漸: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m r2.7.3) (Robot: Adding hu:漸 |
Tag: 2017 source edit |
||
(44 intermediate revisions by 22 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|渐}} |
{{also|渐}} |
||
{{character info}} |
|||
==Translingual== |
==Translingual== |
||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{Han char|rn=85|rad=水|as=11|sn=14|four= |
{{Han char|rn=85|rad=水|as=11|sn=14|four=32121|canj=EJJL|ids=⿰氵斬}} |
||
====Derived characters==== |
|||
# [[gradually]] |
|||
* {{lang|mul|[[壍]]([[𰊢]]) [[嬱]] [[聻]]([[𫆏]]) [[䤔]] [[魙]]}} |
|||
# 53rd [[hexagram]] of the [[I Ching]] |
|||
* {{lang|mul|[[𡽻]] [[𦾶]]([[𬞋]]) [[𭟌]] [[𣋫]] [[𥜙]] [[𨮜]] [[𩉍]]([[𬰣]]) [[𩟗]]([[𫗚]])}} |
|||
====References==== |
====References==== |
||
* {{Han ref|kx=0647.140|dkj=18179|dj=1057.130|hdz=31717.030|uh=6F38|ud=28472|bh=BAA5|bd=47781}} |
* {{Han ref|kx=0647.140|dkj=18179|dj=1057.130|hdz=31717.030|uh=6F38|ud=28472|bh=BAA5|bd=47781}} |
||
==Chinese== |
|||
---- |
|||
== |
===Glyph origin=== |
||
{{Han etym}} |
|||
{{Han compound|水|alt1=氵|斬|ls=psc|c1=s|t1=water|c2=p}}. |
|||
=== |
===Etymology 1=== |
||
{{ |
{{zh-forms|s=渐}} |
||
Compare {{cog|km|ជាំ||wet; soaked; steeped}} ({{zh-ref|Schuessler, 2007}}). |
|||
====Pronunciation 1==== |
|||
# {{defn|lang=yue|sort=水11}} |
|||
{{zh-pron |
|||
|m=jiàn |
|||
|m-s=jian4 |
|||
|c=zim6 |
|||
|c-t=diam5 |
|||
|g=qien5 |
|||
|h=pfs=chhiam;gd=qiam4 |
|||
|j=jie3 |
|||
|mb=cīng |
|||
|md=ciêng |
|||
|mn=xm,zz,jj,tw:chiām/qz:chiǎm |
|||
|mn-t=ziam6 |
|||
|w=sh:6zhi |
|||
|x=zienn4 |
|||
|mc=2 |
|||
|oc=2,2 |
|||
|ma= |
|||
|cat=adv,n,v,prep,pn |
|||
}} |
|||
=====Definitions===== |
|||
---- |
|||
{{head|zh|hanzi}} |
|||
# {{†}} {{w|Qiantang River}} |
|||
# {{†}} to [[advance]] gradually |
|||
#* {{zh-x|善 漸 於 惡{è},惡{è} 化 於 善,成為{wéi} 性行|It is by the '''transition''' of virtue into wickedness and of wickedness into virtue that the characters are formed.|ref=Lunheng}} |
|||
# {{†}} [[gradual]] [[process]] |
|||
# {{†}} {{lb|zh|of an illness}} to [[aggravate]]; to [[worsen]] |
|||
# {{†}} to [[dredge]]; to [[open]] a [[path]] |
|||
# {{†}} [[omen]] |
|||
# {{†}} [[condition]]; [[prerequisite]] |
|||
# {{†}} [[sequence]]; [[order]] |
|||
# [[gradually]] |
|||
#* {{zh-x|滿 而 後 漸 者, 其 水 乎?|That which fills up and then flows out '''gradually''', is it not water?|ref=Fayan}} |
|||
# {{†}} [[just]] [[when]] |
|||
# {{†}} [[immediately]]; [[soon]] [[after]] |
|||
# {{†}} [[when]]; [[until]] |
|||
# 53rd [[hexagram]] of the [[I Ching]] |
|||
# {{surname|zh}} |
|||
=====Compounds===== |
|||
{{col3|zh|北漸|不漸|循序漸進|即漸|慎防杜漸|漸通人事|杜漸防萌|漸悟|杜漸防微|漸有起色|積裡漸裡|積漸|浸漸|漸進|漸漸|漸教|漸進法|漸漸之石|杜漸除微|漸近|漸趨式微|漸次|漸入佳境|漸至佳境|沉漸剛克|逐漸|防萌杜漸|西風東漸|鴻漸|防微杜漸|漸弱|漸快|漸慢|漸強}} |
|||
====Pronunciation 2==== |
|||
{{zh-pron |
|||
|m=漸 |
|||
|c=zim1 |
|||
|c-t=diam1 |
|||
|mc=1 |
|||
|oc=1,1 |
|||
|dial=n |
|||
|cat=v |
|||
}} |
|||
=====Definitions===== |
|||
{{head|zh|hanzi}} |
|||
# {{†}} to [[flow]] into |
|||
# {{†}} to [[bedew]] |
|||
# {{†}} to [[soak]] |
|||
# {{†}} to [[moisten]] |
|||
# {{†}} to [[influence]] |
|||
# {{†}} to [[cheat]] |
|||
=====Compounds===== |
|||
{{col3|zh|漸洳|日漸月染|西學東漸|東漸西被|東漸|漸染|蘭芷漸滫|遏漸防萌}} |
|||
===Etymology 2=== |
|||
{{zh-see|潛|v}} |
|||
===Etymology 3=== |
|||
{{zh-see|巉|v}} |
|||
===Etymology 4=== |
|||
{{zh-forms|s=渐|alt=暫,佔}} |
|||
{{rfe|zh|Compare Hokkien {{zh-l|這站|tr=chit-chām|t=now}}.}} |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{zh-pron |
|||
|mn-t=ziam2 |
|||
|dial=n |
|||
|cat=adv |
|||
}} |
|||
====Definitions==== |
|||
{{head|zh|hanzi}} |
|||
# {{lb|zh|Teochew}} [[just]]; [[just]] now |
|||
{{cat|cmn|Intermediate Mandarin}} |
|||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
Line 27: | Line 120: | ||
{{ja-kanji|grade=c|rs=水11}} |
{{ja-kanji|grade=c|rs=水11}} |
||
# {{ |
# {{rfdef|ja|sort=水11}} |
||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
{{ja-readings |
|||
* {{ja-readings|on=[[ぜん]] (zen), [[せん]] (sen), [[ざん]] (zan)|kun=[[すすむ]] (susumu), [[ようやく]] (youyaku)}} |
|||
|goon=せん, ぜん |
|||
|kanon=せん |
|||
---- |
|||
|kanyoon=ぜん |
|||
|on=ざん |
|||
|kun=すす-む, ようや-く |
|||
}} |
|||
==Korean== |
==Korean== |
||
Line 39: | Line 136: | ||
{{ko-hanja|hangeul=[[점]], [[참]]|eumhun=|rv=jeom, cham|mr=chŏm, ch'am|y=cem, cham}} |
{{ko-hanja|hangeul=[[점]], [[참]]|eumhun=|rv=jeom, cham|mr=chŏm, ch'am|y=cem, cham}} |
||
# {{ |
# {{rfdef|ko|sort=水11}} |
||
---- |
|||
==Mandarin== |
|||
===Hanzi=== |
|||
{{cmn-hanzi|sim=渐|pin=[[jiàn]] ([[jian4]])|wg=chien<sup>4</sup>}} |
|||
# {{defn|lang=cmn|sort=水11}} |
|||
---- |
|||
==Vietnamese== |
==Vietnamese== |
||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{vi- |
{{vi-readings|reading=tiệm, tràn, tiêm, tiềm|rs=水11}} |
||
# {{defn|lang=vi|sort=水11}} |
|||
# {{rfdef|vi|sort=水11}} |
|||
[[fr:漸]] |
|||
[[ko:漸]] |
|||
[[hu:漸]] |
|||
[[ja:漸]] |
|||
[[pl:漸]] |
|||
[[zh:漸]] |
Latest revision as of 13:06, 24 September 2024
See also: 渐
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]漸 (Kangxi radical 85, 水+11, 14 strokes, cangjie input 水十十中 (EJJL), four-corner 32121, composition ⿰氵斬)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 647, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 18179
- Dae Jaweon: page 1057, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1717, character 3
- Unihan data for U+6F38
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ʔsam, *zamʔ) : semantic 氵 (“water”) + phonetic 斬 (OC *ʔsreːmʔ).
Etymology 1
[edit]trad. | 漸 | |
---|---|---|
simp. | 渐 |
Compare Khmer ជាំ (cŏəm, “wet; soaked; steeped”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): jian4
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): qien5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): jie3
- Northern Min (KCR): cīng
- Eastern Min (BUC): ciêng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zhi
- Xiang (Changsha, Wiktionary): zienn4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: jiàn
- Wade–Giles: chien4
- Yale: jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: jiann
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: jian4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gian
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiɛn²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zim6
- Yale: jihm
- Cantonese Pinyin: dzim6
- Guangdong Romanization: jim6
- Sinological IPA (key): /t͡siːm²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: diam5
- Sinological IPA (key): /tiam³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: qien5
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰiɛn¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhiam
- Hakka Romanization System: qiam
- Hagfa Pinyim: qiam4
- Sinological IPA: /t͡sʰi̯am⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: jie3
- Sinological IPA (old-style): /t͡ɕie⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cīng
- Sinological IPA (key): /t͡siŋ⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ciêng
- Sinological IPA (key): /t͡siɛŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- Dialectal data
- Middle Chinese: dzjemX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[dz]amʔ/
- (Zhengzhang): /*zamʔ/
Definitions
[edit]漸
- † Qiantang River
- † to advance gradually
- 善漸於惡,惡化於善,成為性行 [Classical Chinese, trad.]
- From: Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE
- shàn jiàn yú è, è huà yú shàn, chéngwéi xìngxíng [Pinyin]
- It is by the transition of virtue into wickedness and of wickedness into virtue that the characters are formed.
善渐于恶,恶化于善,成为性行 [Classical Chinese, simp.]
- † gradual process
- † (of an illness) to aggravate; to worsen
- † to dredge; to open a path
- † omen
- † condition; prerequisite
- † sequence; order
- gradually
- † just when
- † immediately; soon after
- † when; until
- 53rd hexagram of the I Ching
- a surname
Compounds
[edit]- 不漸/不渐
- 北漸/北渐
- 即漸/即渐
- 循序漸進/循序渐进 (xúnxùjiànjìn)
- 慎防杜漸/慎防杜渐
- 杜漸防微/杜渐防微
- 杜漸防萌/杜渐防萌
- 杜漸除微/杜渐除微
- 沉漸剛克/沉渐刚克
- 浸漸/浸渐 (jìnjiàn)
- 漸入佳境/渐入佳境 (jiànrùjiājìng)
- 漸弱/渐弱 (jiànruò)
- 漸強/渐强 (jiànqiáng)
- 漸快/渐快 (jiànkuài)
- 漸悟/渐悟
- 漸慢/渐慢 (jiànmàn)
- 漸教/渐教
- 漸有起色/渐有起色
- 漸次/渐次 (jiàncì)
- 漸漸/渐渐 (jiànjiàn)
- 漸漸之石/渐渐之石
- 漸至佳境/渐至佳境
- 漸趨式微/渐趋式微
- 漸近/渐近 (jiànjìn)
- 漸通人事/渐通人事
- 漸進/渐进 (jiànjìn)
- 漸進法/渐进法
- 積漸/积渐
- 積裡漸裡/积里渐里
- 西風東漸/西风东渐
- 逐漸/逐渐 (zhújiàn)
- 防微杜漸/防微杜渐 (fángwēidùjiàn)
- 防萌杜漸/防萌杜渐
- 鴻漸/鸿渐
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄢ
- Tongyong Pinyin: jian
- Wade–Giles: chien1
- Yale: jyān
- Gwoyeu Romatzyh: jian
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: jiàn
- Wade–Giles: chien4
- Yale: jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: jiann
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zim1
- Yale: jīm
- Cantonese Pinyin: dzim1
- Guangdong Romanization: jim1
- Sinological IPA (key): /t͡siːm⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: diam1
- Sinological IPA (key): /tiam³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tsjem
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ts]am/
- (Zhengzhang): /*ʔsam/
Definitions
[edit]漸
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]For pronunciation and definitions of 漸 – see 潛 (“to go under water; to move under water; to hide; to conceal; etc.”). (This character is a variant form of 潛). |
Etymology 3
[edit]For pronunciation and definitions of 漸 – see 巉 (“precipitous; steep; jagged; towering; overlapping”). (This character is a variant form of 巉). |
Etymology 4
[edit]trad. | 漸 | |
---|---|---|
simp. | 渐 | |
alternative forms | 暫/暂 佔/占 |
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Teochew, Peng'im): ziam2
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: ziam2
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsiám
- Sinological IPA (key): /t͡siam⁵²/
- (Teochew)
Definitions
[edit]漸
Japanese
[edit]Kanji
[edit]漸
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]- Go-on: せん (sen)、ぜん (zen, Jōyō)
- Kan-on: せん (sen)
- Kan’yō-on: ぜん (zen, Jōyō)
- On: ざん (zan)
- Kun: すすむ (susumu, 漸む)、ようやく (yōyaku, 漸く)
Korean
[edit]Hanja
[edit]漸 • (jeom, cham) (hangeul 점, 참, revised jeom, cham, McCune–Reischauer chŏm, ch'am, Yale cem, cham)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]漸: Hán Nôm readings: tiệm, tràn, tiêm, tiềm
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese prepositions
- Mandarin prepositions
- Sichuanese prepositions
- Cantonese prepositions
- Taishanese prepositions
- Gan prepositions
- Hakka prepositions
- Jin prepositions
- Northern Min prepositions
- Eastern Min prepositions
- Hokkien prepositions
- Teochew prepositions
- Wu prepositions
- Xiang prepositions
- Middle Chinese prepositions
- Old Chinese prepositions
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 漸
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese surnames
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese variant forms
- Teochew Chinese
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading せん
- Japanese kanji with goon reading ぜん
- Japanese kanji with kan'on reading せん
- Japanese kanji with kan'yōon reading ぜん
- Japanese kanji with on reading ざん
- Japanese kanji with kun reading すす・む
- Japanese kanji with kun reading ようや・く
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters