漸: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Tag: 2017 source edit
 
(22 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 5: Line 5:
===Han character===
===Han character===
{{Han char|rn=85|rad=水|as=11|sn=14|four=32121|canj=EJJL|ids=⿰氵斬}}
{{Han char|rn=85|rad=水|as=11|sn=14|four=32121|canj=EJJL|ids=⿰氵斬}}

====Derived characters====
* {{lang|mul|[[壍]]([[𰊢]]) [[嬱]] [[聻]]([[𫆏]]) [[䤔]] [[魙]]}}
* {{lang|mul|[[𡽻]] [[𦾶]]([[𬞋]]) [[𭟌]] [[𣋫]] [[𥜙]] [[𨮜]] [[𩉍]]([[𬰣]]) [[𩟗]]([[𫗚]])}}


====References====
====References====
* {{Han ref|kx=0647.140|dkj=18179|dj=1057.130|hdz=31717.030|uh=6F38|ud=28472|bh=BAA5|bd=47781}}
* {{Han ref|kx=0647.140|dkj=18179|dj=1057.130|hdz=31717.030|uh=6F38|ud=28472|bh=BAA5|bd=47781}}

----


==Chinese==
==Chinese==
{{zh-forms|s=渐}}


===Glyph origin===
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{Han etym}}
{{Han compound|水|alt1=氵|斬|ls=psc|c1=s|t1=water|c2=p}}.


===Etymology 1===
===Etymology 1===
{{zh-forms|s=渐}}
Compare {{cog|km|ជាំ||wet; soaked; steeped}} ({{zh-ref|Schuessler, 2007}}).
Compare {{cog|km|ជាំ||wet; soaked; steeped}} ({{zh-ref|Schuessler, 2007}}).


Line 25: Line 28:
|m-s=jian4
|m-s=jian4
|c=zim6
|c=zim6
|c-t=
|c-t=diam5
|g=qien5
|g=qien5
|h=pfs=chhiam;gd=qiam4
|h=pfs=chhiam;gd=qiam4
Line 33: Line 36:
|mn=xm,zz,jj,tw:chiām/qz:chiǎm
|mn=xm,zz,jj,tw:chiām/qz:chiǎm
|mn-t=ziam6
|mn-t=ziam6
|w=3xxi
|w=sh:6zhi
|x=zienn4
|x=zienn4
|mc=2
|mc=2
Line 42: Line 45:


=====Definitions=====
=====Definitions=====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{†}} {{w|Qiantang River}}
# {{†}} {{w|Qiantang River}}
Line 62: Line 65:


=====Compounds=====
=====Compounds=====
{{zh-der|北漸|不漸|循序漸進|即漸|慎防杜漸|漸通人事|杜漸防萌|漸悟|杜漸防微|漸有起色|積裡漸裡|積漸|浸漸|漸進|漸漸|漸教|漸進法|漸漸之石|杜漸除微|漸近|漸趨式微|漸次|漸入佳境|漸至佳境|沉漸剛克|逐漸|防萌杜漸|西風東漸|鴻漸|防微杜漸}}
{{col3|zh|北漸|不漸|循序漸進|即漸|慎防杜漸|漸通人事|杜漸防萌|漸悟|杜漸防微|漸有起色|積裡漸裡|積漸|浸漸|漸進|漸漸|漸教|漸進法|漸漸之石|杜漸除微|漸近|漸趨式微|漸次|漸入佳境|漸至佳境|沉漸剛克|逐漸|防萌杜漸|西風東漸|鴻漸|防微杜漸|漸弱|漸快|漸慢|漸強}}


====Pronunciation 2====
====Pronunciation 2====
Line 68: Line 71:
|m=漸
|m=漸
|c=zim1
|c=zim1
|c-t=diam1
|mc=1
|mc=1
|oc=1,1
|oc=1,1
Line 75: Line 79:


=====Definitions=====
=====Definitions=====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{†}} to [[flow]] into
# {{†}} to [[flow]] into
Line 85: Line 89:


=====Compounds=====
=====Compounds=====
{{zh-der|漸洳|日漸月染|東漸西被|東漸|漸染|蘭芷漸滫|遏漸防萌}}
{{col3|zh|漸洳|日漸月染|西學東漸|東漸西被|東漸|漸染|蘭芷漸滫|遏漸防萌}}


===Etymology 2===
===Etymology 2===
Line 93: Line 97:
{{zh-see|巉|v}}
{{zh-see|巉|v}}


===Etymology 4===
{{zh-cat|Intermediate}}
{{zh-forms|s=渐|alt=暫,佔}}
{{rfe|zh|Compare Hokkien {{zh-l|這站|tr=chit-chām|t=now}}.}}


====Pronunciation====
----
{{zh-pron
|mn-t=ziam2
|dial=n
|cat=adv
}}

====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}

# {{lb|zh|Teochew}} [[just]]; [[just]] now

{{cat|cmn|Intermediate Mandarin}}


==Japanese==
==Japanese==
Line 112: Line 130:
|kun=すす-む, ようや-く
|kun=すす-む, ようや-く
}}
}}

----


==Korean==
==Korean==
Line 121: Line 137:


# {{rfdef|ko|sort=水11}}
# {{rfdef|ko|sort=水11}}

----


==Vietnamese==
==Vietnamese==

Latest revision as of 13:06, 24 September 2024

See also:
U+6F38, 漸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6F38

[U+6F37]
CJK Unified Ideographs
[U+6F39]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 85, +11, 14 strokes, cangjie input 水十十中 (EJJL), four-corner 32121, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 647, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 18179
  • Dae Jaweon: page 1057, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1717, character 3
  • Unihan data for U+6F38

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsam, *zamʔ) : semantic (water) + phonetic (OC *ʔsreːmʔ).

Etymology 1

[edit]
trad.
simp.

Compare Khmer ជាំ (cŏəm, wet; soaked; steeped) (Schuessler, 2007).

Pronunciation 1

[edit]


  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /t͡ɕian⁵¹/
Harbin /t͡ɕian⁵³/
Tianjin /t͡ɕian⁵³/
Jinan /t͡ɕiã²¹/
Qingdao /t͡siã⁴²/
Zhengzhou /t͡sian³¹²/
Xi'an /t͡sã⁴⁴/
Xining /t͡sã²¹³/
Yinchuan /t͡ɕian¹³/
Lanzhou /t͡ɕiɛ̃n¹³/
Ürümqi /t͡ɕian²¹³/
Wuhan /t͡ɕiɛn³⁵/
Chengdu /t͡ɕian¹³/
Guiyang /t͡ɕian²¹³/
Kunming /t͡ɕiɛ̃²¹²/
Nanjing /t͡sien⁴⁴/
Hefei /t͡ɕiĩ⁵³/
Jin Taiyuan /t͡ɕie⁴⁵/
Pingyao /t͡ɕie̞³⁵/
Hohhot /t͡ɕie⁵⁵/
Wu Shanghai /ʑi²³/
Suzhou /ziɪ³¹/
Hangzhou /d͡ʑiẽ̞¹³/
Wenzhou /ji²²/
Hui Shexian /t͡sʰe²²/
Tunxi
Xiang Changsha /t͡siẽ⁵⁵/
Xiangtan /t͡siẽ⁵⁵/
Gan Nanchang /t͡ɕʰiɛn²¹/
Hakka Meixian /t͡sʰiam⁵³/
Taoyuan /t͡sʰiɑm¹¹/
Cantonese Guangzhou /t͡sim²²/
Nanning /t͡sim²²/
Hong Kong /t͡sim²²/
Min Xiamen (Hokkien) /t͡siam²²/
Fuzhou (Eastern Min) /t͡sieŋ²⁴²/
Jian'ou (Northern Min) /t͡siŋ⁴⁴/
Shantou (Teochew) /t͡siam³⁵/
Haikou (Hainanese) /t͡siam³³/

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (15)
Final () (153)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzjemX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziᴇmX/
Pan
Wuyun
/d͡ziɛmX/
Shao
Rongfen
/d͡zjæmX/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ziamX/
Li
Rong
/d͡ziɛmX/
Wang
Li
/d͡zĭɛmX/
Bernhard
Karlgren
/d͡zʱi̯ɛmX/
Expected
Mandarin
Reflex
jiàn
Expected
Cantonese
Reflex
zim6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiàn
Middle
Chinese
‹ dzjemX ›
Old
Chinese
/*[dz]amʔ/
English gradually; advance

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 16811
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zamʔ/
Definitions
[edit]

  1. Qiantang River
  2. to advance gradually
  3. gradual process
  4. (of an illness) to aggravate; to worsen
  5. to dredge; to open a path
  6. omen
  7. condition; prerequisite
  8. sequence; order
  9. gradually
  10. just when
  11. immediately; soon after
  12. when; until
  13. 53rd hexagram of the I Ching
  14. a surname
Compounds
[edit]

Pronunciation 2

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (13)
Final () (153)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsjem
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡siᴇm/
Pan
Wuyun
/t͡siɛm/
Shao
Rongfen
/t͡sjæm/
Edwin
Pulleyblank
/t͡siam/
Li
Rong
/t͡siɛm/
Wang
Li
/t͡sĭɛm/
Bernhard
Karlgren
/t͡si̯ɛm/
Expected
Mandarin
Reflex
jiān
Expected
Cantonese
Reflex
zim1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiān
Middle
Chinese
‹ tsjem ›
Old
Chinese
/*[ts]am/
English moisten

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 16804
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsam/
Definitions
[edit]

  1. to flow into
  2. to bedew
  3. to soak
  4. to moisten
  5. to influence
  6. to cheat
Compounds
[edit]

Etymology 2

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“to go under water; to move under water; to hide; to conceal; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 3

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“precipitous; steep; jagged; towering; overlapping”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 4

[edit]
trad.
simp.
alternative forms
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Compare Hokkien 這站这站 (chit-chām, “now”).”

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Teochew) just; just now

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(jeom, cham) (hangeul , , revised jeom, cham, McCune–Reischauer chŏm, ch'am, Yale cem, cham)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: tiệm, tràn, tiêm, tiềm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.