "nơi của những cây yate đứng thẳng" (Eucalyptus cornuta).[12]
Jingalup 33°58′0″N 117°02′0″Đ / 33,96667°N 117,03333°Đ / -33.96667; 117.03333 (Jingalup) Viết rút gọn theo tên của giếng Kodjingalup ở gần đó.[12]
Joondalup 31°44′42″N 115°45′58″Đ / 31,745°N 115,766°Đ / -31.745; 115.766 (Joondalup) "nơi của sắc trắng hoặc lấp lánh".[11]
Joweelingup 32°35′31″N 115°49′55″Đ / 32,592°N 115,832°Đ / -32.592; 115.832 (Joweelingup)
Karnup 32°22′05″N 115°49′37″Đ / 32,368°N 115,827°Đ / -32.368; 115.827 (Karnup) Một tên gọi trong ngôn ngữ thổ dân không rõ nghĩa.[13]
Karrakup 32°15′22″N 116°04′12″Đ / 32,256°N 116,07°Đ / -32.256; 116.07 (Karrakup) Bắt nguồn từ "Karrak", từ ngữ trong tiếng Nyoongar có nghĩa là vẹt mào đen đuôi đỏ phổ biến trong vùng.[13]
Karrinyup 31°52′12″N 115°46′41″Đ / 31,87°N 115,778°Đ / -31.87; 115.778 (Karrinyup) Nguyên gốc là Careniup, không rõ nghĩa.[13]
Kebaringup 34°02′0″N 118°09′0″Đ / 34,03333°N 118,15°Đ / -34.03333; 118.15000 (Kebaringup) Một tên gọi trong ngôn ngữ thổ dân không rõ nghĩa.[14]
Kendenup 34°29′10″N 117°37′44″Đ / 34,486°N 117,629°Đ / -34.486; 117.629 (Kendenup) Một tên gọi trong ngôn ngữ thổ dân không rõ nghĩa.
Kirup 33°42′25″N 115°53′31″Đ / 33,707°N 115,892°Đ / -33.707; 115.892 (Kirup) "the place of summer flies".[14]
Kojonup 33°50′17″N 117°09′07″Đ / 33,838°N 117,152°Đ / -33.838; 117.152 (Kojonup) "nơi của rìu đá".[14]
Kudardup 34°15′47″N 115°07′26″Đ / 34,263°N 115,124°Đ / -34.263; 115.124 (Kudardup) Đặt tên theo Coodardup Mill.[14]
Kulikup 33°50′0″N 116°41′0″Đ / 33,83333°N 116,68333°Đ / -33.83333; 116.68333 (Kulikup) Không rõ.[14]
Kundip 33°41′0″N 120°11′0″Đ / 33,68333°N 120,18333°Đ / -33.68333; 120.18333 (Kundip) Không rõ.[14]
Kuringup 33°31′N 118°19′Đ / 33,51°N 118,31°Đ / -33.51; 118.31 (Kuringup) "nơi của loài Acacia microbotrya".[1]
Kwobrup 33°36′N 117°58′Đ / 33,6°N 117,967°Đ / -33.600; 117.967 (Kwobrup) "nơi tốt".[14]
Mandogalup 32°12′18″N 115°48′54″Đ / 32,205°N 115,815°Đ / -32.205; 115.815 (Mandogalup) Một tên gọi trong ngôn ngữ thổ dân không rõ nghĩa.[15]
Manjimup 34°14′17″N 116°08′31″Đ / 34,238°N 116,142°Đ / -34.238; 116.142 (Manjimup) Một tên trong ngôn ngữ thổ dân được cho là có nguồn gốc từ "Manjin", một loài cây có rễ ăn được.[16]
Marbelup 34°59′0″N 117°44′0″Đ / 34,98333°N 117,73333°Đ / -34.98333; 117.73333 (Marbelup) Không rõ.[16]
Marrinup 32°40′08″N 116°01′23″Đ / 32,669°N 116,023°Đ / -32.669; 116.023 (Marrinup)
Mariginiup 31°43′19″N 115°49′37″Đ / 31,722°N 115,827°Đ / -31.722; 115.827 (Mariginiup) [15]
Mayanup 33°56′0″N 116°27′0″Đ / 33,93333°N 116,45°Đ / -33.93333; 116.45000 (Mayanup) Không có ý nghĩa hoặc nguồn gốc của tên gọi được đưa ra.[16]
Metricup 33°46′41″N 115°07′59″Đ / 33,778°N 115,133°Đ / -33.778; 115.133 (Metricup)
Monjebup 34°17′35″N 118°32′49″Đ / 34,293°N 118,547°Đ / -34.293; 118.547 (Monjebup)
Moodiarrup 33°37′0″N 116°48′0″Đ / 33,61667°N 116,8°Đ / -33.61667; 116.80000 (Moodiarrup) Không rõ.[16]
Morangup 31°37′3″N 116°19′20″Đ / 31,6175°N 116,32222°Đ / -31.61750; 116.32222 (Morangup)
Mullalyup 33°44′42″N 115°56′53″Đ / 33,745°N 115,948°Đ / -33.745; 115.948 (Mullalyup) "nơi các thanh niên xỏ khuyên mũi".[16]
Mumballup 33°31′41″N 116°06′47″Đ / 33,528°N 116,113°Đ / -33.528; 116.113 (Mumballup)
Mungalup 33°24′0″N 116°06′0″Đ / 33,4°N 116,1°Đ / -33.40000; 116.10000 (Mungalup) Không rõ.[16]
Munglinup 33°43′0″N 120°52′0″Đ / 33,71667°N 120,86667°Đ / -33.71667; 120.86667 (Munglinup) Từ ngữ trong ngôn ngữ thổ dân.[16]
Muradup 33°51′0″N 116°59′0″Đ / 33,85°N 116,98333°Đ / -33.85000; 116.98333 (Muradup) Một tên gọi trong ngôn ngữ thổ dân.[16]
Myalup 33°06′07″N 115°41′38″Đ / 33,102°N 115,694°Đ / -33.102; 115.694 (Myalup) Một tên gọi trong ngôn ngữ thổ dân có nguồn gốc từ một đầm lầy gần đó.[16]
Nambeelup 32°31′55″N 115°49′55″Đ / 32,532°N 115,832°Đ / -32.532; 115.832 (Nambeelup)
Nannup 33°58′55″N 115°45′54″Đ / 33,982°N 115,765°Đ / -33.982; 115.765 (Nannup) "nơi dừng" hoặc "nơi của những chú vẹt".[8]
Narrikup 34°46′26″N 117°42′07″Đ / 34,774°N 117,702°Đ / -34.774; 117.702 (Narrikup) "nơi của sự trù phú"[8]
Needilup 33°57′0″N 118°46′0″Đ / 33,95°N 118,76667°Đ / -33.95000; 118.76667 (Needilup) Không rõ.[8]
Neerabup 31°41′28″N 115°46′37″Đ / 31,691°N 115,777°Đ / -31.691; 115.777 (Neerabup) Có thể là "nơi đầm lầy" hoặc "lưu vực hoặc hồ nhỏ".[17]
Noggerup 33°35′0″N 116°10′0″Đ / 33,58333°N 116,16667°Đ / -33.58333; 116.16667 (Noggerup) Không rõ.[8]
Nornalup 34°59′28″N 116°49′19″Đ / 34,991°N 116,822°Đ / -34.991; 116.822 (Nornalup) "nơi của rắn đen" (Norn, tên của một loài thuộc chi Pseudechis).[1]
Nowergup 31°38′13″N 115°44′46″Đ / 31,637°N 115,746°Đ / -31.637; 115.746 (Nowergup) "nơi của nước có vị ngọt".[17]
Ongerup 33°57′58″N 118°29′10″Đ / 33,966°N 118,486°Đ / -33.966; 118.486 (Ongerup) "nơi của chuột túi đực".[18]
Palgarup 34°10′26″N 116°10′30″Đ / 34,174°N 116,175°Đ / -34.174; 116.175 (Palgarup)
Peringillup 33°56′0″N 117°38′0″Đ / 33,93333°N 117,63333°Đ / -33.93333; 117.63333 (Peringillup) Không rõ.[19]
Pingrup 33°32′0″N 118°30′0″Đ / 33,53333°N 118,5°Đ / -33.53333; 118.50000 (Pingrup) Có thể là "nơi cỏ mọc đầy".[1]
Pootenup 34°14′0″N 117°38′0″Đ / 34,23333°N 117,63333°Đ / -34.23333; 117.63333 (Pootenup) "nơi của những cây mallee lai bản địa".[1]
Porongurup 34°39′50″N 117°52′26″Đ / 34,664°N 117,874°Đ / -34.664; 117.874 (Porongurup)
Qualeup 33°50′0″N 116°48′0″Đ / 33,83333°N 116,8°Đ / -33.83333; 116.80000 (Qualeup) Một tên gọi trong ngôn ngữ thổ dân của một hồ nước gần đó.[20]
Quedjinup 33°38′N 115°05′Đ / 33,63°N 115,08°Đ / -33.63; 115.08 (Quedjinup)
Quigup 33°58′0″N 115°42′0″Đ / 33,96667°N 115,7°Đ / -33.96667; 115.70000 (Quigup) Không rõ.[20]
Quindalup 33°32′0″N 116°00′0″Đ / 33,53333°N 116°Đ / -33.53333; 116.00000 (Quindalup) "nơi của loài Isoodon obesulus".[20]
Takalarup 34°36′N 118°2′Đ / 34,6°N 118,033°Đ / -34.600; 118.033 (Takalarup)
Tambellup 34°02′28″N 117°38′31″Đ / 34,041°N 117,642°Đ / -34.041; 117.642 (Tambellup) có thể là "nơi của sấm".[21]
Wadjemup 31°59′53″N 115°32′46″Đ / 31,998°N 115,546°Đ / -31.998; 115.546 (Wadjemup) Tên trong tiếng Noongar của Đảo Rottnest, có nghĩa là "nơi xuyên qua nước".[22]
Wagerup 32°56′53″N 115°54′18″Đ / 32,948°N 115,905°Đ / -32.948; 115.905 (Wagerup) "nơi của đà điểu Emu".[23]
Wannanup 32°35′53″N 115°38′38″Đ / 32,598°N 115,644°Đ / -32.598; 115.644 (Wannanup)
Warawarrup 33°02′53″N 115°54′43″Đ / 33,048°N 115,912°Đ / -33.048; 115.912 (Wannanup)
Wattleup 32°10′12″N 115°49′26″Đ / 32,17°N 115,824°Đ / -32.170; 115.824 (Wattleup) Đặt tên theo đường Wattleup.[24]
Wilyabrup 33°47′0″N 115°2′0″Đ / 33,78333°N 115,03333°Đ / -33.78333; 115.03333 (Wilyabrup)
Wokalup 33°06′36″N 115°52′52″Đ / 33,11°N 115,881°Đ / -33.11; 115.881 (Wokalup) Không rõ.[23]
Wonnerup 33°37′26″N 115°25′12″Đ / 33,624°N 115,42°Đ / -33.624; 115.42 (Wonnerup) "place of the Aboriginal woman's digging or fighting stick".[23]
Woogenellup 34°31′48″N 117°49′41″Đ / 34,53°N 117,828°Đ / -34.530; 117.828 (Woogenellup)
Yallingup 33°38′24″N 115°01′41″Đ / 33,64°N 115,028°Đ / -33.640; 115.028 (Yallingup) Nơi của những hang động
Yalup Brook 32°54′0″N 115°54′0″Đ / 32,9°N 115,9°Đ / -32.90000; 115.90000 (Yalup Brook)
Yangebup 32°07′44″N 115°49′08″Đ / 32,129°N 115,819°Đ / -32.129; 115.819 (Yangebup) Bắt nguồn từ từ "yanget" trong ngôn ngữ thổ dân, Tên của một loài lanh hoặc cỏ lõi bấc bản địa.[25]
Yoongarillup 33°42′0″N 115°25′0″Đ / 33,7°N 115,41667°Đ / -33.70000; 115.41667 (Yoongarillup)
Yornup 34°03′22″N 116°10′12″Đ / 34,056°N 116,17°Đ / -34.056; 116.17 (Yornup)
Yunderup 32°34′34″N 115°47′28″Đ / 32,576°N 115,791°Đ / -32.576; 115.791 (Yunderup) Bắt nguồn từ "Yoondooroop", cách viết nguyên gốc của một hòn đảo trong lưu vực sông Sông Murray.[25]
  1. ^ a b c d e f g h “Noongar Town Names and their Meanings”. Aboriginal Perspectives Across the Curriculum. Department of Education and Training (Western Australia). Bản gốc lưu trữ ngày 4 tháng 9 năm 2007. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  2. ^ a b c d e f “History of country town names – D”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  3. ^ a b c d e f “History of country town names – B”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  4. ^ a b c d “History of metropolitan suburb names – B”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  5. ^ a b c d e f g “History of country town names – C”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  6. ^ a b c “History of metropolitan suburb names – C”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  7. ^ Overman, Jacinta; Dooley, Brendan; Bowra, Tim; Strano, Paddy (2010). Rockingham Lakes Regional Park – Management Plan 2010 (PDF) (Bản báo cáo). tr. 4. Truy cập ngày 19 tháng 7 năm 2017.
  8. ^ a b c d e “History of country town names – N”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  9. ^ a b “History of metropolitan suburb names – G”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  10. ^ a b “History of country town names – G”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  11. ^ a b "> “History of metropolitan suburb names – J”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  12. ^ a b c “History of country town names – J”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  13. ^ a b c “History of metropolitan suburb names – K”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  14. ^ a b c d e f g “History of country town names – K”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  15. ^ a b “History of metropolitan suburb names – M”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  16. ^ a b c d e f g h i “History of country town names – M”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  17. ^ a b “History of metropolitan suburb names – N”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  18. ^ “History of country town names – O”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  19. ^ “History of country town names – P”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  20. ^ a b c “History of country town names – Q”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  21. ^ “History of country town names – T”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  22. ^ “Wadjemup (Rottnest Island)”. CreativeSpirits.info. Bản gốc lưu trữ ngày 6 tháng 5 năm 2009. Truy cập ngày 20 tháng 5 năm 2009.
  23. ^ a b c “History of country town names – W”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  24. ^ “History of metropolitan suburb names – W”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.
  25. ^ a b “History of metropolitan suburb names – Y”. Cơ quan Thông tin Đất đai Tây Úc. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 3 năm 2022. Truy cập ngày 19 tháng 5 năm 2009.

Đọc thêm

[sửa | sửa mã nguồn]
  • Milne, Rod. (1992) Ups and ings : Aboriginal place names of south western W.A Perth, W.A.: R. Milne

Liên kết ngoài

[sửa | sửa mã nguồn]