brida: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m rename {{R:IEC2}} to {{R:ca:IEC2}}; rename {{R:GDLC}} to {{R:ca:GDLC}}; rename {{R:DNV}} to {{R:ca:DNV}}; rename {{R:DCVB}} to {{R:ca:DCVB}} |
m clean up deverbal etymologies, split etymologies of terms with homophonous verb forms, fix unnecessary capitalization in defns, use mfbysense/mfequiv instead of just mf, clean up languages/surnames/suffixes, use {{es-verb-obj}}, use {{surf}}, add * before Usage notes, pronun/spacing/misc fixes (manually assisted) |
||
Line 104: | Line 104: | ||
==Spanish== |
==Spanish== |
||
===Pronunciation=== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{wikipedia|Brida|lang=es}} |
{{wikipedia|Brida|lang=es}} |
||
{{multiple images |
{{multiple images |
||
Line 112: | Line 117: | ||
| caption2 = Cable ties (#2) |
| caption2 = Cable ties (#2) |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
{{bor+|es|fr|bride}}. |
{{bor+|es|fr|bride}}. |
||
=== |
====Noun==== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{es-noun|f}} |
{{es-noun|f}} |
||
Line 125: | Line 125: | ||
# [[cable tie]], [[zip tie]], [[tie wrap]] |
# [[cable tie]], [[zip tie]], [[tie wrap]] |
||
====Derived terms==== |
=====Derived terms===== |
||
{{col-auto|es|embridar}} |
{{col-auto|es|embridar}} |
||
=== |
===Etymology 2=== |
||
⚫ | |||
{{head|es|verb form}} |
{{head|es|verb form}} |
||
Revision as of 07:08, 16 June 2023
See also: bridá
Catalan
Etymology
Pronunciation
Noun
brida f (plural brides)
Derived terms
Further reading
- “brida” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “brida”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “brida” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “brida” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
French
Pronunciation
Audio: (file) - Homophones: bridas, bridât
Verb
brida
- third-person singular past historic of brider
Galician
Etymology
Attested since 1474. Borrowed from Middle French bride.
Pronunciation
Noun
brida f (plural bridas)
- bridle (headgear for horse)
Coordinate terms
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “brida”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “brida”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “brida”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “brida”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
Pronunciation
Noun
brida f (plural bride)
- clamp (type used on a lathe)
Anagrams
Portuguese
Pronunciation
- Rhymes: -idɐ
- Hyphenation: bri‧da
Etymology 1
Borrowed from French bride.[1][2]
Noun
brida f (plural bridas)
- bridle (headgear for horse)
Derived terms
Etymology 2
Verb
brida
- inflection of bridar:
References
- ^ “brida”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- ^ “brida”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
Noun
brida f (plural bridas)
Derived terms
Etymology 2
Verb
brida
- inflection of bridar:
Further reading
- “brida”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- “brida” in Lexico, Oxford University Press.
Categories:
- Catalan terms borrowed from French
- Catalan terms derived from French
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Horse tack
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms borrowed from Middle French
- Galician terms derived from Middle French
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Horse tack
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ida
- Rhymes:Italian/ida/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/idɐ
- Rhymes:Portuguese/idɐ/2 syllables
- Portuguese terms borrowed from French
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ida
- Rhymes:Spanish/ida/2 syllables
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Equestrianism