-는

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
See also: , and -는-

Korean

Pronunciation

Romanizations
Revised Romanization?neun
Revised Romanization (translit.)?neun
McCune–Reischauer?nŭn
Yale Romanization?nun

Etymology 1

Equivalent to Middle Korean ᄂᆞ (Yale: -no, present-tense suffix) + (Yale: -n, realis gerundive suffix). The first element is now homophonous (-neun-) in Modern Korean; see that entry for more.

Suffix

(-neun)

  1. that is..., that [one] is..., -ing, etc.; suffix attached to the stem of verbs or the existential adjectives 있다 (itda) and 없다 (eopda) to turn the clause into a dependent one in the present tense.
    Coordinate terms: (-eun, past-tense), (-deon, past-tense imperfect), (-eul, future or irrealis)
    ing-neun chaekthe book one is reading
    sa-neun gotthe place where one lives
    동물원 호랑이dongmurwon-e in-neun horang'ithe tiger that is in a zoo
    떠나 사람tteona-neun saram-deulthe people leaving
Usage notes
  • This suffix causes stem-final (l) to drop out.
Derived terms

Etymology 2

From Middle Korean 는〮 (Yale: -nún), ᄂᆞᆫ〮 (Yale: -nón), probably a reduplication of 은〮 (Yale: -ún), ᄋᆞᆫ〮 (Yale: -ón). See the main entry for more.

Particle

(-neun)

  1. Post-vowel allomorphic form of (-eun, topic marker).

Etymology 3

Possibly a contraction of 느냐 (-neunya).

Pronunciation

Romanizations
Revised Romanization?neun
Revised Romanization (translit.)?neun
McCune–Reischauer?nŭn
Yale Romanization?nun

Suffix

(-neun)

  1. Seoul form of 느냐 (-neunya, plain-style interrogative suffix)
    Synonyms: (-nya), (-ni)
    • 1990, Park Wan-suh, 미망:
      무슨 소리 그렇게 ?
      Neo museun sori-reul geureoke heoneun?
      Why are you saying it like that?
      Gyeonggi dialect, Kaepoong. The novel Illusions, written by Park Wan-suh, who comes from Kaepoong county, takes place in the area during the first half of the 20th century. In the novel's dialogue, she often uses the traditional pre-war Kaesong dialect.
Usage notes

Appears to be most commonly used around the Kaesong region.