鋲: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary Tag: new-L2 |
m clean up some labels; add missing space after *; {{zh-noun}} -> {{head|zh|noun}}, {{zh-hanzi}} -> {{head|zh|hanzi}} per WT:RFDO#All templates in Category:Chinese headword-line templates except Template:zh-noun, WT:RFDO#Template:zh-noun; fix some lang codes (manually assisted) |
||
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
* {{Han ref|kx=1308.261|dkj=40503|dj=1810.190|hdz=64209.031|uh=92F2|ud=37618}} |
* {{Han ref|kx=1308.261|dkj=40503|dj=1810.190|hdz=64209.031|uh=92F2|ud=37618}} |
||
* Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999 |
* Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999 |
||
==Chinese== |
|||
{{zh-forms|s=𲇿}} |
|||
===Pronunciation=== |
|||
{{zh-pron |
|||
|m=bīng |
|||
|c=ban1,bing1 |
|||
|cat=n |
|||
}} |
|||
===Definitions=== |
|||
{{head|zh|hanzi}} |
|||
⚫ | |||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
Line 29: | Line 44: | ||
# {{rfdef|ko|sort=金07}} |
# {{rfdef|ko|sort=金07}} |
||
==Cantonese== |
|||
===Hanzi=== |
|||
{{yue-hanzi|jyut=[[ban1]], [[bing1]]}} |
|||
⚫ | |||
==Mandarin== |
|||
===Hanzi=== |
|||
{{cmn-hanzi|pin=[[bīng]] ([[bing1]])|wg=pang<sup>1</sup>}} |
|||
# [[rivet]] |
|||
==Vietnamese== |
==Vietnamese== |
Latest revision as of 17:31, 27 March 2024
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]鋲 (Kangxi radical 167, 金+7, 15 strokes, cangjie input 金人一金 (COMC), composition ⿰釒兵)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1308, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 40503
- Dae Jaweon: page 1810, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 6, page 4209, character 3
- Unihan data for U+92F2
- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999
Chinese
[edit]trad. | 鋲 | |
---|---|---|
simp. | 𲇿 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: bing
- Wade–Giles: ping1
- Yale: bīng
- Gwoyeu Romatzyh: bing
- Palladius: бин (bin)
- Sinological IPA (key): /piŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ban1 / bing1
- Yale: bān / bīng
- Cantonese Pinyin: ban1 / bing1
- Guangdong Romanization: ben1 / bing1
- Sinological IPA (key): /pɐn⁵⁵/, /pɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]鋲
Japanese
[edit]Kanji
[edit]鋲
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]鋲 • (byeong) (hangeul 병, revised byeong, McCune–Reischauer pyŏng, Yale pyeng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]- Nôm: beng
References
[edit]- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鋲
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading びょう
- Japanese kanji with historical goon reading びやう
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters