diarea: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m Malay: correct misformatted language section divider at end |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
---- |
---- |
||
==Romansch== |
==Romansch== |
||
Revision as of 12:36, 11 January 2022
Malay
Etymology
From English diarrhoea, from Middle French diarrie, from Latin diarrhoea, from Ancient Greek διάρροια (diárrhoia, “a flowing-through; diarrhea”).
Noun
diarea (plural diarea-diarea, informal 1st possessive diareaku, 2nd possessive diareamu, 3rd possessive diareanya)
Alternative forms
- diare (Indonesia)
Romansch
Alternative forms
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Surmiran, Puter, Vallader) diarrea
Etymology
Borrowed from Late Latin diarrhoea, from Ancient Greek διάρροια (diárrhoia, “through-flowing”), from διά (diá, “through”) + ῥέω (rhéō, “I flow”).
Noun
diarea f
Synonyms
Categories:
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay terms derived from Middle French
- Malay terms derived from Latin
- Malay terms derived from Ancient Greek
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Romansch terms borrowed from Late Latin
- Romansch terms derived from Late Latin
- Romansch terms derived from Ancient Greek
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- rm:Medicine
- Sutsilvan Romansch