Jung Journal
Culture & Psyche
ISSN: 1934-2039 (Print) 1934-2047 (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/ujun20
To Our Readers
Katherine Olivetti & Paul Watsky
To cite this article: Katherine Olivetti & Paul Watsky (2016) To Our Readers, Jung Journal, 10:1,
1-5, DOI: 10.1080/19342039.2016.1119000
To link to this article: https://doi.org/10.1080/19342039.2016.1119000
Published online: 29 Feb 2016.
Submit your article to this journal
Article views: 270
View related articles
View Crossmark data
Full Terms & Conditions of access and use can be found at
https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=ujun20
To Our Readers
Over a year ago Poetry Editor Paul Watsky suggested that JUNG JOURNAL: CULTURE &
PSYCHE publish a special issue featuring the poetry of Japan. Paul thought that as a precursor to
the IAAP 2016 Congress in Kyoto, such an issue would give our readership the opportunity to dip
into Japanese culture and in that way be inspired and beckoned to Kyoto this coming summer.
I was enthusiastic about Paul’s vision and invited him to become a Guest Editor for the project.
He accepted the invitation, and together we began to assemble a very special issue of JUNG
JOURNAL.
Three feature articles open doors to Japanese themes from various perspectives. Kathy
Gusewelle discovered profound personal and clinical meaning in the Japanese myth of Amaterasu.
In her article “Amaterasu—A Path to Embodiment after Sexual Trauma,” Kathy connects the
patterns implicit in the myth to the wounding and healing patterns embedded in the clinical
process of severe trauma. Megumi Yama, a professor of clinical psychology and depth psychology
at Kyoto Gakuen University, has written a provocative article focused on the writer Haruki
Murakami. She discusses his creative process, one that resonates deeply with Jungian notions about
the nature of the psyche and where creative impulses originate. Masayoshi Morioka, a professor in
Faculty of Human Development and Environment at Kobe University in Japan, shares a clinical
example of how he works at the personal, cultural, and archetypal levels. Through a clinical lens he
discusses the mourning process of a woman, adding insight into the cultural context and the
connection that it has to her process.
The influence of Japanese culture on the West is perceived nowhere more vividly than in the
art of Tom Killion. While we were assembling this issue, Paul Watsky serendipitously came upon a
show of Tom’s work. Paul felt no contemporary, occidental artist better embodied the Japanese
sensibility than Killion, who applies the technique and style of his great model Hokusai, and
Hokusai’s peers, to his own native California landscape. Tom responded to our invitation to join
the Japan issue and generously agreed to share his original art with the journal and to engage in
conversation with Paul and me, where we explored Tom’s history, insights, and art.
Though the issue is heavily balanced toward the theme of Japan, the STREAMS &
CURRENTS section focuses on dreams—universal, cultural, and personal. There, you will find
intriguing examples of how the dream world leads individuals into life and toward cherished
values. All three authors, Patricia Reis, Felicia Matto-Shepard, and Sami Al-Badri, have shared
intimate, personal dream material that illuminates our understanding of the relationship between
the deep unconscious and the ego.
Jung Journal: Culture & Psyche, Volume 10, Number 1, pp. 1–5, Print ISSN 1934-2039, Online ISSN 1934-2047.
q 2016 C. G. Jung Institute of San Francisco. DOI: 10.1080/19342039.2016.1119000.
2
JUNG JOURNAL: CULTURE & PSYCHE 10 : 1 / WINTER 2016
Finally, Brian Donovan’s review of Sherry Salman’s book Dreams of Totality: Where We Are
When There’s Nothing at the Center, takes us deep within the world of the collective, illuminating
the clinical situation and its relationship to the greater psyche. A. Cavalli, L. Hawkins, and
M. Stevns have written Transformation: Jung’s Legacy and Clinical Work Today. Reviewed by
Patricia Vesey-McGrew, this book explores the expedition of a Jungian journey through the work
of ten respected Jungian analysts.
I hope this issue of JUNG JOURNAL will inspire and seduce you, will transport you,
by bringing you what Jung refers to as the “unexhausted mana” of unfamiliar images
(1954/1968, CW 9i, {26). As you read through the issue with its expanded Poetry section,
I hope that evocations of Japan will draw you to Kyoto this coming summer.
Katherine Olivetti, Editor
When Editor Katherine Olivetti, who has been extremely supportive of the poetry component of
JUNG JOURNAL, endorsed the idea of a Japan-themed issue featuring an expanded poetry
section, I gratefully, and perhaps foolishly, accepted the invitation to take on a project I feared
might be an overreach. After all, I speak and read no Japanese, and would have had to scrub the
idea if not for the participation of my two Guest Poetry Editors, Emiko Miyashita and Yōsuke
Tanaka, who selected and recruited contributors, made sure all parties were satisfied with how
their work was being rendered into English (i.e., herded the cats), wrote the essays and endnotes,
and brainstormed with Managing Editor LeeAnn Pickrell (another dedicated trouper) about the
production of bilingual texts. They were significantly assisted by poet Mina Ishikawa, who shaped
the tanka section, and translator David Boyd. Taylor & Francis, publisher of JUNG JOURNAL,
merits special thanks, too, especially for allocating space and resources to reprint the poems’
Japanese originals. These above all deserve the credit for a perhaps unique mini-anthology of all
three major genres of contemporary Japanese poetry: haiku, tanka, and free verse, already scarce in
separate English translations, but in my experience previously impossible to locate together under a
single cover.
Readers may notice cross fertilization between Western and Japanese poetry, increasingly
common since the late nineteenth century: haiku having been introduced to the English-speaking
world by such pioneers as Lafcadio Hearn, a familiarity greatly expanded in the 1950s and afterward by
R. H. Blyth and major Beat-era poets, notably Gary Snyder. Today numerous groups dedicated to
writing haiku and related forms exist in the United States, loosely modeled on poetry organizations in
Japan, where the current number of haiku writers has been estimated at greater than ten million.
Meanwhile, influence also has traveled from West to East, notably on the form and atmosphere of
Japanese free verse, but to some extent also in tanka and haiku, where French surrealism has played a
major role, as well, more recently, as has the Beat sensibility. Poetry in both languages is evolving as a
function of these trans-Pacific conversations, a further indication of which is evident in how our
Guest Poetry Editors have arranged contributor names, the haiku poets surname first, in traditional
Japanese fashion, and the tanka and free verse poets surname last, the Western approach.
Paul Watsky, Guest Editor
Katherine Olivetti and Paul Watsky, To Our Readers
NOTE
References to The Collected Works of C. G. Jung are cited in the text as CW, volume number, and
paragraph number. The Collected Works are published in English by Routledge (UK) and Princeton
University Press (USA).
BIBLIOGRAPHY
Jung, C. G. 1954/1968. Archetypes of the collective unconscious. The archetypes of the collective unconscious.
CW 9i.
3
4
JUNG JOURNAL: CULTURE & PSYCHE 10 : 1 / WINTER 2016
Paul Watsky, Guest Editor
Emiko Miyashita, Guest Poetry Editor
(Photograph: Kit Pancoast Nagamura)
Katherine Olivetti, Editor
Yōsuke Tanaka, Guest Poetry Editor
Katherine Olivetti and Paul Watsky, To Our Readers
PAUL WATSKY, PhD, ABPP,
a member of the C. G. Jung Institute of San Francisco and Poetry Editor of Jung
Journal, has a practice specializing in creativity issues in the arts and sciences. He has co-translated, with
Emiko Miyashita, Santoka (PIE Books, 2006), as well as written two poetry collections, published by Fisher
King Press, Telling The Difference (2010) and Walk-Up Music (2015), which received a Recommended
Review from Kirkus.
KATHERINE OLIVETTI, MA, MSSW,
is a Jungian analyst who practices in Woodside, California, and is a member
of the C. G. Jung Institute of San Francisco. She is a graduate of Columbia University; the C. G. Jung
Institute of New York, where she taught, supervised, and served as president; and the Philadelphia Child
Guidance Clinic, where she was certified as a family therapist. She also served as a clinical instructor at the
Child Study Center at Yale University. She is Editor of JUNG JOURNAL: CULTURE & PSYCHE.
is a haiku poet writing in both Japanese and in English since 1993. She translated Santoka
with Paul Watsky and Hyakunin Isshu with Michael D. Welch. She is a director of the JAL Foundation,
which has held the World Children’s Haiku Contest since 1990. She enjoys writing English-language haiku
with the members of the Ginza Poetry Society in Tokyo.
EMIKO MIYASHITA
YŌSUKE TANAKA is the author of two poetry collections, Yama ga mieru hi ni (A Day When the Mountains
Are Visible, Shichōsha, 1999, in Japanese) and Sweet na gunjō no yume (Sweet Ultramarine Dreams,
Michitani, 2008, in Japanese). He is also recognized as a cell biologist at The University of Tokyo and has
published many excellent scientific papers on “molecular motors.” In 1989, early in his poetry career, he was
chosen as “annual poet of Eureka.” He serves as editor-in-chief of the poetry magazine Kisaki.
5