denn: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m templatize langname categories for langcode=pdt using {{cln}}
 
(8 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 3: Line 3:


===Etymology===
===Etymology===
Old variant of {{m|de|dann}}. The functional split between ''denn'' and ''dann'' was prescribed only by the grammarians of the 18th century. Cognate with {{cog|en|then}}.
From {{inh|de|gmh|denne}}, {{m|gmh|tenne}}, from {{inh|de|goh|denna}}, a variant of {{m|goh|danne}} (see {{m|de|dann}}). The functional split between ''denn'' and ''dann'' was prescribed only by the grammarians of the 18th century. Cognate with {{cog|en|then}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|de|/dɛn/|[dɛn]}}
* {{IPA|de|/dɛn/|[dɛn]}}
* {{audio|de|De-denn.ogg|Audio}}
* {{audio|de|De-denn.ogg}}


===Conjunction===
===Conjunction===
Line 14: Line 14:
# [[for]]; [[because]]; [[since]]
# [[for]]; [[because]]; [[since]]
#: {{uxi|de|Ich möchte diese Hose kaufen, '''denn''' sie gefällt mir sehr.|I'd like to buy these pants '''since''' I like them a lot.}}
#: {{uxi|de|Ich möchte diese Hose kaufen, '''denn''' sie gefällt mir sehr.|I'd like to buy these pants '''since''' I like them a lot.}}
# {{lb|de|after a comparative, archaic}} [[than]]
# {{lb|de|after a comparative|archaic|or|dialectal}} [[than]]
#: {{syn|de|als}}


====Usage notes====
====Usage notes====
The normal conjunction after a comparative is '''{{m|de|als}}'''; ''denn'' is generally archaic. Only in two cases is it still found in contemporary German:
The normal conjunction after a comparative is {{m|de|als}}; {{m|de|denn}} is generally archaic. Only in two cases is it still found in contemporary German:
* before ''als'' meaning “as, like”, in order to avoid reduplication: ''Er war nie glücklicher '''denn''' als kleiner Junge.'' — “He was never happier than as a little boy.” This usage is <u>formal</u>.
* before ''als'' meaning “as, like”, in order to avoid reduplication: ''Er war nie glücklicher '''denn''' als kleiner Junge.'' — “He was never happier than as a little boy.” This usage is <u>formal</u>.
* before {{m|de|je||ever before}}: ''Er ist glücklicher '''denn''' je.'' — “He is happier than ever before.” This usage is normal or only slightly formal. The combination ''als je'' is not common, but one can say ''als je zuvor''.
* before {{m|de|je||ever before}}: ''Er ist glücklicher '''denn''' je.'' — “He is happier than ever before.” This usage is normal or only slightly formal. The combination ''als je'' is not common, but one can say ''als je zuvor''.
Line 24: Line 25:
{{de-adv}}
{{de-adv}}


# {{lb|de|in a question|modal particle}} [[then]], [[ever]], [[but]], [[now]] {{gloss|used for emphasis or to express interest, surprise or doubt, or in rhetorical questions}}
# {{lb|de|in a question|modal particle}} [[then]], [[ever]], [[but]], [[now]] {{non-gloss|used for emphasis or to express interest, surprise or doubt, or in rhetorical questions}}
#: {{uxi|de|Wo ist er '''denn'''?|Where is he, '''then'''?/Where '''ever''' can he be?}}
#: {{uxi|de|Wo ist er '''denn'''?|Where is he, '''then'''?/Where '''ever''' can he be?}}
#: {{uxi|de|Wieso '''denn'''?|How so, '''then'''?}}
#: {{uxi|de|Wieso '''denn'''?|How so, '''then'''?}}
#: {{uxi|de|Was '''denn'''?|'''But''' what?}}
#: {{uxi|de|Was '''denn'''?|'''But''' what?}}
# {{lb|de|rather|_|rare}} [[thus]], [[so]]; {{gloss|expresses a consequence; see usage notes}}
# {{lb|de|rather|_|rare}} [[thus]], [[so]]; {{non-gloss|expresses a consequence; see usage notes}}
# {{lb|de|colloquial|regional|northern Germany}} [[then]], after that, in that case
# {{lb|de|colloquial|regional|northern Germany}} [[then]], after that, in that case


Line 61: Line 62:
* {{R:Duden|denn_verstaerkende_Partikel}}
* {{R:Duden|denn_verstaerkende_Partikel}}
* {{R:DWDS}}
* {{R:DWDS}}

{{cln|de|modal particles}}
{{cln|de|modal particles}}
----


==Old English==
==Old English==
Line 85: Line 86:


{{topics|ang|Animals}}
{{topics|ang|Animals}}

----


==Plautdietsch==
==Plautdietsch==
Line 99: Line 98:
# [[sparse]]
# [[sparse]]


[[Category:Plautdietsch one-syllable adjectives]]
{{cln|pdt|1-syllable words}}

Latest revision as of 13:35, 24 September 2024

See also: Denn, and dënn

German

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle High German denne, tenne, from Old High German denna, a variant of danne (see dann). The functional split between denn and dann was prescribed only by the grammarians of the 18th century. Cognate with English then.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /dɛn/, [dɛn]
  • Audio:(file)

Conjunction

[edit]

denn

  1. for; because; since
    Ich möchte diese Hose kaufen, denn sie gefällt mir sehr.I'd like to buy these pants since I like them a lot.
  2. (after a comparative, archaic or dialectal) than
    Synonym: als

Usage notes

[edit]

The normal conjunction after a comparative is als; denn is generally archaic. Only in two cases is it still found in contemporary German:

  • before als meaning “as, like”, in order to avoid reduplication: Er war nie glücklicher denn als kleiner Junge. — “He was never happier than as a little boy.” This usage is formal.
  • before je (ever before): Er ist glücklicher denn je. — “He is happier than ever before.” This usage is normal or only slightly formal. The combination als je is not common, but one can say als je zuvor.

Adverb

[edit]

denn

  1. (in a question, modal particle) then, ever, but, now used for emphasis or to express interest, surprise or doubt, or in rhetorical questions
    Wo ist er denn?Where is he, then?/Where ever can he be?
    Wieso denn?How so, then?
    Was denn?But what?
  2. (rather rare) thus, so; expresses a consequence; see usage notes
  3. (colloquial, regional, Northern Germany) then, after that, in that case

Usage notes

[edit]

Dann and denn are originally variants of the same word but came to be distinguished in modern German. Dann is an adverb with the basic meaning “then” (in the sense of “after that” or “in that case”). Denn is chiefly a conjunction meaning “because, for”. However, when denn is used as an adverb, the distinction from dann can be somewhat problematic.

  • Dann and denn in questions:
Denn is frequently used in questions to emphasize the questioner’s interest in the answer and often to express a degree of surprise:
Wir machen jetzt Mittag. — Seid ihr denn schon fertig?
We’re off to lunch now. — But are you done already?
Dann is less frequent in questions, but it can express that the question is based on an assumption:
Wir machen jetzt Mittag. — Seid ihr dann schon fertig?
We’re off to lunch now. — So are you already done then?
  • Dann and denn meaning “thus”:
The normal words for “thus, so” expressing a consequence are also and (literary) somit. However, both dann and denn can also mean “thus”, chiefly when they are not the first word of the clause:
Angesichts dieser widerstrebenden Einflüsse verlief die Entwicklung des Landes dann/denn in der Tat recht ungewöhnlich.
Given these conflicting influences, the development of the country thus took indeed a rather peculiar course.
The difference here is very vague. Denn may slightly emphasize that there is an actual logical consequence between both facts.
  • Dann and denn in regional speech:
Colloquially, the distinction may not be strictly followed. Particularly, dann is used in questions in parts of western Germany and denn is used for “then” in parts of northern Germany:
Sin’ Se dann schon achtzehn? (“Are you even eighteen yet?”) — Rhineland
Na, denn man los! (“So then let’s go!”) — Lower Saxony, Hamburg, etc.

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]
  • denn” in Duden online
  • denn (Konjunktion)” in Duden online
  • denn” in Duden online
  • denn” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache

Old English

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-West Germanic *dani.[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

denn n

  1. den or lair
  2. a woodland pasture for swine

Declension

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Pokorny, Julius (1959) “249”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 249

Plautdietsch

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Low German dünne, from Old Saxon thunni, from Proto-West Germanic *þunnī. Cognate with English thin, German dünn.

Adjective

[edit]

denn

  1. thin, slim, skinny, slender, lean, gaunt
  2. sparse