上班: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Tag: 2017 source edit |
|||
(26 intermediate revisions by 15 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Chinese== |
==Chinese== |
||
{{zh-forms}} |
{{zh-forms}} |
||
{{zh-wp}} |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 6: | Line 7: | ||
|m=shàngbān,er=y |
|m=shàngbān,er=y |
||
|ma=Zh-shàngban.ogg |
|ma=Zh-shàngban.ogg |
||
|m-s=sang4ban1 |
|||
|c=soeng5 baan1 |
|c=soeng5 baan1 |
||
|ca=LL-Q9186-Luilui6666-上班.wav |
|||
|h=pfs=sông-pân |
|||
|h=pfs=sông-pân;hrs=h:shongˋ banˋ;gd=song1 ban1 |
|||
|mn=siōng-pan |
|||
|mn=xm,qz,tw:siōng-pan/zz:siāng-pan/xm:chiūⁿ-pan/qz:chiǔⁿ-pan/zz:chiōⁿ-pan |
|||
⚫ | |||
|mn-t=ziên6 bang1/zion6 bang1 |
|||
|mn-t_note=ziên6 bang1 - Chaozhou; zion6 bang1 - Shantou, Jieyang |
|||
|w=sh:6zaon pe |
|||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
{{zh-verb}} |
{{zh-verb|type=vo}} {{tlb|zh|intransitive}} |
||
# to be on [[duty]]; to go to work; to begin one's work day; to begin one's shift |
# to be on [[duty]]; to go to work; to begin one's work day; to begin one's shift |
||
#: {{zh- |
#: {{zh-x|我 每天 坐 地鐵 去 上班。|I take the subway to '''work''' every day.}} |
||
#: {{zh-x|我 天天 上班 沒事 幹{gàn}。|There's never anything for me to do at '''work'''.}} |
|||
# to be [[open]] (for business); to be [[trading]] |
|||
==== |
====Usage notes==== |
||
There are many equivalents for English ''to work'' in Chinese, the most common and generic being {{zh-l|工作}}. Use {{zh-l|上班}} for shift work, {{zh-l|辦公}} for office or administration work and {{zh-l|幹活}} for physical work. |
|||
⚫ | |||
====Synonyms==== |
====Synonyms==== |
||
* {{zh-l|出勤 |
* {{zh-l|出勤}} |
||
{{zh-dial}} |
|||
====Antonyms==== |
====Antonyms==== |
||
* {{zh-l|下班 |
* {{zh-l|下班}} |
||
====Derived terms==== |
|||
⚫ | |||
===References=== |
|||
⚫ | |||
* {{thcwd|50496}} |
|||
⚫ | |||
[[zh-min-nan:上班]] |
|||
[[fr:上班]] |
|||
[[ko:上班]] |
|||
[[hu:上班]] |
|||
[[mg:上班]] |
|||
[[ja:上班]] |
|||
[[uk:上班]] |
|||
[[zh:上班]] |
Latest revision as of 12:45, 10 October 2024
Chinese
[edit]up; on; on top up; on; on top; upon; first; previous or last; upper; higher; above; previous; to climb; to go into; to go up |
team; class; rank team; class; rank; squad; a work shift; a measure word; surname | ||
---|---|---|---|
trad. (上班) | 上 | 班 | |
simp. #(上班) | 上 | 班 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): sang4 ban1
- Cantonese (Jyutping): soeng5 baan1
- Hakka
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zaon-pe
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄤˋ ㄅㄢ
- Tongyong Pinyin: shàngban
- Wade–Giles: shang4-pan1
- Yale: shàng-bān
- Gwoyeu Romatzyh: shanqban
- Palladius: шанбань (šanbanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʂɑŋ⁵¹ pän⁵⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (上班兒/上班儿)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄤˋ ㄅㄢㄦ
- Tongyong Pinyin: shàngbanr
- Wade–Giles: shang4-pan1-ʼrh
- Yale: shàng-bānr
- Gwoyeu Romatzyh: shanqbal
- Palladius: шанбаньр (šanbanʹr)
- Sinological IPA (key): /ʂɑŋ⁵¹ pɑɻ⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: sang4 ban1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: sangban
- Sinological IPA (key): /saŋ²¹³ pan⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: soeng5 baan1
- Yale: séuhng bāan
- Cantonese Pinyin: soeng5 baan1
- Guangdong Romanization: sêng5 ban1
- Sinological IPA (key): /sœːŋ¹³ paːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sông-pân
- Hakka Romanization System: songˊ banˊ
- Hagfa Pinyim: song1 ban1
- Sinological IPA: /soŋ²⁴⁻¹¹ pan²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: shongˋ banˋ
- Sinological IPA: /ʃoŋ⁵³ pan⁵³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: siāng-pan
- Tâi-lô: siāng-pan
- Phofsit Daibuun: siaxngpafn
- IPA (Zhangzhou): /siaŋ²²⁻²¹ pan⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chiūⁿ-pan
- Tâi-lô: tsiūnn-pan
- Phofsit Daibuun: cviuxpafn
- IPA (Xiamen): /t͡siũ²²⁻²¹ pan⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chiǔⁿ-pan
- Tâi-lô: tsiǔnn-pan
- IPA (Quanzhou): /t͡siũ²² pan³³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chiōⁿ-pan
- Tâi-lô: tsiōnn-pan
- Phofsit Daibuun: cvioixpafn
- IPA (Zhangzhou): /t͡siɔ̃²²⁻²¹ pan⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: ziên6 bang1 / zion6 bang1
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsiĕⁿ pang / tsiŏⁿ pang
- Sinological IPA (key): /t͡sĩẽ³⁵⁻¹¹ paŋ³³/, /t͡sĩõ³⁵⁻¹¹ paŋ³³/
Note:
- ziên6 bang1 - Chaozhou;
- zion6 bang1 - Shantou, Jieyang.
Verb
[edit]上⫽班 (verb-object) (intransitive)
- to be on duty; to go to work; to begin one's work day; to begin one's shift
- to be open (for business); to be trading
Usage notes
[edit]There are many equivalents for English to work in Chinese, the most common and generic being 工作 (gōngzuò). Use 上班 (shàngbān) for shift work, 辦公/办公 (bàngōng) for office or administration work and 幹活/干活 (gànhuó) for physical work.
Synonyms
[edit]- 出勤 (chūqín)
Dialectal synonyms of 上班 (“to go to work”) [map]
Antonyms
[edit]- 下班 (xiàbān)
Derived terms
[edit]- 上班族 (shàngbānzú)
References
[edit]- “Entry #50496”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Categories:
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 上
- Chinese terms spelled with 班
- Chinese intransitive verbs
- Mandarin terms with usage examples
- Elementary Mandarin