女神: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Justinrleung (talk | contribs) |
Justinrleung (talk | contribs) →Pronunciation: https://listen.talkingbibles.org/en/language/nan-cha/05_acts (19:27, 37) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|h=pfs=ńg-sṳ̀n |
|h=pfs=ńg-sṳ̀n |
||
|mn=tw:lú-sîn/twv:lí-sîn |
|mn=tw:lú-sîn/twv:lí-sîn |
||
|mn-t=neng2 sing5 |
|||
|cat=n |
|cat=n |
||
}} |
}} |
Revision as of 05:38, 23 May 2018
Chinese
female; woman; daughter | God; unusual; mysterious God; unusual; mysterious; soul; spirit; divine essence; lively; spiritual being | ||
---|---|---|---|
trad. (女神) | 女 | 神 | |
simp. #(女神) | 女 | 神 | |
anagram | 神女 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄩˇ ㄕㄣˊ
- Tongyong Pinyin: nyǔshén
- Wade–Giles: nü3-shên2
- Yale: nyǔ-shén
- Gwoyeu Romatzyh: neushern
- Palladius: нюйшэнь (njujšɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ny²¹⁴⁻²¹ ʂən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: neoi5 san4
- Yale: néuih sàhn
- Cantonese Pinyin: noey5 san4
- Guangdong Romanization: nêu5 sen4
- Sinological IPA (key): /nɵy̯¹³ sɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ńg-sṳ̀n
- Hakka Romanization System: ngˋ siinˇ
- Hagfa Pinyim: ng3 sin2
- Sinological IPA: /ŋ̍³¹ sɨn¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: lú-sîn
- Tâi-lô: lú-sîn
- Phofsit Daibuun: lwsiin
- IPA (Kaohsiung): /lu⁴¹⁻⁴⁴ sin²³/
- IPA (Taipei): /lu⁵³⁻⁴⁴ sin²⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: lí-sîn
- Tâi-lô: lí-sîn
- Phofsit Daibuun: lysiin
- IPA (Kaohsiung): /li⁴¹⁻⁴⁴ sin²³/
- IPA (Taipei): /li⁵³⁻⁴⁴ sin²⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: neng2 sing5
- Pe̍h-ōe-jī-like: nṳ́ng sîng
- Sinological IPA (key): /nɯŋ⁵²⁻³⁵ siŋ⁵⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Noun
(deprecated template usage) 女神
Coordinate terms
- 男神 (nánshén)
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
女 | 神 |
め Grade: 1 |
かみ > がみ Grade: 3 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
女神 (kyūjitai) |
Etymology
女 (me, “female”) + 神 (kami, “god”). The kami changes to gami as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 858: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- a goddess (female deity)
Antonyms
Derived terms
Derived terms
- 幸運の女神 (Kōun no Megami, “Lady Luck”)
- 正義の女神 (Seigi no Megami, “Lady Justice”)
- 自由の女神 (Jiyū no Megami, “Lady Liberty”)
References
Korean
Hanja
女神 • (yeosin) (hangeul 여신, revised yeosin, McCune–Reischauer yŏsin, Yale nyesin)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 女
- Chinese terms spelled with 神
- Chinese neologisms
- zh:Gods
- zh:Religion
- Japanese terms spelled with 女 read as め
- Japanese terms spelled with 神 read as かみ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with rendaku
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Gods
- ja:Female
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean entries with topic categories using raw markup
- Korean hanja forms
- ko:Gods
- ko:Religion