女神: difference between revisions
m →Japanese: +formatting |
|||
(39 intermediate revisions by 20 users not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
|c=neoi5 san4 |
|c=neoi5 san4 |
||
|h=pfs=ńg-sṳ̀n |
|h=pfs=ńg-sṳ̀n |
||
|md=nṳ̄-*sìng |
|||
|mn=lí-sîn |
|||
|mn=tw,xm:lú-sîn/twv:lí-sîn |
|||
|mn-t=neng2 sing5 |
|||
|w=sh:6gniu zen |
|||
|cat=n |
|cat=n |
||
}} |
}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{zh |
{{head|zh|noun}} |
||
# [[goddess]] |
# {{lb|zh|religion}} [[female]] [[goddess]] |
||
# {{lb|zh|neologism}} {{ |
#: {{zh-x|民主 女神|{{w|Goddess of Democracy}}}} |
||
# {{lb|zh|neologism}} {{q|of a young female, e.g. a {{l|zh|白富美}}}} the goddess of one's heart |
|||
====Synonyms==== |
|||
* {{s|goddess}} {{zh-l|神女}}; {{q|Hokkien}} {{zh-l|尪婆}}, {{zh-l|尪媽}} |
|||
====Coordinate terms==== |
====Coordinate terms==== |
||
Line 21: | Line 28: | ||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{zh |
{{col3|zh|宅男女神}} |
||
{{zh |
{{C|zh|Gods|Female|People}} |
||
---- |
|||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{swp|lang=ja}} |
{{swp|lang=ja}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
===Pronunciation=== |
====Pronunciation==== |
||
{{ja-pron |
{{ja-pron|めがみ|acc=1|acc_ref=DJR,NHK}} |
||
===Noun=== |
====Noun==== |
||
{{ja-noun|めがみ}} |
{{ja-noun|めがみ}} |
||
# a [[goddess]] {{gl|female deity}} |
# a [[goddess]] {{gl|female deity}} |
||
#*{{quote-book| |
#* {{quote-book|ja |
||
|title=ja:EX |
|||
⚫ | |||
|date=Dec 16 1999 |
|date=Dec 16 1999 |
||
|publisher= |
|publisher=w:Konami |
||
|language=Japanese |
|||
|chapter={{jaru|[逆](ぎゃく)[転](てん)の[女](め)[神](がみ)}} |
|chapter={{jaru|[逆](ぎゃく)[転](てん)の[女](め)[神](がみ)}} |
||
|trans-chapter=Goddess of Reversal}} |
|trans-chapter=Goddess of Reversal}} |
||
⚫ | |||
#* {{quote-book |
#* {{quote-book |
||
|ja |
|||
| |
|author={{w|lang=ja|井沢ひろし|Izawa, Hiroshi}} |
||
| |
|title=lw:ja:ファイアーエムブレム 覇者の剣 |
||
| |
|page=352 |
||
⚫ | |||
|coauthors={{w|lang=ja|山田孝太郎| |
|coauthors={{w|lang=ja|山田孝太郎|Yamada, Kotaro}} |
||
|chapter={{ |
|chapter={{lj|[最](さい)[終](しゅう)[話](わ) それぞれの[道](みち)}} |
||
|trans-chapter=Final Chapter: Epilog |
|trans-chapter=Final Chapter: Epilog |
||
|trans-title=Fire Emblem: Sword of Champions |
|trans-title=Fire Emblem: Sword of Champions |
||
Line 60: | Line 66: | ||
|edition=Jump Remix |
|edition=Jump Remix |
||
|volume=5 |
|volume=5 |
||
|language=Japanese |
|||
|location=Tokyo |
|location=Tokyo |
||
|publisher=Shueisha |
|publisher=Shueisha |
||
|date=Oct 20 2007 |
|date=Oct 20 2007 |
||
|isbn=978-4-08-109486-8}} |
|isbn=978-4-08-109486-8}} |
||
⚫ | |||
====Antonyms==== |
=====Antonyms===== |
||
* {{ja-r|男%神|お%がみ|[[male]] god}} |
* {{ja-r|男%神|お%がみ|[[male]] god}} |
||
====Derived terms==== |
=====Derived terms===== |
||
{{der-top}} |
{{der-top}} |
||
* {{ja-r|幸%運の女%神|^こう%うん の ^め%がみ|[[Lady Luck]]}} |
* {{ja-r|幸%運の女%神|^こう%うん の ^め%がみ|[[Lady Luck]]}} |
||
Line 75: | Line 81: | ||
* {{ja-r|自%由の女%神|^じ%ゆう の ^め%がみ|[[Lady Liberty]]}} |
* {{ja-r|自%由の女%神|^じ%ゆう の ^め%がみ|[[Lady Liberty]]}} |
||
{{der-bottom}} |
{{der-bottom}} |
||
===Etymology 2=== |
|||
{{ja-kanjitab|め|o1=の|かみ}} |
|||
From {{affix|ja|女|の|神|tr1=me|tr2=no|tr3=kami|t1=woman|pos2=attributive particle|t3=god|lit=female god}}. Akin to the derivation of ''megami'' above. |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|めのかみ}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{ja-noun|め の かみ}} |
|||
# a [[goddess]] {{gloss|female deity}} |
|||
===Etymology 3=== |
|||
{{ja-kanjitab|yomi=k|おみな|かみ|k2=がみ}} |
|||
Compound of {{af|ja|女|tr1=omina|t1=[[woman]]|神|tr2=kami|t2=[[god]]|sort=おみながみ}}.<ref name="KDJ2">{{R:Nihon Kokugo Daijiten 2}}</ref><ref name="DJR"/> {{rendaku2|sort=めがみ|kami|gami}} |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|おみながみ}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{ja-noun|おみながみ|hhira=をみながみ}} |
|||
# {{lb|ja|sort=おみながみ|historical|archaic|possibly|_|obsolete}} a kind of [[paper]] [[doll]] to which one [[pray]]s for [[good]] [[weather]] |
|||
#: {{synonyms|ja|照る照る坊主|tr=teruteru bōzu}} |
|||
===Etymology 4=== |
|||
{{ja-kanjitab|おんな|かみ|k2=がみ|yomi=kun}} |
|||
{{surf|ja|女|神|tr1=onna|tr2=kami|t1=woman|t2=god}}, whereby {{ja-rendaku2|kami|gami|nocap=1|nodot=1}}; may separately be a shift from ''ominagami'' above, as the ''omina'' component, meaning “woman”, separately shifted to ''onna'' in general (see etymology of {{ja-r|女|おんな}}. However, the development of the “goddess” meaning is more difficult to explain through this analysis, so a plain compound may be the more likely. |
|||
Akin to the formations of ''megami'' and ''me no kami'' above. |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|おんながみ|acc=3|acc_ref=DJR}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{ja-noun|おんながみ|hhira=をんながみ}} |
|||
# a [[goddess]] {{gloss|female deity}} |
|||
===Etymology 5=== |
|||
{{ja-kanjitab|yomi=kanon2|じょ|しん}} |
|||
{{IPAchar|/djosin/}} → {{IPAchar|/d͡ʑoɕin/}} |
|||
From {{bor|ja|ltc|sort=しょしん'|-}} {{ltc-l|女神|id=1,1}}. |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|じょしん|acc=0|acc_ref=DJR}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{ja-noun|じょしん|hhira=ぢよしん}} |
|||
# a [[goddess]] |
|||
#: {{synonyms|ja|女神|tr=megami}} |
|||
===References=== |
===References=== |
||
<references/> |
<references/> |
||
{{ |
{{topics|ja|Gods|Female|sort=めがみ}} |
||
---- |
|||
==Korean== |
==Korean== |
||
=== |
===Noun=== |
||
{{ko- |
{{ko-noun|hangeul=여신}} |
||
# {{hanja form of|여신|[[goddess]]}} |
# {{hanja form of|여신|[[goddess]]}} |
||
==Vietnamese== |
|||
[[Category:ko:Gods|여신]] |
|||
[[Category:ko:Religion|여신]] |
|||
===Noun=== |
|||
{{vi-noun|sc=Hani}} |
|||
# {{vi-Han form of|nữ thần|[[goddess]]}} |
Latest revision as of 23:35, 31 October 2024
Chinese
[edit]female; woman; daughter | God; unusual; mysterious God; unusual; mysterious; soul; spirit; divine essence; lively; spiritual being | ||
---|---|---|---|
trad. (女神) | 女 | 神 | |
simp. #(女神) | 女 | 神 | |
anagram | 神女 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): neoi5 san4
- Hakka (Sixian, PFS): ńg-sṳ̀n
- Eastern Min (BUC): nṳ̄-*sìng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6gniu-zen
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄩˇ ㄕㄣˊ
- Tongyong Pinyin: nyǔshén
- Wade–Giles: nü3-shên2
- Yale: nyǔ-shén
- Gwoyeu Romatzyh: neushern
- Palladius: нюйшэнь (njujšɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ny²¹⁴⁻²¹ ʂən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: neoi5 san4
- Yale: néuih sàhn
- Cantonese Pinyin: noey5 san4
- Guangdong Romanization: nêu5 sen4
- Sinological IPA (key): /nɵy̯¹³ sɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ńg-sṳ̀n
- Hakka Romanization System: ngˋ siinˇ
- Hagfa Pinyim: ng3 sin2
- Sinological IPA: /ŋ̍³¹ sɨn¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: nṳ̄-*sìng
- Sinological IPA (key): /nˡy³³⁻²¹ siŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: lú-sîn
- Tâi-lô: lú-sîn
- Phofsit Daibuun: lwsiin
- IPA (Kaohsiung): /lu⁴¹⁻⁴⁴ sin²³/
- IPA (Taipei, Xiamen): /lu⁵³⁻⁴⁴ sin²⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: lí-sîn
- Tâi-lô: lí-sîn
- Phofsit Daibuun: lysiin
- IPA (Kaohsiung): /li⁴¹⁻⁴⁴ sin²³/
- IPA (Taipei): /li⁵³⁻⁴⁴ sin²⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: neng2 sing5
- Pe̍h-ōe-jī-like: nṳ́ng sîng
- Sinological IPA (key): /nɯŋ⁵²⁻³⁵ siŋ⁵⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen)
- Wu
Noun
[edit]女神
- (religion) female goddess
- 民主女神 ― mínzhǔ nǚshén ― Goddess of Democracy
- (neologism) (of a young female, e.g. a 白富美 (báifùměi)) the goddess of one's heart
Synonyms
[edit]Coordinate terms
[edit]- 男神 (nánshén)
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
女 | 神 |
め Grade: 1 |
かみ > がみ Grade: 3 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
女神 (kyūjitai) |
Compound of 女 (me, “female”) + 神 (kami, “god”).[1][2] The kami changes to gami as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- a goddess (female deity)
- 1999 December 16, “逆転の女神”, in EX, Konami:
- 聖なる力で弱き者を守り、逆転の力を与える女神。
- Seinaru chikara de yowakimono o mamori, gyakuten no chikara o ataeru megami.
- A goddess who grants reversal power and protects the weak with her holy power.
- 聖なる力で弱き者を守り、逆転の力を与える女神。
- 2007 October 20, Izawa, Hiroshi with Yamada, Kotaro, “最終話 それぞれの道”, in ファイアーエムブレム 覇者の剣, Jump Remix edition, volume 5 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 352:
- 西方の女神エキドナ
- Seihō no Megami Ekidona
- Echidna, Goddess of the West
- 西方の女神エキドナ
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]- 幸運の女神 (Kōun no Megami, “Lady Luck”)
- 正義の女神 (Seigi no Megami, “Lady Justice”)
- 自由の女神 (Jiyū no Megami, “Lady Liberty”)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
女 | 神 |
め(の) Grade: 1 |
かみ Grade: 3 |
Alternative spelling |
---|
女神 (kyūjitai) |
From 女 (me, “woman”) + の (no, attributive particle) + 神 (kami, “god”), literally “female god”. Akin to the derivation of megami above.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]女神 • (me no kami)
- a goddess (female deity)
Etymology 3
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
女 | 神 |
おみな Grade: 1 |
かみ > がみ Grade: 3 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
女神 (kyūjitai) |
Compound of 女 (omina, “woman”) + 神 (kami, “god”).[1][2] The kami changes to gami as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]女神 • (ominagami) ←をみながみ (wominagami)?
- (historical, archaic, possibly obsolete) a kind of paper doll to which one prays for good weather
- Synonym: 照る照る坊主 (teruteru bōzu)
Etymology 4
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
女 | 神 |
おんな Grade: 1 |
かみ > がみ Grade: 3 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
女神 (kyūjitai) |
By surface analysis, 女 (onna, “woman”) + 神 (kami, “god”), whereby The kami changes to gami as an instance of rendaku (連濁); may separately be a shift from ominagami above, as the omina component, meaning “woman”, separately shifted to onna in general (see etymology of 女 (onna). However, the development of the “goddess” meaning is more difficult to explain through this analysis, so a plain compound may be the more likely.
Akin to the formations of megami and me no kami above.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]女神 • (onnagami) ←をんながみ (wonnagami)?
- a goddess (female deity)
Etymology 5
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
女 | 神 |
じょ Grade: 1 |
しん Grade: 3 |
kan'on |
Alternative spelling |
---|
女神 (kyūjitai) |
/djosin/ → /d͡ʑoɕin/
From Middle Chinese 女神 (MC nrjoX zyin).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- a goddess
- Synonym: 女神 (megami)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 “女神”, in 日本国語大辞典[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
[edit]Noun
[edit]Vietnamese
[edit]Noun
[edit]女神
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 女
- Chinese terms spelled with 神
- zh:Religion
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese neologisms
- zh:Gods
- zh:Female
- zh:People
- Japanese terms spelled with 女 read as め
- Japanese terms spelled with 神 read as かみ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 女 read as おみな
- Japanese terms historically spelled with を
- Japanese terms with historical senses
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 女 read as おんな
- Japanese terms spelled with 女 read as じょ
- Japanese terms spelled with 神 read as しん
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms historically spelled with ぢ
- ja:Gods
- ja:Female
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán